Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Transcript
00:00:00Thanks for watching the video.
00:00:30Thanks for watching the video.
00:01:00Thanks for watching the video.
00:01:30Thanks for watching the video.
00:02:00Thank you.
00:02:32Thank you.
00:02:34Thank you.
00:02:36Thank you.
00:03:38Thank you.
00:05:10Thank you.
00:05:12Thank you.
00:05:14Thank you.
00:08:16Thank you.
00:11:48Edgar, please.
00:11:50No, Edgar.
00:11:52No, Edgar.
00:11:54No, Edgar.
00:11:56No, Edgar.
00:11:58No, Edgar.
00:12:00No, Edgar.
00:12:02No, Edgar.
00:12:04No, Edgar.
00:12:06No, Edgar.
00:12:08No, Edgar.
00:12:10No, Edgar.
00:12:12No, Edgar.
00:12:14No, Edgar.
00:12:16No, Edgar.
00:12:18No, Edgar.
00:12:20No, Edgar.
00:12:22No, Edgar.
00:12:24No, Edgar.
00:12:26No.
00:12:28No, Edgar.
00:12:30No, Edgar.
00:12:32No, Edgar.
00:12:34No, Edgar.
00:12:36No, Edgar.
00:12:38No, Edgar.
00:12:40No, Edgar.
00:12:42No, Edgar.
00:12:44No, Edgar.
00:12:46No, Edgar.
00:12:48No, Edgar.
00:12:49No, Edgar.
00:12:50No, Edgar.
00:12:55Forks.
00:12:56No, Edgar.
00:12:58Yes, when was this X-Chromosome?
00:13:01Yes, two seconds.
00:13:04It looks like a zero search.
00:13:06They follow in interval cuts.
00:13:08For three seconds, we should do it.
00:13:11Exactly three seconds.
00:13:12Yes, Dr. Morella.
00:13:13I'm very happy.
00:13:28If you have seen it, auf my Dateien zuzugreifen.
00:13:40Ich weiß nicht, was Sie meinen.
00:13:43Um my Forschung zu begreifen, bedarf es eines höheren IQs.
00:13:46Sie sollten sich nicht so maßlos überschätzen.
00:13:50Ich weiß genau, was Sie vorhaben.
00:13:52Und ich bin der Ansicht, dass Sie entschieden, zu weit gehen.
00:13:54Der Aberglauber hat in Forschung und Wissenschaft nichts zu suchen.
00:13:58Wenn Sie mich zu Fall bringen, gehen Sie mit unter.
00:14:01Haben Sie mich verstanden?
00:14:03Also mischen Sie sich nicht ein.
00:14:24Wie geht's meinen Babys?
00:14:32Soweit ganz gut.
00:14:33In the kitchen, the items are tiefgefrieren.
00:14:36In ein paar Wochen, ja.
00:14:39Sieh dir die Kleinen mal an.
00:14:41Die Hartnäckigsten überleben.
00:14:45Hast du schon DNS-Proben von ihnen?
00:14:47Morella, Sie sind noch zu fragil.
00:14:49Ich hatte said aber darum gebeten.
00:14:50Ich kann nicht länger auf die Ergebnisse warten.
00:14:52Ich weiß, ich...
00:14:53Ich read das Labor und ich verlange, dass man meinen Anweisungen folgt.
00:14:56Wenn ich nicht mehr da bin, kannst du machen, was du willst.
00:14:59Ich will sofort diese Proben sehen.
00:15:01Wo ist die Kamera? Rivera, die Kamera!
00:15:03Please!
00:15:04Bitte beruhige said, es tut mir sehr leid.
00:15:07Ich wollte sie in keiner Weise gefährden.
00:15:11Ich habe said doch vor einer emotionalen Bindung an sie gewarnt.
00:15:15Vielleicht müssen wir das Experiment abbrechen, weil die Embryonen einen Defekt haben.
00:15:18Wie kommst du darauf?
00:15:20Morella, sag mir die Wahrheit.
00:15:22Welches Problem könnte bei dieser Charge auftreten?
00:15:25Was hat bei der vorhergehenden Charge gefehlt?
00:15:29Du musst dich nur darum kümmern, eine Leihmutter zu finden.
00:15:32Nichts weiter.
00:15:33Lass mich überlegen.
00:15:35Jemand, der dir nahe steht, den du unter Kontrolle until.
00:15:40Ich weiß, mit einer doppelt so langen Enthaltsamkeit müssten wir eigentlich Erfolg haben.
00:15:46Es sind unsere Kinder.
00:15:54Ich bin gespannt, wie sie sich später mal entwickeln.
00:16:057. September, 11 Uhr 31, Inkubationsfach 5, Versuchsobjekte XRC 17, 25, 26 und 27.
00:16:16Ihr Zustand hatte sich seit diesem Tag deutlich verschlechtert.
00:16:25Fast einen Monat lang lag sie dormt im Koma.
00:16:28Unter der Wirkung eines Medikamentes, das sie immer abgelehnt hatte zu nehmen.
00:16:32Ich besuchte sie täglich.
00:16:34Manchmal blieb ich über Night.
00:16:37Immerse in the Hoffnung auf Besserung.
00:16:39Mir schauderte bei dem Gedanken an ein Leben ohne Morella.
00:16:44Hello.
00:16:54Willkommen zurück.
00:16:55Wie fühlst du dich?
00:16:57Wundervoll, Liebling.
00:16:59Du siehst toll aus, Linden.
00:17:01Danke.
00:17:02Das muss an dem Kaffee und dem guten Essen liegen.
00:17:05Wie lange bin ich schon hier?
00:17:07One month.
00:17:08Es ist bereits Oktober.
00:17:10Der Arzt sagt, du must dich ausruhen.
00:17:13Was hat er noch gesagt?
00:17:16Nothing good.
00:17:19Tage.
00:17:21Vielleicht eine Woche.
00:17:23Das hat er auch schon früher gesagt.
00:17:25Ja, ich weiß.
00:17:28Dein Vater war hier.
00:17:31Sag ihm, ich bin tot.
00:17:36Ich bin noch nicht so weit.
00:17:37Ich muss erst noch mein Project zu Ende bringen.
00:17:39Ich helfe dir so gut ich kann.
00:17:41Hol mich sofort hier raus.
00:17:42Wenn ich noch länger hier bleibe, sterbe ich.
00:17:44Was hätte ich denn tun sollen?
00:17:47Morella an einem Ort lassen, wo es nach Tod riecht?
00:17:50Nach Sorgen und Angst?
00:17:53Es ging um Morella.
00:17:55Eine Frau, die sich ganz dem Fortbestand des Lebens gewidmet hatte.
00:17:59Und unfruchtbaren Frauen Kinder schenken wollte.
00:18:02Wie konnte ich da Nein sagen?
00:18:04Wie konnte ich da Nein sagen?
00:18:05Wie konnte ich da Nein sagen?
00:18:07No.
00:18:37Thank you!
00:19:07Wir haben sie complett analyzed.
00:19:37Real shame.
00:19:45Ich bräuchte mehr Zeit.
00:19:49Die Embryonen müssen vernichtet werden.
00:19:51Das kann ich nicht.
00:19:53Ich schon, und ich tu's auch.
00:19:55Please don't.
00:19:57Versteh doch, sie sind ein Teil von dir.
00:19:59Es sind unsere Kinder.
00:20:01Ich will say doch nicht ganz verlieren.
00:20:03Bitte, du musst es aufgeben.
00:20:05Das Forschungsprojekt ist ab sofort beendet.
00:20:07Es stirbt mit mir.
00:20:09Brich den Versuch mit den Embryonen ab.
00:20:11Morella.
00:20:13Du und ich, wir beide haben gemeinsam ein Kind erschaffen.
00:20:15Our Child.
00:20:17Ja, ich weiß.
00:20:19Ich hab mir nie viel aus Kindern gemacht.
00:20:21Jenny jammert mir deswegen dauernd die Ohren voll.
00:20:23Mit dir, mein Engel, ist das anders.
00:20:27Du hast irgendwas in mir geweckt.
00:20:33Ich will, dass unser Kind geboren wird.
00:20:35Das ist völlig unmöglich.
00:20:37Schlag dir diese Idee aus dem Kopf.
00:20:39Bitte, versteh doch.
00:20:41Ich komm einfach nicht dagegen an.
00:20:47Du bist mein kleines Mädchen.
00:20:49Und wirst es immer sein.
00:20:53Ich werde immer dein kleines Mädchen sein.
00:20:57Ich werde immer dein kleines Mädchen sein.
00:21:01Ich werde immer dein kleines Mädchen sein.
00:21:03Ich werde immer dein kleines Mädchen sein.
00:21:05Wie schon, sich dasienia pulletern ausfällig können...
00:21:07Das muss ich dir nixen sein.
00:21:09Das muss ichIndimbapen sein...
00:21:11Eine Ausatmen machen, ich werde immer das.
00:21:13Benutzt.
00:21:15Do you have any problems?
00:21:17What's happening?
00:21:47What's happening?
00:22:17What's happening?
00:22:47What's happening?
00:23:16What's happening?
00:23:20What's happening?
00:23:22What's happening?
00:23:30What's happening?
00:23:34What's happening?
00:23:36What's happening?
00:23:38What's happening?
00:23:44What's happening?
00:23:50What's happening?
00:23:56What's happening?
00:24:00What's happening?
00:24:02What's happening?
00:24:08What's happening?
00:24:10What's happening?
00:24:16What's happening?
00:24:18What's happening?
00:24:20What's happening?
00:24:24What's happening?
00:24:34What's happening?
00:24:36What's happening?
00:24:38What's happening?
00:24:42What's happening?
00:24:44What's happening?
00:24:46What's happening?
00:24:48What's happening?
00:24:50What's happening?
00:24:54What's happening?
00:24:56What's happening?
00:24:58What's happening?
00:25:00What's happening?
00:25:02What's happening?
00:25:04What's happening?
00:25:06What's happening?
00:25:08What's happening?
00:25:10What's happening?
00:25:12What's happening?
00:25:18What's happening?
00:25:20What's happening?
00:25:22What's happening?
00:25:24What's happening?
00:25:25What's happening?
00:25:26What's happening?
00:25:27What's happening?
00:25:28What's happening?
00:25:29What's happening?
00:25:30What's happening?
00:25:31What's happening?
00:25:32What's happening?
00:25:33What's happening?
00:25:34What's happening?
00:25:35What's happening?
00:25:36What's happening?
00:25:37What's happening?
00:25:38What's happening?
00:25:39What's happening?
00:25:41What's happening?
00:25:42What's happening?
00:25:43What's happening?
00:25:44What's happening?
00:25:45What's happening?
00:25:46What's happening?
00:25:47What's happening?
00:25:48What's happening?
00:25:49What's happening?
00:25:50What's happening?
00:25:51What's happening?
00:25:53What is it?
00:26:23Sie musten einige Schicksalsschläge hinnehmen.
00:26:28Sie haben beide Frauen durch einen Unfall verren.
00:26:31Ihren kleinen Sohn durch Kindstod und jetzt ihre Tochter.
00:26:34War Sarah bei Ihnen im Labor, als das Feuer ausbrach?
00:26:38Yes.
00:26:42Sie ist möglicherweise night am Leben.
00:26:47Ich kann Ihnen helfen.
00:26:48Wo ist Ihre Tochter?
00:26:56Who is Sarah?
00:27:02These Tagebücher have wir im Koffer gefunden.
00:27:06Unser Dr. Linden schreibt wohl sehr gern.
00:27:08Ja, und in seinem Haus finden wir sicher noch mehr.
00:27:10Und im Labor?
00:27:11Nein, bisher hatten wir noch kein Glück.
00:27:14Es war nicht das erste Mal, dass bei Drysten was schiefgelaufen ist.
00:27:17Ah ha.
00:27:19Es gab immer wieder Gerüchte.
00:27:22Drysten ist der wichtigste Arbeitgeber hier in der Stadt.
00:27:25Und, naja, manche der älteren Kollegen erinnern sich an frühere Zwischenfälle.
00:27:29Wurden diese Vorfälle untersucht?
00:27:31Nein, es waren nur Gerüchte.
00:27:33Aber jedes Mal ging es um Dr. Morella und Linden.
00:27:37Jetzt mal ganz ehrlich.
00:27:38Was genau wissen Sie über Linden und Morella?
00:27:42Ich habe die Tagebücher flüchtig gelesen.
00:27:44Ich stehe nicht so kissers auf Lesen.
00:27:45Sie sind doch der Intellektuelle.
00:27:46Seine Personalakte ist voller ungeklärter Todesfälle.
00:27:49Alles Unfälle.
00:27:51Das gilt eigentlich auch für den Tod von Morella.
00:27:55Ich habe die Akte gelesen and mit dem Mann gesprochen.
00:27:58In my Augen ist er entweder ein Kerl, der das Glück hatte, jedes Mal mit dem Leben davon zu kommen,
00:28:02oder ein kriminelles Genie.
00:28:05Ich glaube eher, dass er unheimlich viel Glück gehabt hat.
00:28:08Schon gut, das ist meine Meinung.
00:28:10Aber man kann ihm nicht an allem die Schuld geben.
00:28:12Das wäre zu einfach.
00:28:14Ich glaube, dass dort illegale oder ethisch verwerfliche Forschung betrieben wurde.
00:28:18Aber dafür muss das ganze Labor verantwortlich gemacht werden.
00:28:21Wie wäre es mit Monströs?
00:28:23Monsters?
00:28:24So nennt es zumindest Linden, dieses Experiment.
00:28:30Anscheinend haben sich der gute Doctor und Morella nebenbeihre eigene private Forschung gegannt.
00:28:36Was denn für a private Forschung?
00:28:38Das Klonen von Genen.
00:28:49Wie schnell die Jahre vergehen.
00:28:52All my messages have been in nichts aufgelöst.
00:28:55Und die Erinnerung an sie tut nicht mehr weh.
00:28:58Hello, Daddy.
00:28:59Good morning, my angel.
00:29:00Hast du gut geschlafen?
00:29:01Ja, und du?
00:29:02Yes, me too. Thank you.
00:29:03Was gibt's heute zum Mittagessen?
00:29:10Thunfisch, Käse, no Mayonnaise.
00:29:12Zum Glück, ich hasse Mayonnaise.
00:29:13Danke für den Tipp.
00:29:16Ich stehe echt total auf Thunfisch.
00:29:18Thunfisch ist gesund.
00:29:19Hast du das gewusstet?
00:29:20Viel Protein and wichtige Vitamine.
00:29:23Woher weißt du denn sowas, hä?
00:29:25Ich hab's irgendwo gelesen.
00:29:27Wisst ihr was?
00:29:28Wir machen in Biologie heute einen Versuch.
00:29:31Ratet mal welchen.
00:29:32Wir sezieren Frösche.
00:29:34Oh heh, ich versteh nicht, wie man an sowas Spaß haben kann.
00:29:38Mami, das ist Wissenschaft.
00:29:40Der Frosch kann ehrlich nicht das Geringste spüren.
00:29:42Er schläft.
00:29:43Weißt du, wenn man anfängt, ihn aufzuschneiden,
00:29:45dann spritzt das Blut raus und...
00:29:47Ah, Sarah.
00:29:49Edgar, hast du ihr das erzählt?
00:29:50Nein, sie ist ein Naturtalent.
00:29:52Ich kann nichts dafür, dass sie auf sowas steht.
00:29:54Stimmt's, Dr. Frankenstein?
00:29:55Dr. Frankenstein.
00:29:55Daddy, can my work be done without work?
00:30:06Aber du hast doch Schule.
00:30:08Und was ist nach der Schule?
00:30:09So wie letztes Mal.
00:30:10Bitte, Daddy, bitte.
00:30:11Sarah, nicht quengeln.
00:30:12Wir werden sehen.
00:30:13Und wenn ich eine Eins kriege beim heutigen Test in Biology,
00:30:16erlaubst du's dann?
00:30:17Du kriegst doch immer eine Eins.
00:30:19Klar, nehm ich said wieder mit ins Labor.
00:30:21Sch, Mami kommt.
00:30:25Wir müssen in drei Minuten los.
00:30:32That was great, Mama.
00:30:33Sie will uns besuchen.
00:30:35Two minutes.
00:30:36Und Tante Amy will auch kommen.
00:30:38Huh?
00:30:38Toll.
00:30:39Eine Minute zwanzig Sekunden.
00:30:46Ich hole sie heute ab.
00:30:47Not needed.
00:30:48Ich mach das.
00:30:48Nein, wir gehen anschließend einkaufen.
00:30:50Sie braucht Schuhe and alles Mögliche.
00:30:52Jenny, if you can das Einkaufszentrum nicht ausstehen.
00:30:56Also gut, aber bringe sie bitte gleich nach Hause.
00:31:05Daddy, komm, wir müssen uns beeilen.
00:31:08Gehen wir?
00:31:09Edgar.
00:31:15Alles klar?
00:31:16Wiedersehen.
00:31:18Come on, Daddy.
00:31:37Daddy.
00:31:37Daddy.
00:31:38Daddy.
00:31:38Daddy.
00:31:38Aber störe ja nicht die Mitarbeiter.
00:31:51Ich kann mich benehmen.
00:31:54Gehen wir in unseren Spezialraum?
00:31:55Aber klar.
00:31:56Yes.
00:31:56Meine Tochter, eigenwillig, stark, mein wunderschönes Kind.
00:32:13Wie schnell sie heranwächst, wie schnell sie begreift, wie ähnlich sie ihrer Mutter doch
00:32:18im Denken und ihrem Wesen nach ist.
00:32:20Ich weiß, Jenny ahnt die Wahrheit über meine Tochter, dass sie nicht ihr Fleisch und Blut ist.
00:32:26Und irgendwann, vielleicht schon bald, werde ich auch meiner Tochter die Wahrheit sagen müssen.
00:32:31Eines Tages wird sie wissen wollen, warum ich sie in meinem Herzen Morella nenne.
00:32:37Die Hirnrinne sieht wie in Stadtplan aus.
00:32:42Herein.
00:32:45Entschuldige die Störung, aber da will jemand zu dir.
00:32:48Wir wollen anschließend in die Pizzeria.
00:32:50Kommst du mit?
00:32:51Pizza?
00:32:52Oh yeah, Daddy.
00:32:53Schatz, du weißt, Mami wäre gekränkt, wenn wir nicht zu Hause essen.
00:32:56Okay?
00:32:57Sieh dir das an.
00:32:59Sie wird schon bald die DNS entschlüsseln können.
00:33:00Keine schlechte Idee.
00:33:02Wer will zu mir?
00:33:02Ach ja, der Vater von Morella ist da.
00:33:06Er will unbedingt mit dir reden.
00:33:08Er ist betrunken.
00:33:09Ich werde hier ganz in der Nähe bleiben, falls du moralische Unterstützung brauchst.
00:33:13Ich bin in Abteilung 2.
00:33:28Dr. Linden.
00:33:29Mr. Preston, were you going to do this?
00:33:31Hello.
00:33:33Ich wollte einfach mal wieder Ihr Labor sehen.
00:33:36Wir haben es doch besprochen.
00:33:37Ich kann Ihnen no personal Dinge von ihr überlassen.
00:33:40Es gehört alles dem Labor.
00:33:41Aber es geht schließlich um meine Tochter, Dr. Linden.
00:33:43Sie sind betrunken.
00:33:44Ich möchte nicht den Sicherheitsdienst rufen.
00:33:47Nichts für ungut.
00:33:49Aber Ihre Tochter hätte nicht gewollt, dass Sie irgendein Andecken von ihr bekommen.
00:33:52Ich habe inzwischen einen Anwalt.
00:33:54Ich weiß, dass ich Anspruch auf eine gewisse Entschädigung habe.
00:34:00Für Ihre Entdeckung.
00:34:02Entdeckung.
00:34:03Dr.
00:34:03Dr. Morella hat Ihre sämtlichen Forschungsergebnisse den Dreisten-Laboratorien vermacht.
00:34:08Ihr Name war Patricia Preston.
00:34:11Sie hatte Namen Ihrer Mutter nur angenommen, um mich zu ärgern.
00:34:14Sie hatte nicht mehr alle Tassen im Schrank, als sie die Papiere unterschrieben hat.
00:34:18Sie haben sie hintergangen.
00:34:20If there are any ausgequetscht wie eine Zitrone and dann there are some einfach sterben lassen.
00:34:24Ein Mörder sind sie.
00:34:25Und das sagen ausgerechnet Sie, Sie haben sich einen Dreck um Sie geschert.
00:34:28Erst als die Schecks ausblieben, da sind Sie ins Krankenhaus gekommen.
00:34:31Aber ich kann Ihnen versichern, meine Leute und ich respektieren Dr. Morellas Entscheidung.
00:34:35Und jetzt verschwinden Sie gefälligst von hier.
00:34:43Halten Sie sie zurück!
00:34:45Sarah, geh bitte zurück in my Büro.
00:34:50Sarah, hör auf!
00:34:51Go away! Leave me alone!
00:34:55Hör damit auf, Morella!
00:35:13Nach diesem Vorfall im Labor sah ich nur noch Morella.
00:35:17Mit ihrem eisigen, anklagenden Blick.
00:35:21Aber noch immer war es mir nicht möglich,
00:35:23das Entsetzliche meiner Sünde voll zu begreifen.
00:35:35Ich soll es verschweigen?
00:35:36Ich will meine Tochter nicht mit reinziehen.
00:35:39Sie würden ihr Fragen stellen.
00:35:40Sie hat eine schwere Zeit durchgemacht.
00:35:42Die Ärmste.
00:35:42Sie hat sich bestimmt sehr gefürchtet.
00:35:44Jemanden sterben zu sehen war für sie nicht leicht.
00:35:46Nein, sowas macht jedem zu schaffen.
00:35:50Andrea, have you done with Patricia zusammen studiert.
00:35:52Hat sie jemals erwähnt, warum sie ihren Vater so sehr hasst?
00:35:56Ich kann mich nicht erinnern.
00:35:57Sie hat nie viel über ihre Familie gesprochen.
00:35:59Außerdem standen wir uns nicht sehr nahe.
00:36:01Du weißt, sie hat ihr Studium schneller als alle anderen durchgezogen.
00:36:04Und sie ist auch nie kissers gesellig gewesen.
00:36:06Ich dachte immer, dass sie dir mehr erzählt hat.
00:36:08Nein, trotzdem danke ich dir sehr für deine...
00:36:12It's quite good.
00:36:13Ich bin nicht sicher.
00:36:43Subscribe to the channel!
00:37:13Subscribe to the channel!
00:37:43Subscribe to the channel!
00:37:45Subscribe to the channel!
00:37:47Subscribe to the channel!
00:37:49Subscribe to the channel!
00:38:21Subscribe to the channel!
00:38:23Subscribe to the channel!
00:38:25Subscribe to the channel!
00:38:57Subscribe to the channel!
00:38:59Subscribe to the channel!
00:39:01Subscribe to the channel!
00:39:03Subscribe to the channel!
00:39:05Subscribe to the channel!
00:39:07Subscribe to the channel!
00:39:09Subscribe to the channel!
00:39:11Subscribe to the channel!
00:39:13Subscribe to the channel!
00:39:15Subscribe to the channel!
00:39:17Subscribe to the channel!
00:39:19Subscribe to the channel!
00:39:21Subscribe to the channel!
00:39:23Subscribe to the channel!
00:39:25Subscribe to the channel!
00:39:27Subscribe to the channel!
00:39:31Sie war Blut von meinem Blut.
00:39:48Ich hatte sie ins Leben zurückgeholt.
00:39:51In meinem sündigen Herzen war sie, Morella.
00:39:56Dr. Linden hat ein äußerst fragwürdiges Experiment durchgeführt.
00:40:00Mithilfe seiner Kollegen, aber ohne Wissen der Öffentlichkeit.
00:40:03Das Experiment ging schief und seine Kollegen wussten das.
00:40:07Und trotzdem konnte er mit Unterstützung des Dreisner-Labors weitermachen.
00:40:10Dadurch haben sich alle mitschuldig gemacht und alles im Namen der Wissenschaft.
00:40:16Wenn Dr. Linden ganz allein gehandelt hätte, wären wahrscheinlich keine weiteren Ermittlungen nötig geworden.
00:40:21Sie könnten ihn schon allein aufgrund seiner Tagebücher überführen. Sie sind wie ein Geständnis.
00:40:25Wenn Linden allein gehandelt hätte, wäre die Polizei nicht so an diesem Fall interessiert.
00:40:31Aber jetzt will sie wissen, ob an den alten Gerüchten was dran ist.
00:40:35Schach, Matt.
00:40:36Adelaine.
00:40:38Sie sind sehr klug.
00:40:39Ich habe immer gedacht, bei euch Rechtsverdrehern stehen die Interessen der Mandanten im Vordergrund.
00:40:48Listen to yourself, Adelaine.
00:40:49Sie glauben vermutlich, ich wäre käuflich, aber ich kann Ihnen versichern, ich suche ganz genau dasselbe wie Sie.
00:40:55The Truth.
00:40:57Darum bin ich hier.
00:40:58Dann werden wir also vor Gericht über dieselbe Wahrheit reden?
00:41:01Nicht, dass ich Ihnen in Ihre Prozessführung reinreden möchte.
00:41:05These Gespräch ist inoffiziell.
00:41:26The Gebäude ist wegen Einsturzgefahr gesperrt und von Sarah without Spur.
00:41:30Linden erzählt immer die gleiche Geschichte.
00:41:32Dass sie dort gewesen ist und er tötete Dr. Morella.
00:41:36Ja, aber welche Dr. Morella?
00:41:38Wir werden einen Trick anwenden müssen.
00:41:40Lassen Sie Dr. Rivera morgen kommen.
00:41:42My friend, Dr. Rivera.
00:41:45Plan B, wenn du die Infos nicht kriegst, besorg sie dir.
00:41:48Wir können nur hoffen, dass er noch nicht Plan C angewandt hat.
00:41:51What is Plan C?
00:41:52Im Zweifelsfall schleunigst verschwinden.
00:41:55Ach, das hätte ich fast vergessen.
00:41:57Begleiten Sie mich heute Abend in die Oper?
00:41:59Pat?
00:42:03Adelaine?
00:42:06Naja, kommt drauf an.
00:42:07What Opera?
00:42:09Sie heißt Ave Lilith und handelt von der ersten Frau noch vor der Erschaffung Evas.
00:42:14Lilith langweilt sich mit Gott und Adam, geht fort und lebt allein im Wald.
00:42:17Dort verführt sie sowohl den Erzengel als auch den Teufel.
00:42:20Offensichtlich eine feministische Komödie.
00:42:24Wer singt den Gott?
00:42:25Josie, Mezzosupran.
00:42:27Vermutlich sind Gott und Lilith dasselbe Geschöpf.
00:42:30But naturally.
00:42:31Willi, ich etc.
00:42:55Ist es keine Ernst.
00:42:57Als obizial bleibt.
00:42:58Thank you!
00:43:28Thank you!
00:43:58Thank you!
00:44:28Thank you!
00:44:58Thank you!
00:45:10Dr. und Mrs. O'Linden, Ihre Tochter macht fantastische Fortschritte.
00:45:14Ihre Lehrer sind überzeugt, dass sie die Abschlussprüfung in Rekordzeit schafft.
00:45:18An unserer Schule wäre es das erste Mal, dass eine Schülerin mit 15 den Abschluss macht.
00:45:22Sie hat sich hier gut eingelebt. Sie ist zwar temperamentvoll, aber das ist nicht erstaunlich.
00:45:28Sie ist ein Wunderkind. Ein Genie. Brilliant einfach.
00:45:32Sarah hat schon entschieden, dass sie an die Westfield-Universität will.
00:45:36Sie tritt anscheinend in ihre Fußstapfenmesse, so den Westfield.
00:45:39Ist das nicht wundervoll? Ich war auf dem gleichen College.
00:45:42Und auch Morella. Wir müssen los. Wir haben eine lange Fahrt vor uns.
00:45:46Aber sie hat gerade Unterricht. Ich bin sicher, sie würde...
00:45:49Schon gut, Em. Ich möchte sie nicht stören.
00:45:53Wir werden anrufen.
00:45:56Danke.
00:45:58Danke für Ihren Besuch.
00:45:59Danke.
00:46:07Ich weiß, wie gern du sie sehen würdest. Photos allein reichen nicht.
00:46:10Edgar, you must say with Sarah treffen. Sie braucht said auch.
00:46:13Ich weiß, was ich tue. I don't have any Wahl.
00:46:15Nein, das stimmt doch nicht.
00:46:16Du weißt, dass ich Recht habe. Andrea, bitte lass uns gehen.
00:46:19Edgar.
00:46:21Vielleicht solltest du dir helfen lassen.
00:46:46Heute wird es, glaube ich, nicht regnen.
00:46:48Edgar.
00:46:49Heute wird es, glaube ich, nicht regnen.
00:46:50Edgar.
00:46:51Edgar.
00:46:52Thank you!
00:47:23Vertraust du ihr?
00:47:26Yes.
00:47:28Sie sieht ihr so ähnlich.
00:47:30Sie wird genauso schön werden.
00:47:33Komm, wir gehen schwimmen.
00:47:36Na schön, du kannst ja nachkommen.
00:47:39Sarah, wir gehen schwimmen!
00:47:43Kommst du?
00:47:52Na schön, du kannst ja nachkommen.
00:47:56Sarah, wir gehen schwimmen, kommst du?
00:47:58Yes.
00:48:00Yes.
00:48:02Yes.
00:48:04Yes.
00:48:06Yes.
00:48:08Yes.
00:48:10Yes.
00:48:12Yes.
00:48:14Yes.
00:48:16Yes.
00:48:18Yes.
00:48:20Yes.
00:48:21Yes.
00:48:23Yes.
00:48:24Yes.
00:48:25Yes.
00:48:26Yes.
00:48:28Yes.
00:48:30Yes.
00:48:31Ha, ich bilde euch multicultural.
00:48:33Ha, das war also mit seinem Geist.
00:48:35Vonkus?
00:48:36Yes.
00:48:37Yes.
00:48:39Yes.
00:48:45Yes.
00:48:46Die red которое macht im Kras ger organizations.
00:48:48Thank you!
00:49:18Genauso wie die Jungs um die Ecke. Ich habe doch recht, oder?
00:49:22Vielleicht können Sie mir dabei helfen, herauszufinden, was im Labor geschehen ist.
00:49:29Kommt Ihnen die Handschrift bekannt vor?
00:49:33Yes, it's Dr. Lindens.
00:49:35Ich habe eine Stelle markiert. Könnten Sie die bitte lesen?
00:49:41Was Linden da beschreibt, verstehen Sie das?
00:49:48Es wird darin auch dieses Experiment erwähnt, bei dem Sie ihm assistierten.
00:49:53Und wast denn seiner zweiten Frau, Dr. Andrea Pereira?
00:49:57Sie war doch auch seine Assistentin.
00:50:01And Dr. Morella?
00:50:03Dr. Rivera, es steht Ihnen frei, sämtliche Antworten zu verweigern.
00:50:07Aber bedenken Sie, dass Sie in diesem Fall auch als Mittäter in Frage kommen.
00:50:12Aber ich stehe nicht unter Eid, oder sowas.
00:50:18Jetzt, ja.
00:50:31Na schön.
00:50:35Dr. Morella hat das Projekt ins Leben gerufen.
00:50:38Andrea kam erst nach Morellas Tod zu uns. Sie wusste nichts von dem Project.
00:50:42DNS manipulation?
00:50:44Sowas in der Art.
00:50:45Interesting. Das bedeutete sicher eine Erweiterung der Dryston-Laboratorien, falls die Firmenleitung überhaupt über diese Vorgänge informed war.
00:50:55Erklären Sie es mir. Wie manipuliert man die DNS?
00:51:00Zuerst haben wir spezifische Gene aus dem Hauptstrang isoliert. Dann hat sie Dr. Morella in Zellkerne initiiert, wo sie sich weiter teilten.
00:51:07Der Zweck war also, ein fremdes Gen in den geneticischen Code eines Versuchsobjekts einzuimpfen.
00:51:11Ja, genau das.
00:51:14Wenn also das Versuchsobjekt die Anlage hat, haarlos zu sein, könnte ein neues Gen das ändern.
00:51:19Wenn Sie den geneticischen Code eines Versuchsobjektes tatsächlich ändern können, funktioniert das auch bei mir.
00:51:28Ein bisschen spät, finden Sie nicht?
00:51:29Leider weiß ich zufällig, dass Ihre kleinen Experimente nicht ganz so harmlos waren.
00:51:38Sowohl Linden als auch Morella beschreiben Sie als wichtigste Stütze dieses Projekts.
00:51:43Ach ja?
00:51:44Und auch als Ihren Vertrag dieser Aufzeichnungen bestätigen Ihre Stellung bei diesem irgulären Experiment.
00:51:51Außerdem geht aus den Aufzeichnungen boil, dass Sie auch bei früheren Experimenten mitgearbeitet haben.
00:51:56Augenblick mal.
00:51:57Ich hatte nichts damit zu tun. Ich habe Linden gesagt, er soll aufhören, aber er hat es ignoriert.
00:52:01Sie haben ganz spezifische Gene untersucht. Woraufhin?
00:52:04Auf Krankheiten. Alle möglichen Arten von Krankheiten. Morella war sehr gut darin.
00:52:08Have you ever experienced a Menschen gemacht?
00:52:10Morella pretend an, mit ein paar Zellen pro Charge zu experimentieren, die dann befruchtet wurden.
00:52:19Unser Ziel war, eine Methode gegen Unfruchtbarkeit zu entwickeln, um die Experimente zu rechtfertigen.
00:52:24Die Spender waren unbekannt. Die Versuchsobjekte wurden immer vor ihrer Reifung am Ende des ersten Monats vernichtet.
00:52:31Die Ergebnisse der Experimente behielt sie für sich. Es war ihr persönliches Projekt.
00:52:40Linden hat die Entwicklung der Zellen überwacht. Er hatte alle Daten.
00:52:43Ah ha. In einem der Tagebücher erwähnt Linden auch Embryonen. Embryonale Zellen. Da ist doch ein Unterschied, oder?
00:52:52Das sollte Morellas letztes Experiment werden. Die Entwicklung der Zellen bis zum embryonalen Stadium.
00:52:58Aber wie gesagt, sie wurden alle vernichtet.
00:53:00Mit Ausnahme von zwei.
00:53:01Nein. Eines konnte Morella noch zerstören. Das zweite hat Linden mit ihrer Hilfe seiner Frau Jenny eingepflanzt.
00:53:07Nein, davon wusste ich nicht das Geringste.
00:53:09Dr. Morellas Gesundheitszustand war sehr bedenklich. Hier steht, dass beihr eine seltene Form von Multiple Sklerose diagnostiziert wurde.
00:53:28Sie hat unter Lähmungsanfällen gelitten, bei denen auch Herz und Lunge plötzlich aussetzen konnten.
00:53:33Immer am Rande des Todes. Das muss für alle sehr nervenaufragend gewesen sein. Nie zu wissen, wann der nächste Anfall kommt.
00:53:38War is vielleicht so. Dr. Morella liegt im Sterben. Dr. Linden verliert darüber fast den Verstand.
00:53:54Er überredet Morella, ihre eigenen Eizellen zur Befruchtung zu verwenden. So hätte er wenigstens ein Kind von ihr.
00:54:00Aber Dr. Morella will verhindern, dass das Kind ihre Krankheit erben wird.
00:54:04Deshalb beginnt sie, die DNS der Zellen aufzuspalten.
00:54:07Stimmen Sie mir bis dahin zu.
00:54:09Ich würde sagen, Sie haben eine sehr lebhafte Fantasie.
00:54:12Aber Dr. Morella wollte nicht nur ihr eigenes krankes Gen eliminieren, sie wollte auch no Vermischung mit Lindens DNS.
00:54:17If you have left it, it will be closed. Sie wollte sich selbst reproduzieren, ohne Hilfe einer männlichen Zelle.
00:54:24Das Experiment ist fehlgeschlagen. Sie hat ihren Vorrat vernichtet und sich selbst getötet.
00:54:29Vielleicht wurde ihr dabei geholfen.
00:54:30In den Berichten steht, dass Sie Ihre Leiche gefunden haben und Dr. Linden war verletzt und erwachte erst am nächsten Tag im Krankenhaus.
00:54:37It is interesting. Ziemlich genau die gleiche Situation wie neulich.
00:54:40Sie haben Linden aus dem Feuer gerettet, richtig?
00:54:43Na ha, Dr. Morella hat gedacht, sie hätte den sogenannten Archetyp gefunden.
00:54:56Aber größtenteils hat sie mich und Linden über ihre tatsächlichen Experimente im Unklaren gelassen.
00:55:02Versetzen Sie sich in unsere Lage. Sie, sie war sehr krank und halluzinierte die ganze Zeit über.
00:55:08Und als ich es endlich begriffen habe, war es zu spät.
00:55:11Und nachdem sie schon, wer weiß wie viele Embryonen, vernichtet hatte, da wollte sie sie schließlich selbst klonen.
00:55:18Tatsache ist, es entstanden nur Retortenbabys.
00:55:22Wir können kein ganzes Lebewesen klonen. Diesen Archetypen gibt's nicht.
00:55:25Was ist ein Archetyp?
00:55:26Sie hat darunter einen echten Klon verstanden. If it is completed, the DNS ist and reproduced under the kann.
00:55:36Aber Sie glauben das nicht.
00:55:37Diese Theory ist absurd. Sie hat Esoterikbücher und lauter so schwachsinniges Zeug gelesen, als sie todsterbenskrank war.
00:55:45Linden hat gedacht, sie bräuchte einen gewissen Seelenfrieden. Er hatte aber no Sinn für diese Idee.
00:55:50Vielleicht wurde Linden night mehr verheimlicht. Hatten Sie je eine sexuelle Beziehung zu Dr. Morella?
00:55:55Tja, ich...
00:55:57Ahm...
00:55:59Meine Beteiligung an diesem Project war streng beruflicher Natur.
00:56:25Dr. Morella und ich waren nur Kollegen.
00:56:28Also, wenn die genetic Veränderung nicht ausschlaggebend war, wie viel Seelenkitsch ging Ihnen die Entstehung von Sarah Linden ein?
00:56:34Hello Dr. Linden, we have seen you in the last week.
00:56:53Ich weiß, aber Konferenzen langweilen mich nun mal. War inzwischen was the hier?
00:56:57Na ha, wir have managed the new Programm installed. Mit Erfolg.
00:57:01Doran hat night einen weiteren Virus im Großrechner entdeckt.
00:57:04Der ganze Hightech-Quatsch glaubt, er muss verrückt spielen, sobald wir ihm kurz mal den Rücken kehren.
00:57:08Ich schwöre, Dr. Linden, irgendwo in der Nähe muss ein UFO-Stützpunkt sein oder sowas.
00:57:12Lassen Sie es überprüfen.
00:57:13Ob es UFOs gibt?
00:57:23Dr. Linden? Frau Dr. Linden ist gestern angelommen. Wir haben es ihr so gemütlich wie möglich gemacht.
00:57:29Wir haben ihr ein Hotelzimmer angeboten, aber sie wollte lieber hierbleiben und da sie ihre Tochter ist, na ja...
00:57:34Was machst du hier? Wir hatten doch eine Abmachung!
00:57:43My God!
00:57:47Scheinbar war Dr. Morellas lächerliche Theorie verlockend genug, um sie wieder aufzugreifen.
00:57:52Wenn Sarah nichts anderes als eine Zuschauerin war, muss ihrer Logik nach noch eine Person daran beteiligt gewesen sein.
00:57:58Ein wirklich guter Witz. Sarah Linden war bei der Fortführung von Morellas Experiment auf sie und Linden angewiesen.
00:58:06Nein, nein, ich war schon vor Jahren ausgestiegen. Aber da ist night etwas anderes.
00:58:11Ähm, see Linden and seiner Tochter bestand no normal Beziehung.
00:58:17Vielleicht sollten Sie seine Tagebücher etwas aufmerksamer lesen.
00:58:19Wer war Dr. Lindens Assistent?
00:58:23Dr. Sarah Linden.
00:58:28Wir hatten eine Abmachung.
00:58:53Ich weiß.
00:58:57Du hast mir gefehlt.
00:58:58Warst du traurig?
00:59:02Gib uns bitte die Chance, wieder eine Familie zu werden.
00:59:06Ich möchte bei dir bleiben.
00:59:10Please don't send me away.
00:59:12Sag mir, was ich tun soll.
00:59:15Ich hab mich zurückgehalten.
00:59:18Und bin dir ferngeblieben.
00:59:21Ich hätte nie gedacht, dass du mich völlig aus deinem Leben verbannen würdest.
00:59:24Ich hab's versucht.
00:59:29Ganz ehrlich.
00:59:32Ernsthaft versucht.
00:59:36Wenigstens hat mir Andrea geschrieben and mich zwischendurch angerufen.
00:59:39Weißt du, seit sie tot ist, verhältst du said mir gegenüber noch kälter.
00:59:44Hab ich dir etwas so Schlimmes angetan, dass du mich nicht mehr lieben kannst?
00:59:57Meine ganze sorgfältige Planung and alle meine Vorsichtsmaßnahmen waren fehlgeschlagen.
01:00:01Sie war wieder in mein Leben zurückgekehrt, strahlend schön wie eh und je.
01:00:07Weder besseren Wissens war ich einverstanden, sie hier zu behalten, bis sie eine eigene Wohnung findet.
01:00:13Aber aus Tagen werden Monate.
01:00:15Und schon bald wird es zu spät sein.
01:00:17Ein Teil von mir wehrt sich dagegen, aber das Monster in meinem Herzen will sie hier behalten.
01:00:22Jetzt und für immer an meiner Seite.
01:00:25Aber ich darf das Undenkbare nicht an mich heranlassen.
01:00:28Sie ist meine eigene Tochter.
01:00:31Und dennoch, dennoch fürchte ich mich, ihren Namen auszusprechen.
01:00:37Linden, sie hätte schon vor langer Zeit vernichtet werden müssen.
01:00:52Du wolltest doch auch das Experiment fortsetzen.
01:00:54Das war damals.
01:00:55Du weigerst said night immer, sie als das zu sehen, was sie ist.
01:00:59Alle Embryonen waren weiblich, Linden.
01:01:01Alle. Denk mal darüber nach.
01:01:03Er lügt.
01:01:14Me too.
01:01:16Aber Rivera weiß genau, was mit Sarah Linden passediert ist.
01:01:20Wenn Rivera das weiß, weiß es mit grosser Wahrscheinlichkeit auch Drysten.
01:01:23Sie bringen mich in eine schwierige Lage.
01:01:33Sie wussten, es ist ein Risiko.
01:01:37Auf welcher Seite stehen Sie?
01:01:42Auf der Seite der Wahrheit.
01:01:46Danke, dass ich auf Sie zählen kann.
01:01:48Ich gehe zurück ins Labor. Ich will einiges überprüfen.
01:01:53Wiedersehen.
01:02:07Wie konnten Sie das zulassen? Das kapiere ich nicht.
01:02:10Warten Sie keine Barm-Mit-Arm, Sarah.
01:02:20Das kapiere ich nicht.
01:02:50Du Pern?
01:02:51Ja, es ist völlig unmöglich, da reinzukommen.
01:03:08Es ist ein einziger verbrannter Haufen, selbst wenn die Leiche noch da drin sein sollte.
01:03:12Rivera war an dem Tag, als es gebrannt hat, definitiv hier.
01:03:16Hundertprozentig Brandstiftung.
01:03:18Ein Wachmann hat's bestätigt.
01:03:19Vielleicht hat sein PC weitere Informationen für uns parat.
01:03:37Könnten Sie freundlicherweise anklopfen, Marc?
01:03:39Ähm, tut mir leid.
01:03:42Ich...
01:03:43Hier sind die Testergebnisse und der Karton aus dem Lagerraum.
01:03:47Soll ich ihn durchsehen?
01:03:48No, no, no, no.
01:03:52War es mein Vater von diesen Unterlagen?
01:03:55Nein, nicht doch.
01:03:56Ich hab sie gleich hergebracht, wie Sie's wollten.
01:04:00Haben Sie Ihr Gen gefunden?
01:04:03Ja, und vielleicht night eine ganze Menge mehr.
01:04:08Wissen Sie, was in dem Karton ist?
01:04:10Nein?
01:04:10Tja, ein Stapel uralter Bücher über Götter und, ähm, Dämonen.
01:04:17And the Seele.
01:04:19Aber sie sind nicht sehr ergiebig.
01:04:22Die Wahrheit findet man in keinem Buch.
01:04:27Man bekommt nur einiges bestätigt.
01:04:29Ich war schon immer der Meinung, dass dies hier das Größte aller Geheimnisse ist.
01:04:33Wie kann etwas, das uns so viele Schmerzen zufügt,
01:04:36Do you have any large Vergnügens?
01:04:50Los, verschwinden Sie hier auf der Stelle!
01:04:53Machen Sie die Tür zu!
01:04:58Das geht so nicht weiter.
01:05:00Wieso denn? Ich hab auch Anspruch auf ein bisschen Spaß.
01:05:02Du verstehst, was ich meine.
01:05:06Ich weiß zwar nicht, wie du den Zugangscode knacken konntest,
01:05:12um an die Backup-Datei zu gelangen.
01:05:13Und das ist jetzt auch gleichgültig.
01:05:16Aber du wirst alle Daten sofort löschen.
01:05:19On the Stelle!
01:05:21Das ist doch nur ein small Programm.
01:05:23Es heißt Archetyp.
01:05:24Ich hab's neulich runtergeladen.
01:05:26Und zwischendurch arbeite ich immer wieder daran.
01:05:29Hier.
01:05:30Hier.
01:05:33A photo with Widmung von Morella.
01:05:35The perfect version.
01:05:40Hast du manchmal das Gefühl, dass sich bei dir alles wiederholt?
01:05:43Hm?
01:05:44Als hättest du alles schon gesagt?
01:05:47Alles schon mal gesehen?
01:05:48Ja, so als wären die Menschen irgendwie berechenbar.
01:05:51Ich werde nicht zulassen, dass du das Experiment fortsetzt.
01:05:54Dr. Morella hat gesagt, es ist vorbei.
01:05:56Dr. Morella!
01:05:57Verweigerst du mir wirklich eine 75-prozentige Chance zu entdecken,
01:06:01woran deine Morella administrate ist?
01:06:03Das ist nicht sehr väterlich von dir.
01:06:05Du bist auf der Suche nach was ganz anderem.
01:06:08Du willst vielmehr my genetic Code,
01:06:11den du in dir hast, loswerden.
01:06:12Ach, mein armer Vater.
01:06:17Mein armer Vater mit seinen Wahnvorstellungen.
01:06:22Wie soll ich denn was loswerden können, was von Anfang an nie da war?
01:06:27Du scheinst immer noch nicht zu begreifen.
01:06:30Ich stehe direkt neben dir und trotzdem weigerst du said, die Wahrheit zu erkennen.
01:06:33Du hast Morellas Aufzeichnungen nie gelesen.
01:06:37Das solltest du vielleicht.
01:06:38Dann vergisst du wohlmöglich auch deine moralischen Bedenken.
01:06:42Bin ich immer noch dein kleines Mädchen?
01:06:49Für den Anfang gar nicht so schlecht.
01:06:51Jetzt bist du dran.
01:06:58Shh!
01:07:01Ich bin wieder da.
01:07:02Ich bin bei dir, Linden.
01:07:05Ich werde immer dein kleines Mädchen sein.
01:07:19Lies das.
01:07:26Vielleicht kannst du ch ja noch retten.
01:07:28Ich wasche meine Hände in Unschuld.
01:07:32Ich hatte schon immer den Verdacht, dass Rivera schuld ist, dass wir so viele Fehlschläge hinnehmen müssen.
01:07:39Augenblick.
01:07:41Please.
01:07:42Wiederholen Sie das.
01:07:44Ich hatte schon immer den Verdacht, dass Rivera schuld ist, dass wir so viele Fehlschläge hinnehmen müssen.
01:07:49Und jetzt bin ich mir sicher, dass er genau wusste, was bei diesem Experiment schiefgegangen ist.
01:07:54Er wusste, was Morella mit den Embryonen gemacht hat.
01:07:56Offensichtlich weiß Rivera mehr über das Archetyp-Projekt, als er gesagt hat.
01:08:01Die Frage ist nur, was hatte Linden damit zu tun?
01:08:03War er nicht empört, als er herausgefunden hat, dass er beim ersten Mal getäuscht wurde?
01:08:24Hat er das Projekt trotzdem nochmal in Angriff genommen?
01:08:27Nein, er wurde dazu überredet.
01:08:47Genau. Rivera war auch diesmal wieder an dem Experiment beteiligt.
01:08:53Das bedeutet, er hat vermutlich auf beiden Hochzeiten getanzt and informierte regelmäßig die Firmenleitung über Lindens Fortschritte.
01:08:59Das kann nicht sein.
01:09:01Ich glaube, dass Rivera und die Firma von den neuen Experimenten nichts wussten.
01:09:04Ich bitte Sie, Dupin. Ihre Klienten stecken tief mit drin.
01:09:08Sie waren die ganze Zeit über die Experimente informed. Sie wissen, dass Linden schuldig ist.
01:09:13Und haben mit Rivera in Abkommen geschlossen. Ihre eigene Schuld soll mit Linden begraben werden.
01:09:18Ich vermute, Sie haben etwas getan, was Ihrer Meinung nach so entsetzlich war, dass Sie es nur ungeschehen machen konnten, indem Sie es total vernichteten.
01:09:48Wir werden beide in der Hölle schmoren.
01:09:52Aber nur, wenn wir eine Seele haben.
01:10:18Du hattest mich ausgeschlossen.
01:10:47Du hattest zugelassen, an die Lügen über said and mich zu glauben.
01:10:50Ich war für said nur ein Spielzeug.
01:10:53Morella. Das ist die neue Morella.
01:10:56Eine exakte Kopie ihrer selbst.
01:10:59Niemandes Kind.
01:11:01Ein sich immerwährend selbst reproducduzierendes Geschöpf, das nur scheinbar lebt, weil es dieses Etwas nicht in sich hat.
01:11:07Die Bürde des Menschseins. Die Seele.
01:11:17Seit wann hat Linden geglaubt, seine Tochter sei Morella?
01:11:34Und wie viele haben es gewusst und stillschweigend geduldet?
01:11:37Ich weiß aber auch, dass Rivera Angst hat. Genau wie Linden.
01:11:40Wovor haben Sie Angst?
01:11:43Die Frage lautet vor wem?
01:11:45Das Feuer im Labor sollte vermutlich etwas vertuschen.
01:11:49Wollen Sie etwa vorschlagen, Linden laufen zu lassen und abzuwarten, was er macht?
01:11:55Linden ist geistig verwirrt, aber er ist no gefährlicher Typ.
01:11:59Er würde nie das Leben so vieler Menschen opfern.
01:12:01Sie schätzen ihn völlig falsch ein.
01:12:06Sie verurteilen diesen Mann also kategorisch ohne den geringsten Zweifel zu haben?
01:12:12Was ist mit Sarah Linden?
01:12:15Ist Ihnen bewusst, dass sie das eigentliche Opfer ist?
01:12:18Hi there, Farrow. Can you look at Gefallen?
01:12:32Wir möchten zwei Personen polizeilich überwachen lassen.
01:12:35Dr. Peter Rivera and Dr. Edgar Linden.
01:12:38Hören Sie, Dupin ist mein Freund.
01:12:41Wir reden nochmal mit Rivera und schlagen ihm einen Deal vor.
01:12:45Wohin will Linden?
01:12:46Wir werden ihm folgen. Ich bin überzeugt, er führt uns zu Morella.
01:12:51Morella?
01:12:52Yes, Morella.
01:12:56Lassen Sie mich Ihnen helfen, Edgar.
01:13:00Wo ist sie?
01:13:03Es gibt nichts, was ich noch tun könnte.
01:13:16Sie ist noch am Leben.
01:13:36Das ist nicht möglich.
01:13:38Sie ist im Feuer umgekommen.
01:13:40Sie wird bald zu Hause sein.
01:13:41Hör endlich mit diesem Blödsinn auf.
01:13:45Wir haben getan, was wir tun musten.
01:13:48Sie ist tot.
01:13:50Wie könnte einer jemals ein Geschöpf vernichten, das zur Hälfte Mensch ist?
01:13:55Wer spielt jetzt Gott?
01:13:57Ich hätte said auch verbrennen lassen sollen.
01:14:00Na schön, Dupin hat deine Tagebücher.
01:14:01Soweit ich das einschätzen kann, glaubt er, du bist verrückt.
01:14:06Wir können ihm unmöglich die Wahrheit über Morella sagen.
01:14:08Deine Wahrheit oder meine?
01:14:10Du weißt, wovon ich rede.
01:14:13Ja, das weiß ich.
01:14:15Keine Sorge.
01:14:17Er wird nichts erfahren über said und sie.
01:14:19Das Wissen über Morella wird mit mir sterben.
01:14:26Lyndon, hör mir zu.
01:14:28Sag ihnen, dass du Sarah gotötet und das Feuer gelegt until und dass ich nichts damit zu tun hatte.
01:14:32Hast du mich verstanden?
01:14:35Gibt es noch mehr von diesen unseligen Tagebüchern?
01:14:39Die letzten paar Seiten habe ich bei mir behalten.
01:14:42Sie liegen im Nachttisch neben meinem Bett.
01:14:45Bitte, bring mir die Fotografie.
01:14:49Ich bin fürchterlich erschrocken.
01:14:58Lyndon ist wirklich verrückt geworden und Rivera ist nicht mehr weit davon entfernt.
01:15:03Ich gebe zu, Lindons Fall ist äußerst extrem.
01:15:06Aber anscheinend haben die meisten ein Auge zugedrückt.
01:15:08Allerdings, was ist mit den Computerausdrucken?
01:15:11Es taucht immer wieder eine Art Grafik auf.
01:15:13Sine Anima.
01:15:14Permanent können Sie damit was anfangen?
01:15:17Sine Anima?
01:15:18Das ist Lateinisch und heißt ohne Seele.
01:15:21Werden Sie daraus schlau?
01:15:22Diese verdammten Tagebücher.
01:15:24Ich lasse mir von Ihnen nie wieder ein Buch empfehlen.
01:15:25Sie wurde am Strand gefunden, richtig?
01:15:54Ob sie wohl die Wahrheit geahnt hat?
01:15:58Vermutlich.
01:16:01Wir hätten dieses Mädchen töten müssen, Lyndon.
01:16:04Für Andreas Tod sind wir verantwortlich.
01:16:07Ich weiß.
01:16:11Ich werde jetzt gehen.
01:16:13Du hast doch hoffentlich den Rest von Morellas Aufzeichnungen vernichtet.
01:16:17Sie wird bald hier sein.
01:16:19Sie wird said auch sehen wollen.
01:16:21Was ist gut, Edgar?
01:16:29Wiedersehen, Peter.
01:16:29Und was war es letztendlich?
01:16:37Eine Form von Abhäntigkeit?
01:16:40Warum haben Sie erneut ein Project aufgegriffen, das so offensichtlich fehlerhaft war?
01:16:44Und was ist mit Sarah?
01:16:45Wurde ihr etwa eingeredet, dass sie die tote Morella sei?
01:16:48Und dann dieser Rivera.
01:16:50Ist ihm inzwischen wieder eingefallen, was Sie mit Saras Leiche gemacht haben?
01:16:53Es war besser zu gehen, als den Tatort auf der Suche nach ihr zu verwüsten oder auf den Geruch zu warten.
01:17:00And was it, wenn Rivera uns über das Ende der Geschichte belogen hat?
01:17:04Vielleicht waren ihre Klon-Experience doch erfolgreich.
01:17:06Vielleicht ist Sarah doch die exakte Kopie von Morella.
01:17:10The Archetype.
01:17:11Sine Anima.
01:17:13Ein seelenloser Klon.
01:17:14Ohne Vorstellung von Gut und Böse.
01:17:17Nur an der Erhaltung der eigenen Existenz interessiert.
01:17:20Die Definition eines Monsters.
01:17:23Danke.
01:17:25Thank you very much.
01:17:26Genau das Richtige.
01:17:27Ein Fall aus dem Jenseits.
01:17:36Er ist jetzt bereit, die Wahrheit zu sagen.
01:17:38Du until das Feuer für mich gewählt.
01:18:04The oldest trick.
01:18:05Du siehst wie ein Engel aus.
01:18:16Willst du so in Erinnerung bleiben bei den Menschen?
01:18:19As an unmoral father?
01:18:22Als Mörder?
01:18:23Als verdammte Seele?
01:18:25Das kommt der Wahrheit sehr nahe.
01:18:27Und meine Geschichte und meine Taten mit mir begraben?
01:18:31Ja, genau das ist meine Absicht.
01:18:33Wieso?
01:18:33Weil ich said auch jetzt night liebe.
01:18:36Und auch du hast mich geliebt.
01:18:39Yes.
01:18:41Vielleicht tue ich das immer nich.
01:18:44Nein, das glaube ich nicht.
01:18:47Inzwischen weiß ich, dass Liebe nicht zu deinem Kot gehört.
01:18:52Man kann nicht lieben ohne Seele.
01:18:54And your eyes
01:18:55sind leer und tot.
01:18:58Kommst du mit mir?
01:19:04Ich muss den Zyklus vollenden.
01:19:07Lass mich in Frieden sterben.
01:19:10Geh.
01:19:12My Moral.
01:19:14Was bedeutet Gut und Böse für said?
01:19:17Für mich gibt es nur Grau, Linden.
01:19:19Grau, nichts als Grau.
01:19:20Es hätte auch dein Ende sein sollen.
01:19:23Ich weiß.
01:19:24Du hast verloren.
01:19:26Ich bin dran.
01:19:27Du bist immer noch mein kleines Mädchen.
01:19:30Ich werde immer dein kleines Mädchen sein.
01:19:32Manche Menschen suchen in ihren Kindern Unsterblichkeit.
01:19:39Und im Sterben erinnern sie sich an sie.
01:19:42Einmal im Jahr besuchen die Kinder dann ihr Grab,
01:19:44vergießen eine small Träne und sagen,
01:19:46war eigentlich ein netter Kerl.
01:19:48Und andere benutzen die Kunst, um unsterblich zu werden.
01:19:52Berüchtigt zu sein ist besser als vergessen zu werden.
01:19:54Wieder andere versuchen es auf eine spirituelle Art und Weise.
01:19:59Aber wofür sich Dr. Morella entschieden hat,
01:20:02ist einzig und allein Gott vorbehalten.
01:20:06Das Gewicht dieses Körpers nimmt mit dem Längerwerden der Schatten zu.
01:20:10Endlich frei von mir, wie ich von dir frei werde.
01:20:14Schöne, einzigartige, seelenlose Morella.
01:20:18Ich habe no Erinnerung mehr an Zeit und Raum.
01:20:21Die Sterne meines Schicksals verblassen am Himmel.
01:20:25An diesem Ort der Schatten flüstert der Atem der Nacht mir nur einen Namen zu.
01:20:30Das dahin plätschernde Wasser ruft deinen Namen.
01:20:33Immer und immer wieder.
01:20:36Ich will meinen Atem anhalten,
01:20:38damit dein Bild die empfindungslose Leere erwärmt.
01:20:51Damit meine letzte Vision für immer vor meinem geistigen Auge erhalten bleibt.
01:21:01Du, Morella.
01:21:03Applause
01:21:13Applause
01:21:15Applause
01:21:16Applause
01:21:18Applause
01:21:19Applause
01:21:20Applause
01:21:21Applause
01:21:26Applause
01:21:27Thanks for watching the video.
01:21:57Thanks for watching the video.
01:22:27Thanks for watching the video.
01:22:57Thanks for watching the video.
01:23:27Thanks for watching the video.
01:23:57Thanks for watching the video.
01:24:27Thank you.
Be the first to comment
Add your comment