[doblado] Tuve un bebé sin ti en Español #ReelShort
#shortfilm #reelshort #dramabox #short #kalostv #shortdrama #fyp #film #shortmax #tv #movie #movies #reelshorts #romance #lovestory #miniseries #emotional #couplestory #viraldrama #trendingfilm
#shortfilm #reelshort #dramabox #short #kalostv #shortdrama #fyp #film #shortmax #tv #movie #movies #reelshorts #romance #lovestory #miniseries #emotional #couplestory #viraldrama #trendingfilm
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:01Lamento haberme tenido que ir temprano.
00:00:04Oh, hermano.
00:00:06Solo bebí un trago.
00:00:08Uno al que yo le agregué un regalo, hermano.
00:00:11Algo no está bien.
00:00:17Para mañana, yo seré el nuevo CEO del arco.
00:00:21Y tú estarás muerto.
00:00:30Está bien.
00:00:36Vas a estar bien.
00:00:40Me salvaste.
00:00:42Eres un ángel.
00:00:43Debiste golpearte la cabeza muy fuerte.
00:00:44Eres tan hermosa.
00:00:45Nadie me había llamado así antes.
00:00:52Eres tan suave como el terciopelo.
00:01:01Estaré soñando ahora mismo.
00:01:05No pares.
00:01:08No lo haré, mi ángel.
00:01:14Oh, por Dios.
00:01:15¿Está ebrio?
00:01:22Oiga, la piscina cierra a las seis de la tarde, señor.
00:01:25No se puede dormir en las cabañas.
00:01:27¿A dónde se fue?
00:01:29Mierda, ni recuerdo su nombre.
00:01:31¿Fue real?
00:01:40Es de ella.
00:01:41Se lo regresaré cuando la encuentre.
00:01:45No puede estar pasando.
00:01:47¡Scarlet!
00:01:48¡Deja de acaparrar el baño!
00:01:49¿Qué haces ahí?
00:01:51Has actuado extraño.
00:01:53Bastante raro.
00:01:54¿Qué pasa?
00:01:56Solo he estado muy ocupada en la escuela.
00:01:59No.
00:02:03Eres una estúpida perra.
00:02:06¿Embarazada?
00:02:07¿De quién es?
00:02:08Dime que es de alguien de quien nos podemos aprovechar.
00:02:10No sé de quién sea, pero no le vas a hacer nada.
00:02:13Eres una gorda y una ramera.
00:02:17Maldita inútil.
00:02:21Eres tan hermosa.
00:02:22Mírate al espejo, Mitch.
00:02:25Solo eres un tipo de 30 años que vive de su hermana.
00:02:28No tienes derecho de insultarme.
00:02:30¡Dámelo ahora!
00:02:31¡Dámelo!
00:02:32Escarlet está embarazada.
00:02:36No gastaré ni un centavo en el pequeño bastardo.
00:02:39Vas a abortar o te echaré de esta casa para siempre.
00:02:43Tendré a mi bebé.
00:02:45Y ella sabrá cada día que es amada.
00:02:47¡Viva!
00:02:51¡Carguen!
00:02:54¡Despejen!
00:02:55¡De nuevo!
00:02:59Tranquila.
00:03:01¡Despejen!
00:03:02¡Aaah!
00:03:03¡Aaah!
00:03:04¡Aaah!
00:03:05¡Aaah!
00:03:06¡Aaah!
00:03:07¡Aaah!
00:03:08Murió señorita Haynes, pero la revivimos.
00:03:11La verdad es un milagro.
00:03:15Eres mi milagro, Lee.
00:03:17Un ginecobstetra hubiera detectado la hipertensión gestacional.
00:03:20Con descanso y los medicamentos apropiados no hubiera estado a punto de desangrarse en el parto.
00:03:24No tengo seguro.
00:03:26Ni siquiera sé cómo pagaré esta visita a la sala de urgencias.
00:03:29Mire, su bebé casi pierde a su madre.
00:03:32Sé que esto no es fácil, pero tiene que encargarse de su estrés.
00:03:36Y darle prioridad a su salud.
00:03:39Lo haré.
00:03:41Estaré ahí en cada momento de la vida de Lili.
00:03:47Tus primeras palabras.
00:03:49Tus primeros pasos.
00:03:51Tu primer día de escuela.
00:03:53Tu primer novio.
00:03:54Estaré allí cuando te gradues.
00:03:56Cosa que yo no pude hacer.
00:03:57Mami no se rendirá.
00:03:59Cuando te enamores y camines hasta el altar.
00:04:02Lili, estaré allí cuando tengas a tu primer hijo.
00:04:05Haré lo que sea que haga falta para estar saludable y para ser una gran madre.
00:04:09Lo juro.
00:04:10Madre, no es un buen momento.
00:04:26No te atrevas a ignorarme, Brandon.
00:04:28Mira, me reuniré con el nuevo investigador privado.
00:04:30Él va...
00:04:31Claramente.
00:04:32La caída que tuviste en la piscina hace cinco años te dañó el cerebro.
00:04:34Tienes que parar esto.
00:04:36Ella me salvó.
00:04:37Tengo que encontrarla.
00:04:38Ni siquiera sabes su nombre.
00:04:41Hay muchas chicas ricas, de talla grande, respetables allá afuera.
00:04:45Si es que te gustan.
00:04:47Olvídate de la mesera misteriosa.
00:04:53No puedo.
00:04:55Ella está en algún lado.
00:04:57Es mi trabajo, como tu madre, hacer que entres en razón de nuevo.
00:05:01Solo recuerda, tú me forzaste a hacer esto.
00:05:05¿Madre?
00:05:06¿Qué hiciste?
00:05:07Me retiraré el mes que viene.
00:05:08Y si para entonces aún no encuentras esposa, nombraré a tu hermano como CEO de Industrias Largo.
00:05:15¿Reggie?
00:05:16No puede ser.
00:05:17¿Estás loca?
00:05:18Él solo vendrá y destruirá todo lo que yo construí.
00:05:20Bueno, hijo.
00:05:21Entonces, consíguete una esposa.
00:05:23¡Rápido!
00:05:28Oye, Brandon, habla Tom, el investigador privado.
00:05:30Escucha, no podré llegar a la reunión hoy.
00:05:32No consigo ningún rastro de esta chica.
00:05:34Creo que no tiene caso.
00:05:35Lo siento.
00:05:43¿Está listo para ordenar?
00:05:48Lily, ¿qué haces aquí?
00:05:49El tío Mitch me trajo a verte.
00:05:52Me encanta ver a Lily, pero...
00:05:54Mitch, sabes que no puedo recibir visitas en el trabajo.
00:05:57Lily, ¿por qué no vas a tu esquina favorita y te pones a colorear?
00:06:00¡Que se joda este trabajo!
00:06:01Max Grimes está dispuesto a ir hasta el final por ti.
00:06:04Los Grimes son de los más ricos de la ciudad.
00:06:07Solo por detrás de los Larsson.
00:06:09Ya te lo dije.
00:06:10No me casaré con ese viejo pervertido solo porque tiene dinero.
00:06:13Mejor aprende a valorar lo que tienes.
00:06:16Grimes se fijó en ti.
00:06:18Ahora, quizás ya no seas gorda, pero tampoco tienes una fila de hombres tras de ti.
00:06:22Y ahora tienes una bastarda.
00:06:25Por favor, no hables así sobre mi hija.
00:06:28La llamaré como yo quiera.
00:06:30Grimes está dispuesto a creer a tu error.
00:06:33¡Yo no soy un error!
00:06:34¡Cállate, niña!
00:06:35¡Lily!
00:06:37Vete de aquí Mitch.
00:06:38Tengo que volver al trabajo.
00:06:40¿Cómo te atreves a levantarme la voz?
00:06:42Vendrás conmigo.
00:06:43Y esta vez verás a Max Grimes y te casarás con él.
00:06:45¡Yo para Mitch!
00:06:47¡No hagas esto!
00:06:52Me es familiar.
00:06:54¿Nos hemos visto antes?
00:06:56¡Perra estúpida! ¡Esa mierda está caliente!
00:06:59Lo siento mucho, señor.
00:07:01No me reconoce. Debí equivocarme.
00:07:04No es tu culpa.
00:07:05Lo vi todo.
00:07:10Gracias.
00:07:14Mamá, eso es raro. ¿Dónde está la otra mitad?
00:07:18Se perdió, bebé. Tu papi lo tiene.
00:07:20Mamá, mira. Ese hombre tiene el otro arete.
00:07:26¡Lily!
00:07:28Mamá, mira el otro arete.
00:07:34Ya basta de retrasos, Scarlett. Tenemos que irnos. ¡Vámonos!
00:07:39Grimes está esperando. Me dará un puesto en su compañía si te casas con él.
00:07:43¿Cuántas veces tengo que repetírtelo?
00:07:45No me casaré con nadie hasta encontrar al padre de Lily.
00:07:47Ella merece una familia. ¡Quiero darle eso!
00:07:51Oye, amigo.
00:07:52¡No te metas!
00:07:54Incluso si encuentras al padre de tu bastarda, seguro es un bueno para nada.
00:07:58¿Qué carajos eres tú?
00:08:02No importa a quien sea, jamás le pegues a una mujer.
00:08:06¿Qué eres, un maldito santo?
00:08:09Mi futuro cuñado es Max Grimes.
00:08:12Él puede comprar a quien sea en la ciudad, excepto a los Larson.
00:08:15Así que si no eres un Larson, será mejor que te hagas a un lado.
00:08:19Mitch, esto es entre nosotros. No metas a gente inocente en esto.
00:08:29¡No pagarás por esto!
00:08:30Si vuelvo a verte golpear a una mujer, ni el precioso Grimes te podrá salvar de mí.
00:08:37¿Logras entenderme?
00:08:39No hay un lugar en esta ciudad donde puedas esconderte de mí, amigo.
00:08:43¿Quién carajo te crees que eres?
00:08:46Esto aún no acaba.
00:08:47Sí, se acabó. Nunca me casaré con Grimes.
00:08:50Ahora, ¡lárgate de aquí!
00:08:54Papi, lo hiciste.
00:08:58Lily, no puedes decirle papi a desconocidos.
00:09:01No es un desconocido, él es mi papi.
00:09:04Lo siento mucho, señor. No tengo idea de por qué lo llama así.
00:09:08Gracias por interceder hoy.
00:09:11Mi hermano y yo no nos parecemos.
00:09:15Puedo notarlo.
00:09:17No, en serio.
00:09:19Lamento no haber intercedido antes.
00:09:22Papi, papi, pronto será mi cumpleaños.
00:09:25De verdad, quiero que vayas.
00:09:27Lo siento mucho.
00:09:29Lily extraña mucho a su padre.
00:09:30De verdad me gustaría asistir a la fiesta de cumpleaños.
00:09:33Si te parece bien.
00:09:35Aunque con una condición.
00:09:37Que tú te casas conmigo.
00:09:39¿Qué?
00:09:41¿Quieres que me case contigo? Apenas te conozco.
00:09:45Serían solo negocios, está bien.
00:09:46Verás, debo casarme antes de la próxima semana o mi madre hará una tontería.
00:09:50Y tu hermano no te casará con Graham si te casas conmigo, ¿no?
00:09:54¿Por qué es tan bueno conmigo?
00:09:55¿Y dónde habré visto esa sonrisa antes?
00:09:59¿Cuál es la tontería que hará tu madre?
00:10:01Mira, no tenemos que entrar en detalles, está bien.
00:10:04El punto es que tengo que casarme antes de la próxima semana o mi madre hará una locura.
00:10:08Y Lily está bien.
00:10:10Tú misma la has criado toda tu vida.
00:10:14Déjame ayudarte.
00:10:15El asunto es que sigo buscando al padre de Lily.
00:10:21Cuando nos conocimos fue un encuentro fugaz y él no sabe sobre ella.
00:10:25No puedo casarme con alguien más con él en mi corazón.
00:10:28Respeto eso.
00:10:30Mi mamá es genial.
00:10:32Es muy linda, muy amable y muy hermosa.
00:10:36Lily, ya para.
00:10:38Lo siento mucho.
00:10:40Yo, ah, de hecho también busco a alguien.
00:10:43Esto solamente tiene el título de matrimonio, es una propuesta comercial.
00:10:48Si encuentras al padre de Lily, saldré de sus vidas.
00:10:51Está bien, tú decides, sin presión.
00:10:53Me llamo Scarlett Haynes.
00:10:55Será un placer hacer negocios contigo.
00:10:58Me llamo Brandon.
00:11:00Un placer conocerte, Scarlett.
00:11:01No.
00:11:02No.
00:11:04No.
00:11:07Lily, cuidado.
00:11:08Ese sofá es costoso.
00:11:09Podrías romper algo.
00:11:10Déjala jugar.
00:11:11No hay problema.
00:11:13Brandon.
00:11:15Este vecindario está lleno de gente rica y poderosa y...
00:11:18Esta casa es increíble.
00:11:21Dime, ¿en qué trabajas exactamente?
00:11:24Nada turbio.
00:11:25Lo juro.
00:11:28Scarlett, en realidad...
00:11:30¿Ahora qué?
00:11:32¿Qué pasa, Frank?
00:11:34No dejes que Regi toque nada.
00:11:36Está bien.
00:11:38Paga enseguida.
00:11:40Lamento eso.
00:11:41Hubo una brecha de seguridad en la oficina.
00:11:43Tengo que ir a revisarla.
00:11:45¿Está bien?
00:11:46Hablaremos cuando regrese.
00:11:48Pueden ponerse cómodas, ¿bien?
00:11:52Entonces es guardia de seguridad.
00:11:59C.E.O. Larson, su entrada privada está lista, señor.
00:12:08Gracias.
00:12:11Llevamos cuatro años trabajando aquí y nunca hemos visto su cara.
00:12:14El C.E.O. Larson mantiene un perfil bajo.
00:12:16Además de los directivos de la compañía, ni siquiera los gerentes lo conocen bien.
00:12:21Vamos a trabajar.
00:12:22Actúa natural.
00:12:30Papi olvidó su teléfono.
00:12:32Tienes razón.
00:12:33Debe estar muy ansioso.
00:12:35¿Deberíamos llevárselo?
00:12:40Disculpe, vine a entregar algo.
00:12:42Las entregas son por el elevador de servicio.
00:12:44La entrada es por atrás.
00:12:46Larco se enorgullece de su apariencia.
00:12:48Sal del vestíbulo antes de que alguien te vea o a tu mocosa.
00:12:51No soy una mensajera.
00:12:53Mi esposo dejó su teléfono en casa.
00:12:55Yo solo pensé que lo necesitaría.
00:12:57¿Esperas que creamos que estás casada con un empleado del arco?
00:13:00¿Cómo se llama?
00:13:02Se llama...
00:13:03No te molestes.
00:13:04Solo sabemos los nombres de quien tiene un puesto importante en la compañía.
00:13:07No de quien se casaría con alguien como tú.
00:13:10Se llama Brandon.
00:13:11Se llama Brandon.
00:13:13¿Es la esposa de Brandon Larson?
00:13:19Parece más su sirvienta.
00:13:21¿Cómo esperas que te creamos?
00:13:23Solo quería regresarlo y ya.
00:13:25Mi hija y yo nos iremos.
00:13:26Quizás te robaste ese teléfono y lo regresaras para quedar bien con él.
00:13:29¿Seguridad?
00:13:32¡Suélteme!
00:13:34Oh, bien.
00:13:35Aquí viene la gerente Seller.
00:13:37Bueno, ¿por qué tanto alboroto?
00:13:39Sabes que esto es largo y no un circo, ¿verdad?
00:13:42Jenny.
00:13:43Muchas gracias, Scarlett.
00:13:44Sabes, la gente de esta escuela son todos unos imbéciles.
00:13:47¿Para qué están las amigas?
00:13:49Además, sé lo que es ser menospreciada.
00:13:52¡Perdedoras!
00:14:00¿Scarlett?
00:14:02Jenny, te ves increíble.
00:14:05Y felicidades por trabajar en el arco.
00:14:08Lily, todo estará bien.
00:14:10Ella es una muy buena amiga de mami de la escuela.
00:14:12¿Por qué no vas a saludar?
00:14:15¿Te gustaría una paleta, tía Jennifer?
00:14:21¿Yenny?
00:14:22No, no lo entiendo.
00:14:23Bueno, solo mis amigos me llaman Jenny.
00:14:24¿Sabes?
00:14:25Casi ni te reconocí.
00:14:26Tener otra boca que alimentar evita que Jen es la tuya.
00:14:27Debieron verla en la secundaria.
00:14:28Todos la llamaban talla grande, pero...
00:14:29Sabemos que eso significa gorda.
00:14:30¿Por qué eres tan cruel?
00:14:31Porque...
00:14:32Tú no perteneces aquí.
00:14:33Te enteraste de que me va mejor.
00:14:34¿Por qué?
00:14:35¿Por qué?
00:14:36¿Por qué?
00:14:37¿Por qué?
00:14:38¿Por qué?
00:14:39¿Por qué?
00:14:40¿Por qué?
00:14:41¿Por qué?
00:14:42¿Por qué?
00:14:43¿Por qué?
00:14:44¿Por qué?
00:14:45¿Por qué?
00:14:46¿Por qué?
00:14:47¿Por qué?
00:14:48¿Por qué?
00:14:49Estás aquí.
00:14:50¿Te enteraste de que me va mejor?
00:14:51¿Y por eso viniste a visitarme?
00:14:53Fuimos las olvidadas en la secundaria y no dejaré que pase de nuevo.
00:14:56¡Qué fea te ves cuando te enojas, tía!
00:14:59¡Pedazo de mierda!
00:15:00¡No te atrevas a levantarle la mano a mi hija!
00:15:03¡Solo quiero darle su teléfono a mi papi!
00:15:06¿Segura que tu papi solo es un conserje?
00:15:08Un simple empleado.
00:15:09Un recogebasura igual que tú.
00:15:13No la escuches.
00:15:14Toma esta paleta y siéntate en la banca, ¿está bien?
00:15:19Veamos cuáles son los contactos de tu esposo.
00:15:23Así podremos averiguar quién es el bastardo realmente.
00:15:27Espera.
00:15:28¿Cómo es posible?
00:15:29¿Cómo tiene números de personas de tan alto nivel?
00:15:34¿Cómo tiene números de personas de tan alto nivel?
00:15:37Creo que trabaja en seguridad.
00:15:39Creo que robó esta información sensible para hacerse ver como la gran cosa.
00:15:42¿Sabes?
00:15:43Mi prima es jefa de administración en Larco.
00:15:47¿Por qué no la llamamos y vemos si responde al teléfono de este don nadie?
00:15:54Que esos reportes trimestrales estén listos para mañana, ¿ok?
00:15:57Ah, disculpe jefe.
00:16:02Sí, por supuesto, rechazó la llamada.
00:16:07Ah, no tienes anillo de bodas.
00:16:09Debí saber que la niña era una bastarda.
00:16:11¿Qué, te embarazó alguien de la calle?
00:16:13Ah, por eso adelgazaste.
00:16:16Las flacas ganan más dinero, ¿no es así?
00:16:19¿Cuánto cobras?
00:16:20Es todo por hoy.
00:16:21Gracias, Jackie.
00:16:27Ah, jefe.
00:16:30La llamada que recibí era de su teléfono.
00:16:39Regresa la llamada, rápido.
00:16:43No tiene nada de malo ser pobre o tener sobrepeso.
00:16:46Me puse saludable por mi hija.
00:16:51¿Qué?
00:16:53¿Quién habla?
00:16:54Ah, tiene que ser el conserje haciéndose pasar por un empleado del Larco.
00:16:58Por tu voz me doy cuenta de que no eres nadie.
00:17:00Quiero hablar con Scarlett Haines.
00:17:02Ay, tu hija bastarda y su mamita están en el vestíbulo.
00:17:05Si fuera tú, me apuraría antes de que las eche a la calle donde pertenecen.
00:17:08No tienes idea de con quién te estás metiendo.
00:17:11Si Scarlett o Lily resultan heridas de cualquier manera, te juro que iría allá.
00:17:15¡Muero de miedo, señor conserje!
00:17:17¿Qué harás?
00:17:18¿Me vas a trapear?
00:17:21Ahora apúrate.
00:17:22Estoy harta de verlas.
00:17:26Deja que esperen aquí.
00:17:28Luego podremos atrapar al perdedor que finge ser empleado del Larco.
00:17:32Prepárense para llamar a la policía.
00:17:33Averigüen quién respondió mi teléfono.
00:17:36Sea quien sea, nunca volverá a trabajar en este negocio.
00:17:39Tu pequeño conserje pasará el resto de su vida en la cárcel si no te pones de rodillas y ruegas para que no presente cargos.
00:17:47Vamos, Scarlett.
00:17:50No es como que aún tengas dignidad, perra.
00:17:53He trabajado por cada centavo que me he ganado.
00:17:58Trabajé para estar saludable, para tener un sustento.
00:18:01Y no estoy pidiendo ningún favor a ti ni a nadie.
00:18:04¡Cállate!
00:18:07¡Papi hará que lo pagues!
00:18:09Y tú me haces perder la paciencia, pequeña bastarda.
00:18:12Pasarás un tiempo fuera en el armario del conserje.
00:18:15¡Lily, quítale las manos de encima, perra!
00:18:18¡Aléjate de mi esposa y mi hija!
00:18:27Vaya, vaya, vaya.
00:18:29Hola, guapo.
00:18:32Quería regresarte tu teléfono.
00:18:34Lamento haber causado problemas.
00:18:36No, Scarlett.
00:18:37Creía haberte dicho que te haría pasar por el infierno si tocabas a mi esposa y a mi hija.
00:18:41¿Esposa?
00:18:43No veo un anillo en su dedo.
00:18:45Ni siquiera puedes pagar uno.
00:18:48Mira este traje.
00:18:49Sabes, la próxima vez que quieras fingir ser empleado del arco,
00:18:52quizás debas robar un traje con etiqueta de diseñador.
00:18:56Aunque tienes linda cara.
00:18:58¿Qué te parece si me llevas a cenar y yo podría hablarle bien de ti al arco?
00:19:03Tienes razón.
00:19:04Este traje no sirve.
00:19:07¿Sabes por qué?
00:19:09Ahora que tú lo tocaste, es totalmente asqueroso.
00:19:13¡Ew!
00:19:15¿Sabes yo?
00:19:18¿Qué quieres ahora?
00:19:19Señorita Seller, me comunico de Recursos Humanos para informarle que usted ya no es gerente de ventas del arco.
00:19:25Ha sido transferida al departamento de intendencia con efecto inmediato.
00:19:30¿Quién eres?
00:19:31¿Y a qué clase de juego están jugando?
00:19:34¿Robaste mi número para que alguien fingiera ser de Recursos Humanos?
00:19:37¡Ya basta, prima!
00:19:39Gracias por seguir mis órdenes.
00:19:42Aunque no creo que ella siquiera sea digna de limpiar los pisos del arco.
00:19:46Scarlett, salgamos aquí, ¿ven? ¿Quieren comer helado de camino a casa?
00:19:49¡Sí, helado!
00:19:51Jackie, ¿dejarás que se vayan así nada más?
00:19:57¡Ya basta!
00:19:59Ese hombre es intocable en esta compañía, ¿lo comprendes?
00:20:03En cuanto al resto de ustedes, tienen cinco minutos para empacar sus cosas e irse de Industrias Larco para siempre.
00:20:18¡Mierda! ¿Cuándo se casó mi hermano?
00:20:21Tengo que separarlos antes de que regrese mamá y le dé la compañía a él.
00:20:28Hay más toallas y almohadas en el closet por si necesitas algo.
00:20:32No dudes en preguntar.
00:20:33Gracias.
00:20:34Y, de nuevo, gracias por defendernos hoy.
00:20:38¿Qué es exactamente lo que haces en largo?
00:20:41Bueno...
00:20:42¿Papi y mami están peleando?
00:20:46¿Qué? ¿Por qué dirías eso?
00:20:48¿Por qué duermen en camas separadas?
00:20:52Bueno, ¿no quieres que mami duerma contigo?
00:20:54No, estoy bien.
00:20:58Bueno...
00:21:00Órdenes de la jefa.
00:21:18El pobre debe tener una pesadilla.
00:21:27¿Estás bien?
00:21:29No he dejado que nadie me abrace desde el padre de Lili.
00:21:45¿Por qué esto se siente tan seguro?
00:21:57Parece que ambos de verdad dormimos como bebé esa noche.
00:22:00Dios es tan suave.
00:22:05Eres tan suave.
00:22:06¡Oh, por Dios!
00:22:12¡Oh, por Dios!
00:22:16¡Oh, buenos días!
00:22:18Lo siento mucho.
00:22:19Tenías una pesadilla y yo solo...
00:22:22¡Buenos días, mami! ¡Buenos días, papi!
00:22:24No sabes cuánto había esperado para decir eso.
00:22:27Me alegra que por fin lo pueda decir.
00:22:29Oye, Lili, alístate para ir con tu abuela.
00:22:36Oye, Brandon, ¿puedo pedirte algo?
00:22:39Claro, dime.
00:22:40¿Podrías venir con nosotras a casa de mi mamá?
00:22:43Ella está enferma y quiero que me vea con un buen hombre.
00:22:46Siempre quiso que me casara por dinero.
00:22:49Y... quiero mostrarle que eso no me importa.
00:22:51Sí, me encantaría.
00:22:52Pero... tengo una reunión importante a la que debo ir y no puedo faltar.
00:22:55¿Puedo alcanzarte ya?
00:22:56Claro.
00:22:58La abuela es malvada.
00:22:59No quiero ir sin mi papi.
00:23:01Lo siento, Lili, pero te juro que voy a ir.
00:23:03No te preocupes.
00:23:04¿Está bien?
00:23:06Mientras tanto...
00:23:07¿Quieres ver el regalo que le compré a tu madre?
00:23:09Brandon, esto es demasiado.
00:23:22No tenías que...
00:23:23No puedes ir a casa de tu madre estando casada y sin un anillo en tu dedo.
00:23:27Ten.
00:23:28Hola, mamá.
00:23:40¿Dónde está tu marido?
00:23:42Tuvo que ir a trabajar.
00:23:44¿Trabajo?
00:23:45¿No se la pasa en una cafetería?
00:23:50Te ves más delgada.
00:23:52Bueno...
00:23:53Delgada para ti.
00:23:58¿De qué te sirve perder peso si no te casarás con un hombre rico?
00:24:02Estoy saludable para darnos a Lili y a mí las mejores vidas posibles.
00:24:06Mientras tú te fumas cuatro paquetes al día solo para evitar comer.
00:24:11Tengo curvas.
00:24:12A mi bebé le encanta, a mi esposo le encanta y estoy orgullosa.
00:24:16Mami es muy linda, muy buena y muy...
00:24:20Si no tienes cuidado, acabarás gorda, tal como tu madre.
00:24:23Tienes suerte de que esté bien.
00:24:25Por favor, ese pequeño error nos arruinó la vida a todos.
00:24:28Por favor, no le digas error a mi hija.
00:24:31Lili es lo mejor que me haya pasado en la vida.
00:24:33Ella no espera nada de mí más que amor.
00:24:37A diferencia de ustedes que vení matrimonio como una transacción para beneficiarse.
00:24:41Por fin encontré felicidad.
00:24:43Ahora déjame en paz.
00:24:46Es cierto, quizás sea un matrimonio por contrato, pero Brandon me hace muy feliz.
00:24:50Incluso si está buscando a alguien más.
00:24:52Perra malagradecida.
00:24:55¿Sabes lo duro que trabajé para criarte?
00:24:58Será lo duro que trabajaste para herirme.
00:25:01Yo sé lo que es ser buena madre, porque lo soy.
00:25:04Pasé los últimos cinco años tratando de hacer todo lo opuesto a ti.
00:25:09Te divorciarás de ese perdedor y te casarás con Grimes.
00:25:12Solo así tendremos la vida resuelta.
00:25:16Disculpa.
00:25:18¿Por qué estás tan segura de que mi regalo no es tan bueno como el de él?
00:25:21¡Papi, por fin llegaste!
00:25:29Lamento llegar tarde.
00:25:33Tú debes ser mi suegra.
00:25:36No por mucho.
00:25:37Van a divorciarse.
00:25:39¿Incluso si mi regalo de bodas vale el doble que el de Grimes?
00:25:42Brandon, no tienes que hacer promesas así. Está bien.
00:25:46¡Ya basta de mentiras!
00:25:53¿Un cheque por cinco millones de dólares?
00:25:57La llave de una casa y un Rolex.
00:26:00Ahora dime, perdedor, ¿cómo piensas mejorar eso?
00:26:03Lo único más valioso que esto es la colección de joyas de los Larson.
00:26:06La colección de la familia Larson, ¿eh?
00:26:08Digo, si tanto te gusta, pediré que la envíen de inmediato.
00:26:11¡Deja de insultarnos!
00:26:16Esas joyas están bajo llave en un banco y nadie las ha visto.
00:26:21¿Me prestas tu teléfono?
00:26:22Confía en mí.
00:26:28Banco Sentinel.
00:26:29Oye, habla Biel.
00:26:30La clave es 7884.
00:26:33¿Podrías enviar las joyas a la casa de mi suegra como regalo de bodas?
00:26:37Sin problema, señor Larson.
00:26:39Regalo de bodas, felicidades.
00:26:41Haré que le envíen las joyas de inmediato.
00:26:44Si esa perra cree que Brandon es pobre, se divorciará de él y yo seré el nuevo CEO de Industrias Larco.
00:26:50No puedo dejar que esas joyas salgan de aquí.
00:26:52La champaña es solo el comienzo.
00:26:55Porque cuando Scarlet se case con Grimes, comeremos y beberemos como reyes.
00:27:04¿Dónde están mis modales? ¿Quieres un poco?
00:27:07Quizás nunca la hayas probado en tu vida.
00:27:09No, gracias. Solo bebo buen vino. No está baratija.
00:27:16Nos prometiste joyas, genio. ¿Dónde están?
00:27:18Solo otra de tus mentiras.
00:27:20Brandon.
00:27:22No me importa si no llegan las joyas.
00:27:24No me importa si no eres rico.
00:27:26Eres diez veces más hombre que Grimes.
00:27:28Salgamos de aquí y vayamos a casa.
00:27:30Gracias, Scarlet.
00:27:32Pero créeme, sí van a llegar.
00:27:34Está bien.
00:27:35Pero, ¿cómo es posible?
00:27:37Scarlet, en realidad yo...
00:27:40Oh, qué conmovedor.
00:27:42Creo que no te importaría que si las joyas no llegan en diez minutos, te cases con Grimes.
00:27:50Ya hice pasar a Brandon por mucho. Quizá pueda ganar tiempo. Lo juro.
00:28:00Jackie, necesito las joyas aquí ahora.
00:28:02Oye, yo soy el Larson que está a cargo aquí. Mi hermano no tiene derecho a regalar esas joyas.
00:28:10Y si lo haces, te meteré una demanda tan grande por atrás que cagará citaciones por el resto de tu vida.
00:28:15¿Me escuchaste?
00:28:16Sí.
00:28:17¿Sí? ¿Sí te queda claro?
00:28:18Sí, señor Larson.
00:28:19Únicamente hay un señor Larson a cargo del fondo familiar y es Brandon Larson.
00:28:25¿Quieren ver los papeles que le dan esta autoridad?
00:28:31¡Se acabó el tiempo!
00:28:33¡Vamos, Lili! ¡Sonríe!
00:28:36¡Somos ricos!
00:28:37No me hagas darte otra maldita lección.
00:28:39Atrévete.
00:28:43Disculpa el retraso, señor.
00:28:44Imposible. No pueden ser reales. No pueden serlo.
00:28:57Espera. Cuando la colección salió en las noticias, dijeron que cada pieza tenía un número de serie.
00:29:03Llamaremos al banco y lo verificaremos.
00:29:10La última. Un collar de diamantes.
00:29:13Dos, tres, tres, tres.
00:29:16Es incorrecto. Dice dos, dos, tres, tres.
00:29:18¡Ajá! ¿Ves? ¡Lo sabía! ¡Divórciate de este imbécil mentiroso, Scarlet!
00:29:24Espera. ¿Perdiste la conexión?
00:29:26Dos, dos, tres, tres, ¿es correcto?
00:29:28Es todo. Esa era la última. ¡Todo es real!
00:29:33Quizás lo tomó prestado de su jefe el narco solo para presumir.
00:29:37¡Cállate, idiota!
00:29:38¿Sabes qué tan valioso es todo esto? ¡Solo déjalo!
00:29:42¿Por qué? ¿Para que este criminal pueda inculparnos?
00:29:46No. No.
00:29:49Llegaré al fondo de esto.
00:29:54Bueno, señora Haynes. Firme aquí, por favor.
00:29:58Sí. Tan pronto como venda estos bebés, me mudaré a una mansión en Florida.
00:30:05Ese dinero era para tus gastos médicos.
00:30:08Scarlet, quizá ya no estés gorda, pero sigues siendo estúpida.
00:30:12¿Crees cualquier cosa que diga?
00:30:14Ya terminaron nuestros asuntos aquí.
00:30:17Es todo. ¡Son mías! ¡Son todas mías!
00:30:19¡Son todas mías!
00:30:22Bueno, de hecho, no.
00:30:25Verá, señora Haynes, firma una cancelación de derechos paternales.
00:30:29Lo que significa que Scarlet no le debe nada.
00:30:31Y viendo que estos son sus bienes, bueno...
00:30:34Creo que ya no será posible esa mansión en Florida.
00:30:37¡Hijo de perra!
00:30:39¡Y tú, pequeña ramera! ¡No eres de mi sangre!
00:30:43Nunca me quisiste.
00:30:45Toda la familia que necesito está aquí.
00:30:48¡Mamá, eres lo máximo!
00:30:50Vamos a casa, bebé.
00:30:53Jackie, empaca esto y que lo envíen a nuestra casa.
00:30:56Enseguida.
00:30:58¡Scarlet, por favor! ¡Soy tu madre!
00:31:02No eres de mi sangre.
00:31:04Scarlet ahora es una asociada de Industrias Larco.
00:31:08Y tiene acceso a seguridad y fondos para protegerla a ella y a Lily si es que piensa volver a buscar problemas.
00:31:14Le aconsejo que lo reconsidere.
00:31:16¿Industrias Larco?
00:31:24Dulces sueños, Lily.
00:31:26Nos vemos por la mañana.
00:31:27Papi, ¿puedes llevarme a jugar al parque mañana?
00:31:30Me encantaría.
00:31:32Oye, ¿te olvidaste de mami?
00:31:34Nunca.
00:31:35Mami, ¿puedes cantarme en la cama?
00:31:38Claro.
00:31:39Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm
00:32:09Delicioso.
00:32:10Digo, pensé que deberíamos de conocernos mejor.
00:32:13Después de todo, estamos casados.
00:32:15¿Puedo preguntarte algo?
00:32:17Lo que sea.
00:32:19No pude evitar escuchar lo que mencionó tu madre antes sobre qué solía ser.
00:32:27Claro que lo notaste.
00:32:29Mi familia lo menciona cada vez que no les doy lo que quieren.
00:32:31Sabes, antes me gustaba una chica de talla grande.
00:32:35Creo que todos son hermosos tal como son.
00:32:39Algo de ella se me hace muy familiar.
00:32:42¿Habrá sido ella la que me salvó?
00:32:45Estás bien.
00:32:47Tú me salvaste.
00:32:52Él la está recordando.
00:32:54Desearía que me mirara así.
00:32:55Esta chica de la que hablas, ¿estuviste con ella mucho tiempo?
00:33:00No tanto.
00:33:01La gente solía decirme que tenía que verme de cierta forma.
00:33:04Pero intenté bloquear esa parte de mi vida tanto como pude.
00:33:10Hubo un momento donde me sentí bien conmigo misma.
00:33:12Fue cuando conocí al padre de Lily.
00:33:16Eres tan hermosa.
00:33:18Por dentro y por fuera.
00:33:21Eres tan suave como...
00:33:23Un terciopelo.
00:33:24Mi reunión de la secundaria es la próxima semana y...
00:33:36Parte de mí quiere ir y restregárselos en la cara.
00:33:40Pero la otra solo quiere evitarlo.
00:33:42No, exactamente por eso debes ir.
00:33:44Ya no pueden hacerte daño.
00:33:46Incluso iré contigo si quieres.
00:33:48¿Harías eso?
00:33:49¿Para qué están los esposos?
00:33:57Me pregunto si estará despierto.
00:33:59Si me querrá.
00:34:00Ya para Scarlett.
00:34:01Ambos buscamos a otras personas.
00:34:03Dios, desearía solamente poder abrazar a Scarlett.
00:34:06Pero estaré listo para dejar ir a mi chica misteriosa.
00:34:09Si voy allí sin un esposo.
00:34:16¿Quién sabe lo que me harán los acosadores de la secundaria?
00:34:19¿Por qué tarda tanto?
00:34:22¿Quién es ese?
00:34:23¿Fue a nuestra secundaria?
00:34:27Te ves increíble.
00:34:29Tú tampoco te ves mal.
00:34:31¿Bailamos?
00:34:31Todo bien hasta ahora.
00:34:42No creo que nadie me haya reconocido.
00:34:44Oye, no hay por qué estar nerviosa.
00:34:45¿Te ves genial?
00:34:46Vaya, vaya, vaya.
00:34:48Miren quién es.
00:34:49Tengan cuidado todos.
00:34:51Scarlett Haynes llegó.
00:34:52No la dejen acercarse al pastel o no nos dejarán nada.
00:34:54No la dejen acercarse al pastel o no nos dejará.
00:35:24No se enteró de que te casaste.
00:35:26Adivina quién tiene que limpiar esto, ¿eh?
00:35:28Yo.
00:35:29Yo no tomé prestadas las joyas de la familia Larson.
00:35:32Tu madre es una escoria que quiso robárselas cuando le pertenecía a Scarlett.
00:35:36Yo solo evité que lo hiciera.
00:35:43No vamos a tener otro incidente, ¿cierto?
00:35:46Si tú no tomaste las joyas prestadas, entonces tú serías un Larson.
00:35:50¿Cierto?
00:35:52Haré una llamada, ¿está bien?
00:35:54Escucha bien, perrita.
00:36:01Soy tu dueña.
00:36:02Y a menos que quieras alimentar a ese inútil con ayuda del gobierno, harás lo que yo diga.
00:36:07Cómelo, o te despido.
00:36:16Todos.
00:36:18Scarlett acepta donaciones de postres.
00:36:20Come, cerdita.
00:36:22Come, come, come, come.
00:36:37He avanzado bastante por mi bebé y por mí misma.
00:36:41Si pierdo mi trabajo, lo perderé todo.
00:36:43Esto es por ti, Lily
00:36:44Come, come, come, come, come, come
00:36:47¿Pensaste que sería así de fácil?
00:36:52De rodillas
00:36:53Ahora
00:36:54Cómelo de mi mano
00:37:02Como un perro
00:37:03Mi zapato
00:37:09Vaca estúpida
00:37:11Estás despedida
00:37:12Scarlett
00:37:14Solo salgamos de aquí, Brandon
00:37:17Quiero ir a casa
00:37:18¿Qué hace el abogado de mi familia aquí?
00:37:22Señora Green
00:37:22Tiene que firmar el contrato
00:37:26Para transferir la propiedad de la cafetería inmediatamente
00:37:30¿Qué? ¿Vendiste la cafetería?
00:37:33Bueno, es mi herencia
00:37:34No tienes derecho
00:37:35Yo no, su padre sí
00:37:37Y está esperando su firma
00:37:39Por favor
00:37:41Bueno, ¿y a quién se lo vendió?
00:37:42Bueno
00:37:43A ellos
00:37:45¿Esto es alguna clase de chiste?
00:37:50Puedo hacer que te despidan por esto
00:37:52Brandon, ¿qué sucede?
00:37:54No tienes que trabajar para alguien como Fiona
00:37:56Eres tu propia jefa ahora
00:38:00¿Pero cómo?
00:38:02Te lo explicaré cuando lleguemos a casa
00:38:03Terminemos con este acuerdo
00:38:04Su padre recibió una oferta de industrias Larco que no puedo rechazar
00:38:10Larco dio una hora para cerrar este trato
00:38:13Lo siento, señora Fiona
00:38:15¿Entonces me estás diciendo que este hombre es un Larsson?
00:38:20¿Como un Larsson de Larco?
00:38:21No, no, no, no puede ser
00:38:24Pero quizás lo sea
00:38:26Claro que no
00:38:27Ni pienses por un segundo que esta basura de la calle es un Larsson
00:38:31Yo en realidad trabajo en industrias Larco
00:38:35Y de ninguna manera este hombre es un Larsson
00:38:37Y tampoco tiene la autoridad de usar fondos de esa manera
00:38:42¿En serio?
00:38:43Tú trabajas en industrias Larco
00:38:45Jennifer, ¿por qué no le dices a todos en qué departamento trabajas en Larco?
00:38:50¿Por qué no cierras la boca?
00:38:51Sabes que no podrás escapar de esta con mentiras
00:38:53¿Escucharon eso?
00:38:54Ni siquiera es un Larsson
00:38:55Tal vez
00:38:57Cometí un error
00:38:59La perdedora de la secundaria sigue siendo la perdedora 10 años después
00:39:11Imagínate
00:39:12¿Dónde está tu hija, bastarda?
00:39:15Les dijiste como quedaste embarazada en una aventura de una noche
00:39:18Al menos yo ahora no limpio inodoros como Jennifer
00:39:20Y al menos no salgo con un gran imbécil como mi hermano
00:39:23¿A quién carajos llamas imbécil, perra malagradecida?
00:39:28¿Vieron todos eso?
00:39:30¡Fue una agresión!
00:39:32¡Llamaré a la policía!
00:39:34¡Que los arresten por usurpación de identidad y agresión!
00:39:41Él amenazó a mi esposa primero
00:39:43¿A mi propia hermana?
00:39:45Por favor, nunca lo haría
00:39:46Déjame hacer una llamada, aclararé todo esto
00:39:49¿Lo harás en la estación?
00:39:52Espera un momento
00:39:53Señor Green, qué bueno que llegó
00:39:55Papi, estos criminales quieren estafarnos y quitarnos las cafeterías para dárselas a esta
00:40:00Lo lamento mucho, señor
00:40:03¿Lo sientes?
00:40:04Este hombre no merece ni respirar el mismo aire que tú
00:40:07Ya basta, Fiona
00:40:09Arthur, eres todo un imbécil
00:40:13Por escuchar a mi hija ignorante, estás despedido
00:40:16Hubo un error oficiales, este hombre es inocente
00:40:22Lo que usted diga, señor Green
00:40:25Señor Green, este hombre es un impostor
00:40:29Y mi hermana es solo una ramera que ni siquiera sabe quién es el padre de su propia hija
00:40:35Te romperé las piernas si vuelves a hablar
00:40:39Un pedazo de basura
00:40:41Ahora vete de aquí
00:40:42¡Fuera!
00:40:44Espero no haber llegado tarde
00:40:46Y aún podamos cerrar el trato con nuestros términos acordados
00:40:50El trato sigue en pie
00:40:53¿Quién es este hombre en realidad?
00:40:56Oye
00:40:59¿De verdad quieres acabar con él?
00:41:02Sé exactamente con quién hablar
00:41:04El verdadero Larson a cargo
00:41:06Pero papi, el esposo de Scarlett no es más que una sucia escoria
00:41:15Este hombre es Brandon Larson, CEO de Industrias Larco
00:41:23Niña estúpida
00:41:24Dios, ¿qué hice?
00:41:28Espera, Brandon, ¿esto es cierto?
00:41:31Mi hija firmará de inmediato, señor Larson
00:41:34Recoge el contrato del suelo
00:41:37O cortaré toda relación contigo por el resto de tu vida
00:41:41A partir de ahora, la cadena de cafeterías le pertenece a la señora Larson
00:41:51Felicidades
00:41:51Green, tengo una solicitud más
00:41:54Esta noche tu hija humilló a mi esposo
00:41:56Exijo que ella coma el resto de ese pastel aquí y ahora mismo en frente de toda esta gente
00:42:02Sí, señor Larson
00:42:03Hazlo
00:42:05Señor Larson
00:42:12¿Cómo puede estar casado con alguien tan inferior a usted?
00:42:17Ella solía ser mucama en un hotel
00:42:19¡Cállate!
00:42:20¡Lo arruinarás todo!
00:42:21¿Mucama de hotel?
00:42:24¿Scarlett fue la que me salvó de la piscina aquella noche?
00:42:27Está bien
00:42:28¿Podrá ser ella la chica que he estado buscando?
00:42:40No puedo creer que pensara que solo eras un guardia de seguridad
00:42:43Esta mansión tiene sentido ahora
00:42:45Eres como el hombre más rico de la ciudad
00:42:49Apuesto a que esta ni es tu única casa
00:42:51Tienes razón
00:42:52Tengo diez
00:42:53Pero esta, a decir verdad, es la más pequeña
00:42:56Mira, lo siento mucho, Scarlett
00:43:00Brandon, ¿por qué no me dijiste que eras un Larson?
00:43:03No me gusta vivir como el resto de mi familia
00:43:06A ellos les encanta presumir de su riqueza con atuanos llamativos como hace mi hermano Reggie
00:43:10Quien, por cierto, es el peor
00:43:12Pero, Scarlett
00:43:14¿En serio eras mucama de hotel?
00:43:18Oh no
00:43:18Me dejar así piensa que era una mucama
00:43:21No, Fiona solo intentaba humillarme
00:43:24Tengo que dejar de compararla con la chica misteriosa
00:43:26No es justo para Scarlett
00:43:27Dios, has sido todo un imbécil
00:43:29Mira
00:43:30Sé que nos casamos por negocio y no quería complicarlo aún más involucrando dinero
00:43:35Pero
00:43:36Tú eres diferente a cualquiera que haya conocido y lo noté muy rápido
00:43:40Puedo ver en tus ojos que de verdad te importa
00:43:44Quién soy yo
00:43:45No sé cómo sucedió, pero
00:43:47No es solo un matrimonio por contrato para mí
00:43:50Para mí tampoco
00:43:53No quiero perderte jamás
00:43:56Brandon
00:44:06Tengo que llevarte a la cama ahora, señora Larson
00:44:09Pensé que nunca lo pediría, señor Larson
00:44:11Siempre he soñado con que un hombre me lleve a la cama
00:44:14Jamás pensé que se haría realidad
00:44:16Llevo mucho tiempo queriendo hacer esto
00:44:26Solo no sabía si tú también lo querías
00:44:28Quiero esto
00:44:30Si lo deseaba
00:44:31Eres tan suave
00:44:40¿Por qué te siento tan familiar?
00:44:53No lo sé
00:44:54No me importa
00:44:56Eres demasiado hermosa
00:45:04Me hace sentir muy sensual
00:45:06Quiero hacerte sentir todo
00:45:08Dilo
00:45:10Dilo
00:45:10Te deseo
00:45:13Yo también te deseo
00:45:15Siempre lo he hecho
00:45:18¿Lista?
00:45:32Oh, por Dios
00:45:39Hiciste mi desayuno favorito en todo el mundo
00:45:42¿Sabes qué?
00:45:49¿Necesitas un poco aquí?
00:45:50Está bien
00:45:51¿Sí?
00:45:52Oh, Teddy
00:45:53Oh, por Dios
00:45:54No quiero que se acabe este desayuno
00:45:56Pero
00:45:57Tengo que trabajar
00:45:59Ahora eres dueña de la cafetería
00:46:01Puedes hacer lo que tú quieras
00:46:02No tienes que ir a trabajar
00:46:03Pellízcame, por favor
00:46:05Me muero de ganas por hacer unos cambios al menú
00:46:09Quiero añadir unas opciones saludables
00:46:11Ve, Lily
00:46:12Trae tus cosas
00:46:13Tenemos que ir a la escuela
00:46:14Oye, en realidad pensaba que Lily
00:46:16Podría ir a trabajar conmigo hoy
00:46:17Ahora es mi jastra
00:46:19Y algún día será la CEO
00:46:21Scarlett
00:46:24¿En serio eras
00:46:26Mucama de un hotel?
00:46:30Brandon es el hombre más rico de la ciudad
00:46:32No querrá quedarse conmigo cuando se entere de que era una mucama
00:46:35Tengo que proteger mi corazón
00:46:37Qué dulce de tu parte, Brandon
00:46:39Pero el padre de Lily sigue allá afuera y no puedo dejarlo ir
00:46:42¿Pero qué hay de anoche?
00:46:44Dirigiré la cafetería
00:46:46Mientras encuentras a la mujer que buscas
00:46:48Se está apartando
00:46:49Creo que no ha superado al padre biológico de Lily
00:46:52Bueno, aunque igual me llevaré a Lily al trabajo conmigo
00:46:56Así podrás ir comenzando
00:46:58Gracias
00:46:59Espera
00:47:01¿Ese no es tu hermano Reggie?
00:47:02¿Tiene derecho sobre la compañía?
00:47:04No
00:47:04No
00:47:05Él no será el CEO
00:47:07No mientras yo esté aquí
00:47:10Sabíamos que contábamos con usted, señor
00:47:15Gracias por vernos
00:47:16Esa escoria
00:47:23No es
00:47:24Ejecutivo del arco
00:47:26A tu prima Jackie le gusta a él
00:47:28Y por eso ella lo deja ahí
00:47:31Lo sabía
00:47:32Ese perdedor
00:47:33Se casó con mi hermana
00:47:34No puedo dejar que este perdedor sepa que es Brandon
00:47:36Se volverá loco de que su hermana se haya casado con el hombre más rico de la ciudad
00:47:40Pero puedo usar esto a mi favor
00:47:42Entiendo que se supone que ella se casará con Maxwell Grimes
00:47:46Bueno, conozco muy bien a Grimes
00:47:49De hecho, puedo hacer que todo este malentendido desaparezca
00:47:53Si...
00:47:54¿Tú sacas ese pedazo de basura de aquí?
00:47:56Sí
00:47:57Si estás seguro que es la única...
00:47:59Completamente
00:47:59¿Y tú?
00:48:02Yo...
00:48:02Mama
00:48:03Te daré el trabajo de tu prima
00:48:04Será un placer
00:48:06Gracias por ahorrarme el problema de indemnización
00:48:12Oye, ¿están aquí?
00:48:25Tenemos que eliminar a la niña
00:48:27Tú mismo lo dijiste
00:48:28Tiene que irse
00:48:29Además Grimes no se llevará a Scarlet
00:48:31Hola, Lily
00:48:35Lamento mucho haber tirado tu paleta al suelo el otro día
00:48:39Así que te compré dos más para que compartas con tu papi
00:48:43Fuiste muy mala con mi mami
00:48:45Pero mi mami dice que siempre hay que perdonar
00:48:48Es cierto, niña
00:48:49Así que solo asegúrate
00:48:51Ahí tienes
00:48:51Pero no le digas a tu papi de dónde la sacaste
00:48:55Aquí tienes
00:48:57Vete
00:48:58Desearía que Brandon fuera el padre de Lily
00:49:20¿Es hora de la paleta?
00:49:27Claro que sí, cariño
00:49:28Aquí tienes
00:49:29Mira, es el arete de mamá
00:49:37¿Qué acabas de decir?
00:49:40Que es el arete de mamá
00:49:45¿Acabas de decir que este es el arete de mamá?
00:49:47Así fue como supe que eras mi papi
00:49:50Mami, mira
00:49:52Ese hombre tiene el otro arete
00:49:55Tenías razón, cariño
00:49:57Si Scarlet es mi chica misteriosa
00:50:02Eso significa
00:50:03Que Lily es mi hija biológica
00:50:10Lily, ¿está bien?
00:50:13Está perfectamente bien, mamá osa
00:50:15Está incluso mejor que bien
00:50:17Scarlet, necesito que vengas al arco ahora mismo
00:50:20Tengo que decirte algo
00:50:21¿Ahora?
00:50:22Estoy un poco ocupada
00:50:23Soy la nueva jefa
00:50:24Sí, eres la nueva jefa
00:50:26Y significa que puedes irte a mitad del día
00:50:28Por favor, ven tan pronto como puedas
00:50:30Está siendo muy misterioso
00:50:31Lily, ¿está bien?
00:50:33Está perfectamente bien
00:50:34Mejor que bien
00:50:35Es increíble
00:50:36Solo ven para acá
00:50:37Tengo que decirte algo
00:50:38Y no puedo por teléfono
00:50:39Por favor
00:50:40Bueno, iré ahora mismo
00:50:41Scarlet
00:50:43Te amo
00:50:44Brandon
00:50:46Acabas de decir
00:50:48Lo hice
00:50:48Nos vemos
00:50:50Oye Scarlet
00:50:53Hay un proveedor afuera
00:50:55Que quiere hablar contigo
00:50:56Dice que es urgente
00:50:57Bueno
00:50:58Salgo enseguida
00:51:10El número al que usted marcó
00:51:13No está disponible
00:51:14Por favor
00:51:15Vayamos abajo
00:51:16Vamos
00:51:17Esa es la señora que me regaló la paleta
00:51:23Es la amiga de mamá
00:51:24No es amiga de tu mamá Lily
00:51:26Quédate con Jackie, ¿sí?
00:51:30Solo una lamida para probar que eres inocente
00:51:33¿Dónde está mi esposa?
00:51:37¿Dónde está la señora Larson?
00:51:40¿Señora Larson?
00:51:44Gracias de nuevo
00:51:45Será mejor que venga
00:51:48Nadie me rechaza dos veces
00:51:50Es tu día de suerte, hermana
00:51:54Grimes nos ofreció una segunda oportunidad
00:51:57De verdad te sugiero que la tomes
00:52:00El teléfono de esta perra no ha dejado de sonar
00:52:06Tu hermano de verdad no mentía, ¿cierto?
00:52:14En serio eres una chica hermosa
00:52:16Me gusta cuando Dan pelea
00:52:20Esto no tiene sentido
00:52:22Ya estoy casada
00:52:23No pueden hacer nada al respecto
00:52:25Verás, ahí es donde te equivocas
00:52:27El imbécil de tu esposo tuvo
00:52:29Un pequeño accidente esta tarde
00:52:31Hermana, eres viuda ahora
00:52:33No
00:52:34No mientes
00:52:37No
00:52:38No
00:52:40No
00:52:42Oye
00:52:47Oye
00:52:48No
00:52:48Contrólate por favor
00:52:49No vale la pena llorar por esa escoria
00:52:51Tienes dos opciones Scarlett
00:52:53O te casas con Grimes
00:52:54Y nunca te preocupas por dinero de nuevo
00:52:57O terminas en la calle
00:52:58Tú eliges
00:52:59Le vendiste mi esposa a Grimes
00:53:03Brandon, no sé de qué carajo estás hablando
00:53:05Que alguien ayude
00:53:07Seguridad, por favor, ayuda
00:53:09No te preocupes
00:53:10La policía ya viene en camino para arrestarte por intento de homicidio
00:53:13Hace cinco años tú fuiste que me drogó y me tiró en esa piscina
00:53:21Ahora ya lo sé
00:53:22Suéltame, imaginas cosas
00:53:23No puedes ni recordar el nombre de la chica que te enamoraste
00:53:26Pero ya la recordé y está en peligro por tu culpa
00:53:29¿Dónde carajos está Grimes?
00:53:32Bueno, bueno, ya, ya
00:53:33Te voy a decir
00:53:33Te diré
00:53:34Ahora
00:53:38Sé que no lo mereces
00:53:39Pero te pondrás esto
00:53:42Para mí
00:53:43Y quiero poder quitártelo cuando regresemos de la ceremonia
00:53:48Perra estúpida
00:53:59Lamento mucho esto, señor
00:54:03Ella lo pagará
00:54:04Besarás los pies de Grimes
00:54:07¿Me escuchaste?
00:54:09¡Hazlo!
00:54:10Señor Grimes
00:54:11Un hombre entró al edificio
00:54:13Imposible
00:54:16¿Cómo evitó a los guardias?
00:54:18Podría ser...
00:54:19Tú
00:54:19Ve a apoyarlo ahora
00:54:21Si logras subir un piso más, estás despedido
00:54:25Me dijiste que estaba muerto
00:54:43Yo, yo
00:54:43Yo envenené la paleta
00:54:45Vimos que la mocosa se la llevó
00:54:47¿Paleta?
00:54:48¿Qué le hiciste a mi hija?
00:54:50Si la tocaste
00:54:51Te juro por Dios que...
00:54:53¿Y tú qué?
00:54:54¿Me matarás?
00:54:56Me gustaría que lo intentaras
00:54:58Deben haberlo atrapado
00:55:01Pasen, pasen
00:55:03Veamos el cadáver de esa basura
00:55:06¿Y ahora qué?
00:55:09Te lo aseguro
00:55:10La sangre no es mía
00:55:11¿Quién carajos te crees que eres?
00:55:13Soy Brandon Larson
00:55:14CEO de Industrias Larco
00:55:17Miente, señor Grimes
00:55:19¿Estás bien?
00:55:22¿Te lastimaron?
00:55:22Estaré bien
00:55:23Pero Lily, ¿está bien?
00:55:24Está bien, está bien
00:55:25Está con Jackie
00:55:26¿Está bien?
00:55:27Aunque creo que se te perdió esto
00:55:29¿Pero cómo?
00:55:33No es posible
00:55:35Fuiste tú
00:55:36Siempre fuiste tú
00:55:39¿De verdad esperas que crea
00:55:42Que eres el hombre más rico de la ciudad?
00:55:44Ya nos vimos una vez, señor Grimes
00:55:46¿No lo recuerdas?
00:55:50Por favor, señor Larson
00:55:52Solo tú puedes salvar a la Corporación Grimes
00:55:55Nuestras acciones caen cada minuto
00:55:58Si tocan fondo
00:55:59Todos nuestros negocios sufrirán
00:56:03Sé que soy joven
00:56:04Pero no necesito clases de economía
00:56:06De un empresario fracasado, señor Grimes
00:56:07El tiempo es despedado
00:56:09¿No es así?
00:56:10Parece que no le queda mucho
00:56:11A menos que un hombre más joven que usted
00:56:14Le salve el trasero
00:56:15Admítalo
00:56:17Se le acabó el tiempo, viejo
00:56:24Esta es una forma horrible
00:56:28De tratar a alguien con quien estás en deuda
00:56:30Entonces
00:56:31¿En serio es un Larson?
00:56:35No lo sé, con certeza
00:56:37Pero soy buen amigo de Reggie, Larson
00:56:39Le enviaré tu foto
00:56:41Y entonces lo sabremos
00:56:43No, no, no puede ser
00:56:44¿Por qué Reggie pondría una trampa a su hermano?
00:56:46Por muchos motivos
00:56:47Su envidia por mi puesto como CEO
00:56:50Es el principal
00:56:50Pero
00:56:51¿Eso significaría que Scarlett tú
00:56:54Eres más rica que Grimes?
00:56:56Si es verdad
00:56:57Le enviaré esto a Reggie
00:56:58Se le hará un poco difícil responder ahora mismo
00:57:00Verán
00:57:01Actualmente está bajo custodia policial
00:57:04Por intento de homicidio
00:57:05La razón por la que no traje a la policía aquí
00:57:07Fue para ver cómo estaba Scarlett
00:57:09Porque si algo le llegara a pasar
00:57:10Juro por Dios que los hubiera matado
00:57:12Miente
00:57:14Intenta ganar tiempo
00:57:15Lo sabremos pronto
00:57:17Ya basta de hablar
00:57:24Y basta de estos malditos juegos
00:57:26Demuéstrame
00:57:27Que eres Brandon Larson ahora
00:57:28O voy a jalar el gatito
00:57:30Scarlett
00:57:31Scarlett
00:57:31Solo escucha mi voz
00:57:32¿Sí?
00:57:33Todo estará bien
00:57:34Yo no estaría tan seguro
00:57:35Hola madre
00:57:37Ya puedes oír
00:57:38¿Madre?
00:57:41Ahora sí estás jodido
00:57:43Conozco a Phyllis Larson
00:57:44De hecho
00:57:45Me reuniré con ella en una semana
00:57:47De ninguna manera podría
00:57:49Suelta tu arma
00:57:51Ahora
00:57:53Señora Larson
00:58:00Phyllis
00:58:01Bienvenida
00:58:02Yo...
00:58:03No es todo tu culpa
00:58:04Maswell
00:58:05Bueno
00:58:06Eres un criminal
00:58:07Pero oye
00:58:08Mi hijo Brandon
00:58:10Prefiere no llamar mucho la atención
00:58:12Pudo ahorrarnos a todos la molestia
00:58:15Si solo hubiera mostrado su hermosa cara
00:58:17De vez en cuando
00:58:18Madre
00:58:18Por favor
00:58:19Considera nuestra próxima reunión
00:58:25Cancelada
00:58:26¿Por qué no me dijiste que era rico?
00:58:31Eso lo hubiera cambiado por completo
00:58:32Porque el dinero de mi esposo
00:58:34No tiene nada que ver contigo
00:58:36Soy tu hermano
00:58:38Y yo soy tu hermana
00:58:40Y eso nunca me salvó de tu crueldad
00:58:42Y bien
00:58:50Tú debes ser mi nueva nuera
00:58:53Un placer conocerla
00:58:55No hacen falta formalidades
00:58:57Quiero agradecerte por salvar la vida de mi hijo
00:59:01Fue un honor señora Larson
00:59:03Llámame Phyllis
00:59:04Tuve la oportunidad de conocer a mi adorable nieta
00:59:07Sabes
00:59:09Todo lo que siempre quise
00:59:10Fue que estuvieras con alguien hermosa por dentro y por fuera
00:59:15Bien hecho hijo
00:59:16Estoy orgullosa
00:59:18Gracias mamá
00:59:20Lili está abajo
00:59:22Vamos
00:59:23Mami
00:59:32Lili
00:59:35Lo supiste todo el tiempo
00:59:37Yo lo llamaba papi
00:59:39¿No es así?
00:59:40Eres muy lista bebé
00:59:42Yo voy a ser la jefa del arco
00:59:45Brandon
00:59:53¿Qué es todo esto?
00:59:55Todo está muy desordenado
00:59:56Primero tuvimos una bebé
00:59:58Yo para Mitch
01:00:02¡No hagas esto!
01:00:05Me llamo Scarlett Haynes
01:00:07Será un placer hacer negocios contigo
01:00:09Me llamo Brandon
01:00:10Un placer conocerte Scarlett
01:00:13Cómelo de mi mano
01:00:19Como un perro
01:00:21Scarlett
01:00:24¿Te casarías conmigo?
01:00:29¿Te casarías conmigo?
01:00:32¿De nuevo?
01:00:35Di que sí mamá
01:00:36Por supuesto que sí
01:00:39Ay Brandon
01:01:01Escogí algo que te hiciera sobresalir
01:01:06Está bien
01:01:07Ya que me ayudó
01:01:08Pero yo me llevaré el crédito
01:01:11Ahora vete de aquí
01:01:19Es mala suerte verme antes de la boda
01:01:20Está bien
01:01:21Te veré en el altar
01:01:22Señora Larso
01:01:23Ahora vete de aquí
01:01:30Es mala suerte verme antes de la boda
01:01:31Está bien
01:01:32Te veré en el altar
01:01:33Señora Larso
01:01:34Promete en amarse
01:02:01Protegerse y cuidarse mutuamente
01:02:04Por el resto de sus vidas
01:02:05Acepto
01:02:07Acepto
01:02:08Yo también acepto
01:02:10Entonces los declaro
01:02:15Marido y mujer
01:02:16Puede besar a la novia
01:02:17Subtitulado por Jnkoil
01:02:20Applaus
Recommended
2:37:09
|
Up next
2:37:14
1:25:46
1:24:02
1:27:57
1:32:07
31:06
1:19:30
1:34:36
1:51:39
2:01:35
1:19:00
1:44:32
1:39:04
1:12:33
58:45
2:01:15
1:10:59
1:37:09
53:00
1:39:11
1:24:17
Be the first to comment