- 4 hours ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00The End
00:00:30The End
00:01:00Meine Herren, meine Herren Aktionäre!
00:01:23Ich habe die außerordentliche Generalversammlung der White-Star-Linie einberufen, um Ihnen folgende Tatsachen zur Kenntnis zu bringen.
00:01:30Wir haben die Titanic gebaut, das größte Schiff der Welt.
00:01:35Unvorhergesehenen Fälle, nicht zu erwartende Schwierigkeiten sind eingetreten.
00:01:38Die Baukosten wuchsten von Monat zu Monat.
00:01:41Wir waren gezwungen, unsere Finanzen bis aufs Äußerste anzuspannen, unsere geltlichen Reserven aufzubrauben und darüber hinaus große Kredite aufzunehmen.
00:01:49Okay. Resultat? Die Aktien fallen rapid.
00:01:57Herr Präsident!
00:01:58Darf ich fragen, welches Aktienkapital Sie vertreten?
00:02:01Insgesamt 200.000 Pfund, Herr Präsident.
00:02:03Danke.
00:02:04Daher darf ich mir wohl die Frage erlauben, ob der Sturz der Aktien der White-Star-Linie überhaupt noch aufzuhalten ist.
00:02:10In meiner Macht steht es jedenfalls nicht.
00:02:16White-Star-Linie 98!
00:02:19Wer kauft White-Star-Linie zu 98?
00:02:2496!
00:02:25Ich verkaufe White-Star-Linie zu 96!
00:02:3095!
00:02:31White-Star-Linie von mir zu 95!
00:02:34Ich verkaufe White-Star-Linie zu 95!
00:02:39Meine Herren, die letzte Notierung ist 95!
00:02:4695!
00:02:47Jawohl, Herr Präsident!
00:02:4895!
00:02:49Und es wird noch weiter nach unten gehen.
00:02:51Oder glauben Sie vielleicht, dass all die kleinen Leute, die mit ihren Paar Schilling in White-Star-Linie spekuliert haben, jetzt auf ihren Aktien sitzen bleiben werden?
00:02:56Seien Sie doch froh, wenn die kleinen Leute auch anbieten.
00:02:59Dann fallen die Kurse weiter und unsere Chancen, die Aktien eines Tages billig zu erwerben, werden immer größer.
00:03:04Das meine ich aber auch.
00:03:06Schließlich sind wir ja der Aufsichtsreiter, White-Star-Linie und nicht der Vorstand von irgendeinem Wohltätigtheitsverein.
00:03:11Aber ganz abgesehen davon ist mir, was tun wir also?
00:03:15Das Einfachste von der Welt.
00:03:20Wir bieten auch an, damit die Kurse immer weiter fallen.
00:03:23Meinen Sie?
00:03:24Sind Sie Ihrer Sache so sicher?
00:03:25Ja.
00:03:26Können Sie uns eine Garantie dafür geben?
00:03:28Ich denke so.
00:03:29Wirklich?
00:03:30Raus damit!
00:03:31Nächste Woche tritt die Titanic ihre Jungfernfahrt über den großen Teich an.
00:03:36Und Sie, meine Herren, nehmen als meine Gäste daran teil.
00:03:40Sie werden auf dieser Fahrt eine sensationelle Überraschung erleben.
00:03:44Eine Überraschung, die unsere Aktien in ungeahnter Weise nach oben schnellen lassen wird.
00:03:49Meine Herren, mehr möchte ich heute nicht sagen.
00:03:51Aber ich bitte Sie, haben Sie Vertrauen zu mir.
00:03:54So wie wir alle es haben zu unserer Titanic, dem stolzesten Schiff der Welt,
00:03:59das bald in See gehen wird zur Ehre unserer White-Star-Linie und zum Ruhm Englands.
00:04:04Das ist eine große Herausforderung.
00:04:34Where Ismir is, does the schöne Gloria not fehlen.
00:04:38What will he bring to his friend?
00:04:41Maybe he will marry on the floor, that would be great.
00:04:43President Ismir heiratet the schöne Gloria
00:04:46because of the young father of Ditalik.
00:04:48Very, very much.
00:04:49Maybe this is the sensation that he has given us.
00:04:52Captain Smith, we understand.
00:04:54For the programmaid for New York, I will pay you 5.000 dollars.
00:04:58And for every hour, which we should be in the morning,
00:05:00once every 1.000 dollars.
00:05:02And the higher the speed of your ship,
00:05:04the higher your premium.
00:05:11Who is the best?
00:05:12Sigrid Olimski, a rich Baltian.
00:05:14He is always in the world to me.
00:05:16He is extravagant.
00:05:17That he sees.
00:05:18He is married?
00:05:19No.
00:05:20He is alone in the world?
00:05:21Yes.
00:05:22Should we not go to our table?
00:05:23If you wish, Mr. President.
00:05:25Yes, please.
00:05:27He is the right.
00:05:28He is the right.
00:05:30He is the right.
00:05:32He is the right.
00:05:33My dear Gloria, I am here not only to my Privatvergnügen on board,
00:05:38but also as President.
00:05:39And as such I have a certain obligation.
00:05:42The President Ismir lets you ask me,
00:05:46on his table,
00:05:47on his table,
00:05:48on his table,
00:05:49on his table.
00:05:50Yes,
00:05:51please.
00:05:53Yes,
00:05:54the President of the White Star Line
00:05:55gives me the honor,
00:05:5620 million dollars on his table.
00:05:58So much?
00:05:59So much?
00:06:00Mindestens.
00:06:01He should not have any other countries in Russia.
00:06:04My dear,
00:06:06the Hocheis-Dokertie is the highest person.
00:06:09The Herzogin of Canterville,
00:06:11the Archibald Douglas.
00:06:12Who is?
00:06:13His height is around 20 million dollars.
00:06:16And he?
00:06:17Two million dollars.
00:06:18Excuse me.
00:06:19That's how it can bring us.
00:06:21Who are you?
00:06:22Who are you?
00:06:24The President of Professor Dr. Bergman
00:06:26and his assistant Dr. Lorenz.
00:06:28How many?
00:06:29Not talking about it.
00:06:30The scientists from Germany
00:06:31are counting in the power.
00:06:33Mr. Cristobal Mendotts
00:06:36from Kuba.
00:06:40I've never seen him.
00:06:41I've never seen him.
00:06:42He's lucky.
00:06:43He's very interesting.
00:06:44How many?
00:06:45So,
00:06:46eight to ten?
00:06:47Eight to ten.
00:06:48Eight to ten years of the house.
00:06:50If I'm not on this trip,
00:06:51I'm going to give him
00:06:52my boss as a detective.
00:06:53My dear,
00:06:54now comes the woman
00:06:56to his wife,
00:06:57to his wife
00:06:58to his wife
00:06:59to his wife.
00:07:00John Jacob Astro.
00:07:01Frau Gemahlin.
00:07:02The rich man on board.
00:07:12On the two
00:07:13have been waiting.
00:07:14Excuse me,
00:07:15my dear,
00:07:16Oberst.
00:07:17And I will also
00:07:18to the right.
00:07:19And I,
00:07:20Dr.
00:07:21The rich man on board.
00:07:22And I'll see you then.
00:07:23And I'm gonna get to the right.
00:07:24Ladies and Gentlemen, I ask for the President of the White Star Line here, Sir Bruce Ismael.
00:07:41Ladies and Gentlemen, I have the honor to welcome you on this latest ship in our line.
00:07:46That the Titanic with its 46.000 Bruttoregisterton is the largest ship in the world, know they,
00:07:53and that it is, according to the law of the English department, the safest ship is, know they also.
00:07:58But now I tell you the third characteristic of the Titanic.
00:08:03It is also the fastest ship that has ever been in the Atlantic.
00:08:10Because in this moment, my dear, you see the sensation, that the Titanic is 26,5 miles in the hour.
00:08:20That is, we have a record record.
00:08:23That's pretty amazing.
00:08:33This is for me a genius.
00:08:35And now I have to have to order the�ernantulaOTchi, what we have to do with us.
00:08:38But quickly, before the things come in its director.
00:08:41To have you seen the arrive.
00:08:45The ship's captain will tell the passengers that the Titanic has a record speed,
00:09:06and that's 26,5 miles per hour.
00:09:10That's why the Titanic is the fastest ship in the world.
00:09:1526,5 miles per hour.
00:09:21Wie viele sind das?
00:09:23Eine Seemeile hat 1.850 m.
00:09:2726,5 x 1.850 m.
00:09:32Ach, das kann ich nicht.
00:09:35Wer es zuerst draus hat, kriegt einen Kuss.
00:09:38Mein Gott, das ist doch einfach.
00:09:44Das sind ungefähr 50 km.
00:09:47Das sind genau 49 km die Stunde, Maxi.
00:09:50Nein, genau 49,07 km.
00:09:57Allein!
00:09:58Auflage der Schiffsleitung teile ich mit, dass jeder von euch eine Sonderprämie erhält,
00:10:04wenn die Geschwindigkeit durchgehalten wird.
00:10:07Das ist doch das alles!
00:10:09Das ist doch eine Szene.
00:10:14Das ist doch gar nicht so früh.
00:10:15Ich bin eine Sonderpräge.
00:10:17Ich bin ein Hund von mir, der ist irre.
00:10:20Ich bin ein Hund von mir.
00:10:21Ich bin ein Hund von mir.
00:10:23The temperature is 12 degrees.
00:10:51Good morning, thank you.
00:10:57What's the weather?
00:10:59If the sea stays so calm, then we're at least one day earlier in New York.
00:11:03Yes, and the machines are ruined.
00:11:05President Ismay will know why he has promised this speed.
00:11:08Let's go!
00:11:09Who is the ship actually? President Ismay or the captain?
00:11:13The captain does of course what the president demands.
00:11:17Hmm. And why does he demand such nonsense?
00:11:20Please.
00:11:22Mr. Hede.
00:11:26Make zusammen 9 Dollar.
00:11:27These are 20 Dollar.
00:11:29The rest is for you.
00:11:30But give me the telegrams right now.
00:11:32Thank you, we don't have any Trinkgeld.
00:11:33The telegrams will be in the Reihe of you.
00:11:35Bitte schön.
00:11:37Good night.
00:11:38Good night.
00:11:39Good night.
00:11:40Come on, we're the world record.
00:11:42There are people who have capital out there.
00:11:44What's going on?
00:11:46The one is for 200.000.
00:11:48The other is for 250.000.
00:11:50White Star Aktie.
00:11:52That's almost half a million.
00:11:54What can you do with all this?
00:11:55What's here so in the world funkt?
00:11:57That we have a speed of speed.
00:11:58Say it.
00:11:59No, no, no.
00:12:00The telegram of the president and the press.
00:12:02Yes, sir.
00:12:03Come on.
00:12:04Come on.
00:12:11Yes, sir.
00:12:13Remember, let's go.
00:12:14Two.
00:12:15Two.
00:12:17Three.
00:12:18Two.
00:12:22Three.
00:12:24Four.
00:12:26Three.
00:12:28Three.
00:12:29Two.
00:12:30Two.
00:12:31While we're at all is the touchable.
00:12:32Helping through the scene.
00:12:33Today is not the 13th, but the 14th.
00:12:58Today is the 13th and the 14th.
00:13:06And we both, Bibi Fox, we both love.
00:13:11We love Bibi Fox.
00:13:13Yes, and I'm happy too.
00:13:15Everyone thinks that he's going to be telegraphic.
00:13:19So is that now.
00:13:21The one has the pleasure and the other one has the pleasure.
00:13:25Yes.
00:13:28Good morning, Herr Brede.
00:13:30Good morning, Herr Hopkins.
00:13:31Womit kann ich dienen?
00:13:32Sind die letzten Börsennotierungen schon da?
00:13:34Tut mir leid, noch nicht.
00:13:35So.
00:13:36Herr Astor wartet dringend drauf.
00:13:38Was kann ich mir denken?
00:13:40Die Herren sind anscheinend alle sehr interessiert.
00:13:43Good morning, Herr Phillips.
00:13:44Good morning, Herr Hopkins.
00:13:45Moment mal, da kommt eben etwas durch.
00:13:47Ja, der Präsident Isby hat auch schon ein paar Mal darauf geschickt.
00:13:50Wartet dringend auf die letzten Notierungen.
00:13:51Na ja, kann man nichts machen.
00:13:53Also dann, guten Morgen.
00:13:54Bleiben Sie da, Herr Hopkins, bleiben Sie da.
00:13:56Eben kommen die letzten Notierungen.
00:13:58Aber was ist denn, meine Herren?
00:14:00Warum denn diese Nervosität?
00:14:01Na, erlauben Sie mal.
00:14:03Wir kaufen auf Ihren Rat bei Star-Aktien.
00:14:05Sie versprechen uns einen großen Gewinn?
00:14:06Stattdessen verlieren wir Kopf und Kragen, wenn die Kurse weiter so fallen.
00:14:09Wir fahren Weltrekord.
00:14:10Das blaue Band ist der Titanic.
00:14:11Sie, denn die Kurse müssen steigen.
00:14:12Sie müssten, aber sie fallen.
00:14:13Richtig.
00:14:14Bis jetzt.
00:14:15Es ist da eine Macht am Werk, die wir leider im Augenblick noch nicht kennen.
00:14:22Hopkins?
00:14:23Ja.
00:14:24Haben Sie die letzte Notierung?
00:14:26Jawohl.
00:14:2771.
00:14:28So.
00:14:2971.
00:14:30Ja.
00:14:31Ismay hat alles auf seinen Geschwindigkeitsrekord gesetzt.
00:14:35Aber er hat sich verrechnet.
00:14:36Ich stoße noch weiter ab.
00:14:38Verstehen Sie nicht, warum hängen Sie ganz.
00:14:41Wissen Sie was, Hopkins?
00:14:43Ich werde den Kurs auf 60 drücken.
00:14:47Und wann kaufen Sie zurück?
00:14:49Geistreiche Frage.
00:14:51Wenn die Gruppe um Ismay nervös geworden ist und Angstverkäufe macht.
00:14:54Und wenn ein White Star mit meiner Hilfe auf 60 heruntergefallen ist?
00:14:58Dann dauert sich kein Mensch mehr zu kaufen.
00:15:01Und dann kaufe ich.
00:15:03Und dann habe ich sehr schnell 51 Prozent des gesamten Aktienkapitals in meiner Hand.
00:15:08Und die White Star Linie und die Titanic gehören mir.
00:15:13Ich verstehe.
00:15:15Sehen Sie?
00:15:16Und die Titanic ist kein Aktienpaket.
00:15:19Die Titanic ist ein effektiver Wert.
00:15:22Und wirkliche Werte schaffen Macht.
00:15:24Und Macht, Hopkins.
00:15:26Macht bedeutet, dass man haben kann, was man will.
00:15:29Sehr richtig, John.
00:15:33Was man will.
00:15:34Das bedeutet für dich noch mehr Macht.
00:15:37Sehr richtig, Madeline.
00:15:38Jenny?
00:15:39Ja?
00:15:40Bring den Schmuck fort.
00:15:42Frau Kinz, schließen Sie die Schmuckkassette ein.
00:15:45Jedem das seine, Madeline.
00:15:50Für mich mehr Macht.
00:15:51Für dich mehr Schmuck.
00:15:53Schmuck ist doch auch ein Wert.
00:15:54Aber nicht immer ganz wertbeständig.
00:15:56Auch Steine und Perlen unterliegende Konjunktur.
00:15:59Außerdem kann man sie nur dann richtig geboten sein, wenn man sie aus der Fassung bringt.
00:16:03Genauso wie die Frauen.
00:16:05Du bist ja heute sehr aufgeräumt, John.
00:16:09Ich habe auch einen nur.
00:16:11Falle ich dir?
00:16:12Ja, selbstverständlich.
00:16:14Natürlich.
00:16:15Aber wenn der es mir glaubt, dass er mir gewachsen ist, dann irrt er sich.
00:16:20Was liebst du eigentlich mehr?
00:16:22Deine Geschäfte oder mich?
00:16:25Alles zu seiner Zeit.
00:16:27Das heißt also zur Zeit deiner Geschäfte.
00:16:31Bis nachher.
00:16:33Frau Glenn, wo gehst du denn hin?
00:16:37Ein bisschen an die frische Luft.
00:16:51Pardon, Herr Geheimrat.
00:16:53Bitte?
00:16:55Bitte?
00:16:56Erinnern Sie sich meiner nicht?
00:16:58Nein, bitte auch nein.
00:16:59Mendoz.
00:17:01Cristobal Mendoz.
00:17:03Wir sind doch mal zusammen nach Buenos Aires gefahren.
00:17:05Sieh mal an.
00:17:07Herr Cristobal Mendoz und Herr Geheimrat Bergmann.
00:17:10Merkwürdig.
00:17:11Ich hätte nicht gedacht, dass die beiden sich kennen.
00:17:13Dann haben wir uns aber bestimmt mal auf dem Pazifischen getroffen.
00:17:16Nein, nein, auch das nicht.
00:17:18Herr Mendoz.
00:17:20Guten Morgen.
00:17:21Guten Morgen.
00:17:25Danke.
00:17:26Ach bitte, können Sie mir sagen, wo die Kabine 350 ist?
00:17:28Zweiter Quergang links.
00:17:29Zweiter Quergang links.
00:17:30Dankeschön.
00:17:31Das ist eine schöne Bescherung.
00:17:32Ich habe mich zu entschuldigen.
00:17:33Sie ist doch meine Schuld.
00:17:34Ja?
00:17:35Natürlich.
00:17:36Selbstverständlich.
00:17:37Ach bitte, bemühen Sie sich.
00:17:38Ich darf Ihnen doch wohl helfen.
00:17:39Wenn das der Oberst du hast, sieht, habe ich Unannehmlichkeiten.
00:17:40Warum denn?
00:17:41Ich bin doch nur eine Angestellte.
00:17:42Das trifft sich ja großartig.
00:17:43Ich auch.
00:17:44Gestatten Sie, dass ich mich vorstelle.
00:17:45Franz Gruber, erster Geiger in der Kapelle der ersten Kajüte auf der ersten Reise.
00:17:46Dann dürfen Sie mir ruhig helfen.
00:17:47Haben wir eben beide Unannehmlichkeiten.
00:17:48Wissen Sie was?
00:17:49Nein.
00:17:50Machen Sie doch keinen Dummheit.
00:17:51Machen Sie doch keinen Dummheit.
00:17:52Helfen Sie mir lieber.
00:17:53Wo kommt das hin?
00:17:54Hier.
00:17:55Das da?
00:17:56Und das auch.
00:17:57So.
00:17:58Das wäre wohl alles.
00:17:59Dankeschön.
00:18:00Danke schön.
00:18:01We've got two possibilities.
00:18:04Do you know what?
00:18:05No.
00:18:06Make a proposal.
00:18:07Manukuren Sie mich.
00:18:08Don't be dumb.
00:18:09Help me.
00:18:10Where is this?
00:18:12Here.
00:18:13This one?
00:18:14This one?
00:18:15This one?
00:18:16That's all.
00:18:22Could we not see you again?
00:18:26I'm going to go to the boat.
00:18:28When?
00:18:29Ach, ziemlich bald.
00:18:31Ziemlich bald oder ganz bald?
00:18:33Bald nach zwölf.
00:18:34Bald nach zwölf.
00:18:36Bald nach zwölf.
00:18:37Bald nach zwölf.
00:18:40Ja, bitte.
00:18:48Oh, Verzaug.
00:18:50Ich hätte Sie gerne ein Augenblick gesprochen.
00:18:52Ja, ich komme gleich.
00:18:54Und das auch noch, ja?
00:18:55Ja.
00:18:56Was hast du denn?
00:18:57Ich habe mich verspekuliert.
00:18:58Ich habe mich total verrechnet.
00:18:59Verrechnet?
00:19:00Wie ist denn das möglich?
00:19:02Du hast doch erreicht, was du wolltest.
00:19:04Wir fahren Weltrekord.
00:19:05Und die Aktien fallen Weltrekord.
00:19:06Und die Aktien fallen Weltrekord.
00:19:07Sie fallen und fallen.
00:19:08Und als es weitergeht, bin ich übermorgen ruiniert, wenn ich bloß wüsste, wer dahinter steckt.
00:19:12Was ich mit den anderen machen wollte, das macht jetzt ein anderer mit mir.
00:19:16Aber es muss doch einen Ausweg gehen.
00:19:17Kann ich dir vielleicht helfen?
00:19:18Du mir helfen.
00:19:19Wie sollst du mir denn helfen können?
00:19:20Ich brauche Millionen.
00:19:21Ich habe Aktien privat.
00:19:22Versteht du?
00:19:23Auf Privatkredit gekauft.
00:19:24Ich kämpfe meine nackte Existenz.
00:19:25Nimm dich bitte zusammen.
00:19:26Nimm dich bitte zusammen.
00:19:27Ja.
00:19:28Du hast doch erreicht, was du wolltest.
00:19:29Du hast doch erreicht, was du wolltest.
00:19:30Du hast doch erreicht, was du wolltest.
00:19:31Wir fahren Weltrekord.
00:19:32Und die Aktien fallen Weltrekord.
00:19:33Sie fallen und fallen.
00:19:34Und als es weitergeht, bin ich übermorgen ruiniert, wenn ich bloß wüsste, wer dahinter steckt.
00:19:37Was ich mit den anderen machen wollte, das macht jetzt ein anderer mit mir.
00:19:39Versteht du?
00:19:40Auf Privatkredit gekauft.
00:19:42Ich kämpfe meine nackte Existenz.
00:19:44Nimm dich bitte zusammen.
00:19:45Und du glaubst du, ich hätte Lust, ein paar Tage vor unserer Heirat eine Pleite von
00:19:50dir mitzuerleben?
00:19:51Nein.
00:19:52Also überlege jetzt mal ruhig und ganz nüchtern.
00:19:55Du hast eine große Position.
00:19:58Du hast die besten Beziehungen.
00:20:00Du hast einflussreiche Freunde.
00:20:02Bitte sie dir zu helfen.
00:20:04Wenn du sie bittest, kriegst du nicht einen Pfennig.
00:20:06Wer bittet, hat jeden Kredit verloren.
00:20:08Für sie spielt auch der Betrag, um den ich sie bitte, wirklich keine Rolle.
00:20:11Aber für mich?
00:20:12Es ist doch ganz egal, ob sie eine Million Schulden oder eine Million Vermögen haben.
00:20:20Wie meinen Sie das?
00:20:21Weil die Leute, die die Million von ihren zu bekommen haben, sie nicht fallen lassen können.
00:20:25Umso mehr Grund für sie, mir die Tageleiweise zur Verfügung zu stellen.
00:20:29Ich verleihe keinen Geld.
00:20:31Eher würde ich noch Geld verschenken, aber da ich keine Wohltätigkeitsapostel bin, verschenke
00:20:35ich auch keinen.
00:20:37Sie sehen gar nichts.
00:20:38Nicht nur mal ihre eigene Chance.
00:20:40Chance?
00:20:41Ja.
00:20:42Wie wäre?
00:20:43Sehen Sie, ich habe bestimmte Geschäfte vor, die unter dem Namen eines Lord Douglas, sagen
00:20:50wir, einfacher abzuwickeln wären.
00:20:52Entschuldigen Sie aber...
00:20:53Das aber wird ich mir an Ihrer Stelle noch ein wenig überlegen, Lord Douglas.
00:20:59Sagen wir, bis morgen?
00:21:01In New York?
00:21:02Erster?
00:21:03Also bis morgen, Lord Douglas.
00:21:04Bis morgen.
00:21:05Hopkins.
00:21:06Bitte?
00:21:07Warum haben Sie eigentlich Lord Douglas ohne weiteres vorgelassen?
00:21:20Verzeihung.
00:21:21Ihre Frau Gemahlin hat mir doch den Auftrag gegeben.
00:21:24Meine Frau?
00:21:25Ja.
00:21:26Ach ja, ich erinnere mich.
00:21:27Danke, Hopkins.
00:21:29Herr Reifurler.
00:21:30Mein Dienst ist zu Ende.
00:21:31Wenn was passieren sollte, ich bin in der Bar.
00:21:32Haben Sie das gehört?
00:21:33Was?
00:21:34Wenn was passieren sollte.
00:21:35Ich bin in der Bar.
00:21:36Haben Sie das gehört?
00:21:37Was?
00:21:38Wenn was passieren sollte.
00:21:39Wie kommt er überhaupt als einziger deutscher Offizier hier an Bord?
00:21:40Eigentlich war er ja längden vorgesehen, aber am Tag vor dem Auslaufen bekommt er eine
00:21:43ausgewachsene Blinddarmentzündung.
00:21:44Hat der Kapitän den Petersen genommen, weil er ihn von früher her kennt.
00:21:46Temperatur bitte?
00:21:47Ja.
00:21:48Ja.
00:21:49Ja.
00:21:50Ja.
00:21:51Ja.
00:21:52Ja.
00:21:53Ja.
00:21:54Ja.
00:21:55Ja.
00:21:56Ja.
00:21:57Ja.
00:21:58Ja.
00:21:59Ja.
00:22:00Ja.
00:22:01Ja.
00:22:02Ja.
00:22:03Ja.
00:22:04Ja.
00:22:05Ja.
00:22:06Ja.
00:22:07Ja.
00:22:08Ja.
00:22:09Ja.
00:22:12Ja.
00:22:13Ja.
00:22:14Ja.
00:22:15Ja.
00:22:16Ja.
00:22:17Ja.
00:22:18Ja.
00:22:19Ja.
00:22:20Ja.
00:22:21Ja.
00:22:22Ja.
00:22:23Ja.
00:22:24Ja.
00:22:25Ja.
00:22:26Ja.
00:22:27Ja.
00:22:28Ja.
00:22:29Ja.
00:22:30Ja.
00:22:31Ja.
00:22:32Ja.
00:22:33Ja.
00:22:34Ja.
00:22:35Ja.
00:22:36Ja.
00:22:37Ja.
00:22:38Ja.
00:22:39Ja.
00:22:40Ja.
00:22:41Ja.
00:22:42Ja.
00:22:43Where you also are.
00:22:45Is this your own?
00:22:47Yes, Mrs. Hedin.
00:22:49I have to tell you something, Mr. Gruber.
00:22:51What do you want to say?
00:22:53I am actually married.
00:22:55What do you mean actually?
00:22:57Either you are married or you are not married.
00:22:59Also?
00:23:01Also, that's so.
00:23:03My parents would like to marry the son of our friends.
00:23:05And his parents would like to marry that.
00:23:07And he would like to marry that.
00:23:09He would like to marry that.
00:23:11You would like to marry that whole life, right?
00:23:13Yes.
00:23:15You would like to marry that whole life, right?
00:23:17Yes.
00:23:19Yes.
00:23:21That's the first ship in my whole life.
00:23:23Really, Hoheim?
00:23:25Yes, and you know why?
00:23:27I always have a certain feeling,
00:23:29I don't want to go on a ship.
00:23:31I'm going to happen something.
00:23:33But, Hoheim.
00:23:35Douglas has also laughed.
00:23:37But I would not be afraid,
00:23:39that the Titanic would be the first ship in the world,
00:23:43that could not sink.
00:23:45Yes, that's all the way.
00:23:47Yes, that's all the way.
00:23:48I don't have any fear anymore.
00:23:49I will just a little in the sun go.
00:23:52Come on, please.
00:23:53Yes, please.
00:23:54Yes, please.
00:23:59Herr Peterson.
00:24:00I want to stay in the house.
00:24:01I want to stay in the house, Hoheim.
00:24:02My king.
00:24:03Please, Herr Peterson.
00:24:05I want to stay in the house, Hoheim.
00:24:06My king.
00:24:07Please, Herr Peterson.
00:24:14Please, Herr Peterson.
00:24:15Thank you very much.
00:24:17Excuse me, but I've been merged with a man Peterson,
00:24:23who was last year the first officer at the Excese was
00:24:26and went to Egypt.
00:24:28You see him very similar.
00:24:30Only by the Herr Peterson.
00:24:32I mean, a very friendly and special man,
00:24:36who had me very different.
00:24:38Excuse me, I'm not aware of it, I'm not aware of it.
00:24:42Tell me, why are you so bad? You've always laughed at the time.
00:24:47Are you in the service?
00:24:48No, I'm in the service, just like in Cairo.
00:24:51Yes, I'm in the service, as in Cairo.
00:24:53Yes, I'm in the service of Cairo.
00:24:54And I was so happy to show Cairo.
00:24:56Do you know what happened then?
00:24:58No, I only know that you were not on board, when I came back to Alexandria.
00:25:03Now I have to go.
00:25:05Why then?
00:25:06That's what I'll tell you today.
00:25:08You, me.
00:25:09I, you.
00:25:12You are not aware of this woman.
00:25:16What makes it fun?
00:25:18Now I have to speak to you, dear lady.
00:25:21Otherwise I'm unhelpful.
00:25:23I don't want you to be disappointed.
00:25:25You are right, dear Peterson.
00:25:28And now it's fun to show you,
00:25:32that you have to do everything, what I want.
00:25:35That's not very difficult.
00:25:36Because as a officer, I have the duty of the passengers,
00:25:39to fulfill the passengers.
00:25:41Well, there are certainly things,
00:25:43which are strongly forbidden.
00:25:45Of course, yes.
00:25:46I cannot visit passengers,
00:25:47I cannot visit them in their cabins,
00:25:48I cannot visit them in the machine,
00:25:49I cannot visit them in the machine.
00:25:50Thank you, sir.
00:25:51I want to see the machine.
00:25:53Yes, I told you, dear lady,
00:25:54that it's forbidden,
00:25:55that it's forbidden.
00:25:56Good.
00:25:58Maybe you are then so lovey
00:26:00and will guide me into the room?
00:26:01Gerne.
00:26:05It was well played,
00:26:06but not thought, sir Bruce.
00:26:08You give me a big chance.
00:26:10It's for me so good,
00:26:11as you won.
00:26:12You will make best of 500 points.
00:26:13And 1.000 points back to you.
00:26:14I will go back to you.
00:26:15I will go back to you.
00:26:16I will go back to you.
00:26:211.000, what do you say now?
00:26:24I haven't thought yet.
00:26:25I haven't thought yet.
00:26:26If it's not all,
00:26:27it's not worth it.
00:26:28Sir Bruce.
00:26:29How do you mean it?
00:26:30Oh, just so said.
00:26:32In all cases,
00:26:33our party is now decided now.
00:26:35Sir Bruce,
00:26:36I have a big request for you,
00:26:38but you shouldn't say no.
00:26:39If I could not say,
00:26:41I would of course not do.
00:26:42I would like to see the machine room.
00:26:45That's a great idea.
00:26:47Of course,
00:26:48everyone is interested in it.
00:26:50Is it not too much?
00:26:51Even very.
00:26:52I understand only my opinion.
00:26:54But we have to have a board,
00:26:56Sir Bruce.
00:26:57Could not go with Herr Peterson?
00:26:59He is currently service.
00:27:00Of course he does.
00:27:02Would you please show us the machine room?
00:27:04Mr. President,
00:27:05I'm not willing to give you.
00:27:06Then I will give you here with the service.
00:27:08Mr. President,
00:27:09as an officer,
00:27:10you can have no charge abbey.
00:27:12OK.
00:27:13Next,
00:27:15Mr Brown!
00:27:17Let me bus answer the Captain.
00:27:19Why don't you point that?
00:27:20Can you ask him to hear the machine room
00:27:22from vraag or a captain?
00:27:24Yes?
00:27:26To see the machine room for you.
00:27:27Did you join me?
00:27:28No,
00:27:29it doesn't interest me.
00:27:30It does interest me if it's hot and heat authority for me.
00:27:34It is like you,
00:27:35I thank you.
00:27:44You are on the train.
00:27:45Please.
00:27:47Do you want your king? I can leave you now.
00:27:49Do you keep this as possible?
00:27:51If I want to, yes.
00:27:53The woman feels strong enough in the environment of a king of a king.
00:27:58Madeleine.
00:27:58You seem to play and reality to change.
00:28:02From some point of play, it's already been a reality.
00:28:04Let's go.
00:28:05Let's go.
00:28:06Let's go.
00:28:27Ach, bitteschön.
00:28:31Ich möchte ein Telegram aufgeben.
00:28:34Adresse, bitte.
00:28:35Herr Ludwig Schramm.
00:28:37Das Herrn können wir sparen.
00:28:38Hamburg, Große Bleichen 15.
00:28:40Große Bleichen 15.
00:28:42Dex, bitte.
00:28:43Nein.
00:28:44Wollen Sie nicht telegrafieren?
00:28:45Doch, doch.
00:28:45Der Dex heißt Nein.
00:28:46Die Unterschrift Hedi.
00:28:48So.
00:28:49Also, Ludwig Schramm, Hamburgs, Große Bleichen 15.
00:28:52Nein, Hedi.
00:28:53Ist das alles?
00:28:54Jawohl.
00:28:55Das ist alles.
00:28:55Dez66-13.
00:28:56Dez66-13.
00:28:57Wealthy.
00:28:57Du.
00:28:57Dez66-13.
00:28:57Und lasst.
00:28:58Du.
00:28:58Du.
00:28:58Dez66-13.
00:28:59Dez66-13.
00:28:59Du.
00:28:59Du.
00:29:00Du.
00:29:00Du.
00:29:01Du.
00:29:01Du.
00:29:01Diz66-14.
00:29:01Let's go.
00:29:31Ich gehe in die Funka-Kabine zu Philips.
00:29:36Bruder, die 15 Watt vor.
00:29:45So, wieder eine Eiswarnung.
00:29:48Stellen Sie alles andere zurück und versuchen Sie weitere Berichte zu halten.
00:29:51Jawohl.
00:29:52Hier, schon wieder eine Eiswarnung.
00:29:54Da fahren wir ja mitten ins Treibeis, ja.
00:29:56Wie war die letzte Temperatur?
00:29:575 Grad.
00:29:585 Grad, also schon wieder um 2 Grad gefallen.
00:29:59Das sicherste Zeichen, dass wir uns die Eiszone nähern.
00:30:02Ich werde den Kapitän veranlassen, weitere Maßnahmen zu treffen.
00:30:04Bitte, ja.
00:30:10Herr Kapitän, es liegen mehrere Warnungen über Treibeisgefahr vor.
00:30:13Es sind auch Eisberge gemeldet.
00:30:14So, welche Maßnahmen haben Sie getroffen?
00:30:16Ich habe den Kurs entsprechend geändert und die Geschwindigkeit herabsetzen lassen.
00:30:19Warum denn?
00:30:20Sie werden wohl noch einen Eisberg rechtzeitig erkennen können.
00:30:22Verzeihung, Herr Präsident, aber das ist ein Irrtum.
00:30:24Es gibt Eisberge, die einen Umfang von mehreren Kilometern haben und sieben Achtel eines solchen
00:30:28Berges liegen immer unter Wasser.
00:30:30Es besteht also die Gefahr, auf Unterwasserheis aufzulaufen.
00:30:32Gefahr für die Titanic?
00:30:34Ist ja lächerlich.
00:30:35Die Titanic ist unsinkbar.
00:30:37Der Beweis ist noch nicht erbracht, Herr Präsident.
00:30:39Ich verlange, dass direkter Kurs mit voller Kraft weitergefahren wird, Herr Kapitän.
00:30:42Das ist eine schwere Verantwortung für mich, Herr Präsident.
00:30:47Herr Kapitän, falls ich mir eine Bemerkung erlauben darf.
00:30:49Eine solche Verantwortung ist für jeden Seemann untragbar.
00:30:52Was soll das heißen?
00:30:53Eine Beibehaltung des Kurses und der vollen Geschwindigkeit, Herr Präsident, gefährdet
00:30:56das Leben von mehr als 2000 Menschen.
00:30:58Im Fall einer Katastrophe reicht der Platz in den Rettungsbooten nicht annähernd aus,
00:31:01um auch nur einen geringen Teil der Passagiere aufzunehmen.
00:31:04Jetzt aber genug mit Ihrer Schwarzmalerei.
00:31:06Das ist keine Schwarzmalerei, Herr Präsident.
00:31:07Wir haben die Pflicht, jede Möglichkeit ins Auge zu fassen.
00:31:09Das ist sogar bewusste Schwarzmalerei.
00:31:12Was wollen Sie damit sagen?
00:31:13Bitte, Herr Petersen.
00:31:15Ich will damit sagen, dass Sie als einziger Offizier hier an Bord, gelinde gesagt, gar
00:31:19kein Interesse daran haben, dass die Titanic das blaue Band gewinnt.
00:31:22Für diese Bemerkung werden Sie mir zugegebener Zeit reden und antworten.
00:31:25Herr Kapitän, wir erwarten auf der Brücke Ihre Befehle.
00:31:30Kapitän Smith, Sie wissen, was die White Star-Linie von Ihnen erwartet.
00:31:35Das weiß ich genau, Herr Präsident.
00:31:42Das weiß ich auch nicht.
00:31:43Das weiß ich nicht.
00:31:59Kapitän?
00:32:01Ja?
00:32:01Eiswaren und von Dampfer Baltic.
00:32:03Man gibt dem dringenden Rat, die Geschwindigkeit herabzusetzen.
00:32:06Danke.
00:32:06Danke.
00:32:07The Baltic is a small box, of course, I have to take a look at it.
00:32:22My friends, stay with me, we drive the night over.
00:32:28Direct a race, full of power.
00:32:31Do you need me?
00:32:33I'm going to show you.
00:32:35I'm going to show you.
00:32:42Yes, Petersen.
00:32:43You have to go on the fastest and fastest ship in the world.
00:32:48I'm in New York.
00:32:50And I'm going to have the honor to have to do this.
00:32:52I won't do this with you!
00:33:01Come on, my class!
00:33:03You make a face, as if the Klavardermann sits and says...
00:33:07You guys, Sunday is today.
00:33:09You have the blau Diamanten on board.
00:33:11The blau Diamanten, who has every death and death.
00:33:16If you want to do this, just think about the three Leichen, which we have to carry on,
00:33:19which we have to carry on down the ice.
00:33:21Just listen to the Unkerei.
00:33:23It's cold, isn't it?
00:33:25It's not a problem, after the thermometer is gone again.
00:33:28Excuse me, please.
00:33:29Please, please.
00:33:30Your service is at the end of the end.
00:33:33Have fun on the weekend!
00:33:35Good evening!
00:33:36I'll do it on the festivities.
00:33:37I'll do it on the weekend, but I'll do it on the weekend!
00:33:38Good evening!
00:33:39Good evening!
00:33:40You're welcome!
00:33:41Good evening!
00:33:42Good evening!
00:33:43Good evening!
00:33:44Another message!
00:33:45One woman!
00:33:46Yeah?
00:33:47One woman!
00:33:48Two woman!
00:33:49Good evening!
00:33:50Dear Marie.
00:33:52Good evening!
00:33:53Yes!
00:33:55Good evening!
00:33:57Mother?
00:33:58Gladgy!
00:33:59Welcome to the Lingram.
00:34:00Bullock!
00:34:01In the beginning of the day.
00:34:06After evening!
00:34:07I'll go in between, Dorea.
00:34:20For you, it lasts for a while.
00:34:22Why are you so angry?
00:34:25Have you spoken?
00:34:26Not directly.
00:34:28Well, yes.
00:34:30See you, Doreinsky.
00:34:32Are you coming?
00:34:34I'm not blind.
00:34:37Good, that you speak of it.
00:34:39Gloria, you know what you are.
00:34:41But you have to understand for my situation.
00:34:43This woman is unremessly rich.
00:34:46Ach, that's the goal you are now looking for.
00:34:49I don't ask you about this issue.
00:34:52Why should I do that?
00:34:54I think it's just about business.
00:34:57Is it right?
00:34:59Yes, Dorea.
00:35:01And if it's just about more,
00:35:05I want to tell you,
00:35:07if we are going to be in New York,
00:35:09we will be in New York.
00:35:11Do what you want to do.
00:35:13Please?
00:35:15Please?
00:35:16Please?
00:35:17Please?
00:35:18Excuse me, Dorea.
00:35:19Excuse me, Dorea.
00:35:21Excuse me, Dorea.
00:35:22I'm going to speak with you.
00:35:23I have to speak with you.
00:35:25Please.
00:35:26Ah, so.
00:35:27That is forbidden.
00:35:28Yes.
00:35:29I thought it would be in New York so long.
00:35:31It's a pity, Dorea.
00:35:33But if you want to speak with me now,
00:35:35then please here.
00:35:36Please.
00:35:37My purpose is so important,
00:35:39that I...
00:35:40...sog to do something,
00:35:41which is forbidden.
00:35:43Yes, Dorea.
00:35:44Mr. Pedersen,
00:35:45that life is sometimes
00:35:46not so easy,
00:35:47as you always believe.
00:35:49Now?
00:35:50Dear lady,
00:35:51we've been running for hours
00:35:52through the ice.
00:35:53There are even icebergs.
00:35:54I would like to ask you,
00:35:56President Ismay to allow
00:35:57the speed of the ship
00:35:58to set up.
00:35:59Can I ask you,
00:36:00why do you ask me?
00:36:03I have no other possibility.
00:36:05And...
00:36:07President Ismay
00:36:08is obviously interested in you.
00:36:10Of course.
00:36:13And do you think
00:36:15he would do it to me?
00:36:18No, I don't think
00:36:19that President Ismay
00:36:20would do anything to love
00:36:22to anyone at all.
00:36:23But...
00:36:24he is a business man.
00:36:26He thinks in numbers
00:36:27and 20 million pounds
00:36:28are a matter of money.
00:36:29Oh, so.
00:36:31So,
00:36:32you actually don't give me
00:36:34to me,
00:36:35but to my 20 million pounds.
00:36:37That's the same.
00:36:40I didn't want to hurt you,
00:36:41I didn't want to hurt you.
00:36:55But you have done it.
00:36:58Not with the purpose,
00:36:59I know.
00:37:00They are too open
00:37:01and too straight.
00:37:02No,
00:37:03you mean it honestly.
00:37:05And that hurt me.
00:37:06Yes,
00:37:08yes,
00:37:09Herr Peterson.
00:37:10The love of a rich,
00:37:11rich woman.
00:37:13I'm sorry.
00:37:15Yes?
00:37:18I can't do it.
00:37:20I can't do it.
00:37:21I can't do it.
00:37:22I don't think
00:37:23what all of the game is.
00:37:25Mrs.
00:37:26I beg you.
00:37:27Mrs.
00:37:28I beg you.
00:37:29Mrs. Peterson,
00:37:30I can't help you now.
00:37:31I can't.
00:37:32I thank you, Mrs.
00:37:33Mrs.
00:37:34I had not come to you.
00:37:35Mrs.
00:37:36Mrs.
00:37:37I can't do it.
00:37:38Mrs.
00:37:39Mrs.
00:37:40Mrs.
00:37:41Mrs.
00:37:42Mrs.
00:37:43Mrs.
00:37:44Mrs.
00:37:45Mrs.
00:37:46A woman, whom you could love.
00:37:56A woman, whom you could love.
00:38:01A woman, whom you could love.
00:38:06What do you know?
00:38:08A woman, whom you could love.
00:38:12Where do you know this woman?
00:38:15Is the story with the Franzen from Romainburg?
00:38:18With whom?
00:38:20With my Franzen.
00:38:22Who is that you Franzen?
00:38:24The first guy in the first Kajun.
00:38:27And he also said that?
00:38:30And how?
00:38:31He said that I could love you.
00:38:36Who could love you?
00:38:39To whom would you like?
00:38:45I'll go to the cabin from Geheimrat Bergmann.
00:38:48Then you're wrong.
00:38:50This is the residence of Mr. Astor.
00:38:52Ah, so.
00:38:53Geheimrat Bergmann, who lives 2728.
00:38:55The third door is left.
00:38:56Ah, thank you.
00:38:58That's all.
00:39:00Ah.
00:39:01Ah, no.
00:39:02That's all.
00:39:03Ah, thank you.
00:39:04Ah!
00:39:05Ah!
00:39:06Ah!
00:39:07Ah!
00:39:08Ah!
00:39:09Ah!
00:39:10Ah!
00:39:11Ah!
00:39:12Ah!
00:39:13Ah!
00:39:14Ah!
00:39:15Ah!
00:39:16Ah!
00:39:17Ah!
00:39:18Ah!
00:39:19Yes
00:39:29Lady Frau, I come with a little love, should I ask you about a motion to talk to you.
00:39:34A motion to talk to you?
00:39:36Should I ask you about the viewing room to the table, Lady Frau.
00:39:41What are you looking for?
00:39:49Now it's clear to me that it was a pleasure to be careful of you so much.
00:39:56Don't take care of yourself.
00:39:59What you are looking for, I have here, in the head.
00:40:02But one is interested in me.
00:40:04What competition do you work for?
00:40:07Na, haus mit der Sprache!
00:40:09Wer hat Ihnen Auftrag gegeben, meine Formeln und Berechnungen an sich zu bringen?
00:40:12Formeln und Berechnungen?
00:40:14Wer ist der Auftraggeber?
00:40:17Ach so.
00:40:19Ja, ich bin selbstständig. Ich arbeite auf eigenes Risiko.
00:40:23Wie wollen Sie mir das beweisen?
00:40:27Fuß?
00:40:28Ja?
00:40:29Ich möchte Sie um etwas bitten.
00:40:31Ich stehe ganz zu Ihrer Verfügung.
00:40:33Zuerst eine Frage.
00:40:35Wissen Sie, dass wir durch eine gefährliche Treibeisregion fahren?
00:40:40Gefährlich?
00:40:41Für die Titanic gibt es keine Gefahr.
00:40:44Dann machen Sie, dass wir rauskommen.
00:40:46Raus!
00:40:53Wer war denn das denn gar mal?
00:40:54Ein Einbrecher.
00:40:56Ein Einbrecher? Und den lassen Sie so ohne weiteres laufen?
00:40:58Bleiben Sie da!
00:40:59Kommen Sie mal her.
00:41:01Na, kommen Sie mal her.
00:41:04Sehen Sie sich das mal an.
00:41:06Wenige Frau, ich bitte Sie, Ihren Einfluss auf den Präsidenten geltend zu machen.
00:41:10Die Geschwindigkeit der Titanic muss herabgesetzt werden.
00:41:13Warum?
00:41:14Wir fahren seit einem Tag durch Treibeisregionen.
00:41:16Ich denke, wir fahren Rekord, um das blaue Band für England zu gewinnen.
00:41:20Der Heimat.
00:41:21Das wäre ja...
00:41:23Das ist ja die Lösung Ihrer jahrelangen...
00:41:25Ja, ja, ja, ja.
00:41:26Das Ergebnis meiner jahrelangen Berechnung.
00:41:29Ich wollte nur noch mal überprüfen, da kam der Kerl und störte mich.
00:41:32Ach, helfen Sie mir beim Nachrechnen.
00:41:33Das dauert nur eine Minute.
00:41:34Dann haben wir es geschafft.
00:41:35Dann haben wir guten Korn zu feiern.
00:41:37Ja.
00:41:38Meine liebe, gnädige Frau, das sind unangebrachte Sentimentalitäten, die ich mir nicht erlauben
00:41:41kann.
00:41:42Und wenn ich Sie sehr darum bitte, es kommt doch nicht darauf an, ob wir ein paar Stunden
00:41:45früher oder später in New York ankommen.
00:41:47Doch, darauf kommt es an.
00:41:50Sir Ismay weiß genau, was er will und was er zu tun hat.
00:41:53Vielleicht nicht ganz, gnädige Frau.
00:41:55Wenn nämlich etwas passiert, dann ist es nicht nur mit der Rekordfahrt zu Ende.
00:41:59Dann ist die Titanic verloren und der Präsident auch.
00:42:02Reden Sie doch keinen Unsinn.
00:42:04Warum kümmern Sie sich überhaupt um Dinge, die nur den Präsidenten angehen?
00:42:09Darum sollte sich eine so schöne Frau wie Sie nicht kümmern.
00:42:12Sir Bruce Ismay einen Augenblick.
00:42:15Herr Astor?
00:42:16Ich war eben auf dem Boot.
00:42:17Die Temperatur ist eisig.
00:42:18Wir befinden uns im April.
00:42:19Richtig.
00:42:20Unter April ist die Jahreszeit, in der in dieser Gegend Eisgefahr herrscht.
00:42:23Ich muss Sie bitten, mit dieser Ansicht nicht die Passagiere zu beunruhigen.
00:42:29Ihnen persönlich wäre es wohl recht angenehm, wenn das Schiff langsam fahren müsste.
00:42:34Es ist noch sehr fraglich, ob die Rekordfahrt Sie retten wird.
00:42:37Warten wir es ab.
00:42:38Ich muss Ihnen etwas sagen.
00:42:40Was denn?
00:42:41Was denn?
00:42:42Das kann ich nicht.
00:42:43Das kann ich nur, wenn wir allein sind.
00:42:45Gut.
00:42:46Gehen wir in die Bar?
00:42:48Ich finde es dort immer am nettesten.
00:42:51Da sind wir auch ungestört.
00:42:56Ich danke Ihnen, gnädige Frau.
00:42:57Auch wenn Sie mir nicht helfen wollen, weiß ich, was ich zu tun habe.
00:43:00So?
00:43:01Was denn?
00:43:02Ich werde dem Präsidenten nochmals auf die Gefahr hinweisen.
00:43:04Das brauchen Sie gar nicht.
00:43:06Ich habe Ihnen ja schon einmal gesagt.
00:43:08Welches der wahre Grund Ihrer Schwarzmalerei ist?
00:43:10Ich bedauere Ihnen darauf, keine Antwort geben zu können, da ich im Dienst bin.
00:43:12Ihr Dienst wird sehr bald zu Ende sein.
00:43:14Die Weiztahlinie legt keinen Wert auf Offiziere, die nur Unruhe unter den Passagieren stiften.
00:43:19Und ich lege keinen Wert darauf, Dienst zu tun auf einem Schiff, das nicht von Seeleuten,
00:43:22sondern von Börsenspekulanten geführt wird.
00:43:24Ich bitte mir diesen Ton!
00:43:26Gehen Sie in Ihre Kajüte.
00:43:27Ich entbinde Sie von Ihrem Dienst.
00:43:29Sie können mich am Bord weder vom Dienst entbinden, noch können Sie mir Befehle erteilen.
00:43:32Für mich sieht Sie nichts anderes als ein Passagier.
00:44:02The Dead
00:44:04The Dead
00:44:05The Dead
00:44:05Heubel
00:44:22THE END
00:44:52So, und jetzt tanzen wir beide Marcia, ja?
00:45:08Nein, Marcia tanzt erst mit mir.
00:45:12Wer bestimmt denn das?
00:45:15Ich.
00:45:16Mach doch keine Dummheit.
00:45:22Auseinander hier!
00:45:34Sie haben hier ein Messer.
00:45:36Geben Sie das Messer hier.
00:45:38Ich kann sofort abführen und einsperren.
00:45:40Dass wir hier Ruhe erst verstanden.
00:45:42Geben Sie das Messer.
00:46:12Ich.
00:46:25Bruder, hart Backbord.
00:46:27Bruder, hart Backbord.
00:46:29Zum Donnerwetter, was ist denn mit dem Scheinwerfer?
00:46:32Bruder, liegt hart Backbord.
00:46:34Wo bleibt denn der Scheinwerfer?
00:46:36Die Kohlen sind abgebrochen, Herr Murdoch.
00:46:39Bei der Leben sind neue.
00:46:40Es gibt keine Ersatzkohlen da, Herr Murdoch.
00:46:42Was, Sie haben keine Ersatzkohlen da?
00:46:44Das ist ja schon gut, schon gut da.
00:46:45Na, das wäre noch mal gut gegangen.
00:47:05Ja, aber wir haben das Eis berührt.
00:47:09Sollte man nicht in der Zentrale mal nachfragen?
00:47:10Aber die Zentrale hätte sich längst gemeldet, wenn irgendwas Ernstliches passiert wäre.
00:47:15Also ich gehe auf jeden Fall mal runter.
00:47:16Ja, tun Sie, was Sie nicht lassen können.
00:47:18Haben Sie das Schrapp gespürt?
00:47:20Jawohl.
00:47:21Vielleicht haben wir in der Grundlandfische berührt.
00:47:23Die tauchen ja öfters in der Gegend auch.
00:47:24Das dürfte im schlechten Kommen sein.
00:47:26Ja, Moment.
00:47:27Ja, Herr Petersen?
00:47:28Sie hatten eine Kollision mit Unterwassereis.
00:47:30Ist bei Ihnen alles in Ordnung?
00:47:32Jawohl.
00:47:34Ja, Wassereindruck im Kesselraum.
00:47:37Wassereindruck im Kesselraum.
00:47:39Ich werde sofort den Kapitän verständigt.
00:47:42Maschinentelegraf auf Stopp.
00:47:43Maschinentelegraf auf Stopp.
00:47:44Maschinen Stopp.
00:47:55Maschinen Stopp.
00:47:56Maschinen Stopp.
00:47:59Maschinen ist gestoppt.
00:48:01Maschinen Stopp.
00:48:26Ich glaube, die Maschinen laufen nicht mehr.
00:48:28Maschinen Stopp.
00:48:31Wir werden zum Kapitän gehen und fragen, was los ist.
00:48:42Sehr richtig.
00:48:43Kommt alle mit, wir gehen zum Kapitän.
00:49:01Was wollen Sie hier?
00:49:26Wir wünschen, den Kapitän zu sprechen.
00:49:28Der Kapitän ist nicht hier.
00:49:28Es wird doch irgendein Offizier hier sein.
00:49:30Es ist doch kein Offizier da.
00:49:32Machen Sie, dass Sie rauskommen.
00:49:33Warum wollen Sie denn, Kapitän, sprechen?
00:49:34Wir möchten gerne wissen, warum die Maschinen nicht mehr laufen.
00:49:38Überzeugen Sie sich doch selbst.
00:49:39Wollen die Herrschaften mal einen Augenblick still sein?
00:49:42Ruhe!
00:49:43Ruhe!
00:49:49Herr hat recht, die Maschinen laufen nicht mehr.
00:49:52Erzählen Sie uns bitte, was Sie wissen.
00:49:54Sie sehen Sie schwarz, Romain.
00:49:55Wir sind zwar beschädigt, aber wir können nicht untergehen.
00:49:58Herr Kapitän, das Schiff ist aufgerissen vom Bug bis unter die Kommandobrücke.
00:50:03In zwei Stunden stehen die Schiffsschrauben in der Luft.
00:50:05Philipp, senden Sie CQD, Titanic, beschädigt, erbitten, dringend Hilfe, Smith.
00:50:22CQD, Titanic, beschädigt, erbitten, dringend Hilfe, Smith.
00:50:28Meine Herren, die Rettungsboote werden erst dann klar gemacht, wenn ich den Befehl dazu gebe.
00:50:33Herr Kapitän!
00:50:33Herr Kapitän, im Festsaal ist man beunruhigt, man...
00:50:38Ja, ja, ja, ja, danke, schon gut.
00:50:41Herr Petersen, Sie übernehmen es, die Passagiere zu beruhigen.
00:50:43Sagen Sie, ein durch Treibeis hervorgerufenes Schiffsmanöver.
00:50:50Bitte, meine Herren, und Ihre Plätze.
00:51:03Herr Phillips, ich muss ein dringendes Telegramm aufgeben.
00:51:07Privattelegramme werden im Moment nicht angenommen.
00:51:13Was soll denn das heißen?
00:51:14Das haben Sie ja gehört.
00:51:16Aber Präsident Isme hat doch Herrn Astor persönlich zugesagt, dass seine Telegramme bevorzugt behandelt werden.
00:51:20Das interessiert mich nicht.
00:51:22Tun Sie mir den Gefallen und gehen Sie.
00:51:23Wir haben zu tun.
00:51:27Meine Herrschaft, ich bitte einen Aufblick um Gehör für den ersten Offizier.
00:51:31Meine Damen, meine Herren, die Maschinen der Titanic sind gestoppt worden, da wir um einer Treibeisregion auszuweichen,
00:51:38vorsichtshalber Kurs und Geschwindigkeit ändern.
00:51:41Es liegt also durchaus kein Grund zur Besorgnis vor.
00:51:45Auch für Sie nicht, meine Herrschaften aus dem Zwischendeck.
00:51:47Ich bitte Sie daher, sich wieder in Ihren Aufenthaltsraum zurück zu begegnen.
00:52:00Endlich!
00:52:00Ich warte schon eine halbe Stunde auf Sie.
00:52:02Ich hatte leiser noch etwas Drängendes zu tun.
00:52:04Sie können mir gratulieren.
00:52:05Zu was denn?
00:52:06Stellen Sie sich vor, man hat aus der Kabine von Astor eine Schmuckkassette gestohlen.
00:52:09Und dazu soll ich Ihnen gratulieren?
00:52:11Nein, aber dazu, dass ich den Dieb gefasst habe.
00:52:13Und wissen Sie, wer es ist?
00:52:15Ja.
00:52:16Mein alter Freund Senior Cristobal Mendotz aus Kuba.
00:52:22Was ist denn das?
00:52:24Hey, was denn?
00:52:25Na hier, wo kommt das her?
00:52:29Da muss wohl ein Wasserrohr geplatzt sein.
00:52:32Man müsste hier jemanden rufen.
00:52:33Richtig, das ist ein Grund, hier rauszukommen.
00:52:35Hallo!
00:52:36Aufwand!
00:52:38Aufwand!
00:52:40Hast du schon Verbindung?
00:52:41Ja, hier.
00:52:42Dampfer Iduna kommt zu Hilfe.
00:52:44Der Standort ist auch angegeben.
00:52:47Iduna?
00:52:49Ich kenne die Iduna.
00:52:50Die läuft höchstens 13 Meilen.
00:52:52Die ist viel zu weit weg.
00:52:53Die ist zwecklos.
00:52:54Man weigert sich, private Telegramme anzunehmen.
00:52:59Läscherlich.
00:53:01Ist mir glaubt, dass er sich noch retten kann, wenn ich ohne Funkverbindung bin.
00:53:03Er ehrt sich auch diesmal.
00:53:0552 Prozent des gesamten Aktienkapitals sind mir ja jetzt schon sicher.
00:53:08Zu einem Durchschnittskurs von 60.
00:53:10Ein großes Geschäft.
00:53:11Es ist nur ein großes, das größte und beste, Herr Hockins.
00:53:14Sie können schon alles fertig machen für die Ankunft in New York.
00:53:17Übrigens, Herr Hockins, noch eins.
00:53:19Tun Sie doch die Schmuckkassette meiner Frau in mein Gepäck.
00:53:22Ich habe da ein paar besonders schöne Steine ausfindig gemacht,
00:53:25die ich gerne mit den blauen Diamanten zusammen verarbeiten lassen möchte.
00:53:28Das ist keine Überraschung für meine Frau.
00:53:30Jawohl.
00:53:30Übrigens, wo ist denn meine Frau?
00:53:33Wollen wir festzahlen?
00:53:34Nein.
00:53:35Zuletzt zeige ich die gnädige Frau mit Lord Douglas in der Bar.
00:53:38Sie irren sich.
00:53:39Ich bin nicht unglücklich.
00:53:41Auch wenn mein Mann nur an seine Geschäfte denkt.
00:53:44Auch wenn ich vielleicht nur ein Aktivposten in seiner Bilanz bin.
00:53:47Aber Sie lieben ihn doch nicht.
00:53:48Sie sind doch nicht glücklich.
00:53:49Ich habe Glück, dass Sie meinen, es ist Einbildung.
00:53:53Leidenschaft führt nie zum Glück.
00:53:54Doch.
00:53:55Na.
00:53:56Aber warum haben Sie mir dann Hoffnungen gemacht?
00:53:58Habe ich das?
00:53:59Ja.
00:54:00Vielleicht.
00:54:01Vielleicht haben Sie recht.
00:54:04Vielleicht habe ich wirklich mit einer Möglichkeit gespielt.
00:54:06Aber sehen Sie, jetzt habe ich Angst vor meiner eigenen Courage.
00:54:10Weil Sie Angst haben, Ihr Leben zu ändern.
00:54:11Weil Sie Angst haben, Ihr Luxus aufzugeben.
00:54:13Ach, ihr bald?
00:54:14Ja.
00:54:15Sie fangen an, nicht zu langweilen.
00:54:22Sämtliche Passagiere gehen mit angelegten Schwimmbesten an Deck.
00:54:25Sagen Sie, es sei ein Manöver.
00:54:28Belügen Sie die Leute so lange, wie es geht.
00:54:30Erst auf das Sirenen-Signal wird in die Boote gegangen.
00:54:33Frauen und Kinder zuerst.
00:54:35Herr Petersen, Sie verständigen die wichtigsten Passagiere persönlich.
00:54:39Danke, meine Herren.
00:54:39Haben Sie die Schmuckkassette gefunden?
00:54:45Nein.
00:54:46Sie ist dumm, es zu finden.
00:54:47Jenny weiß auch nicht, wo sie sein könnte.
00:54:49Jedenfalls hatte die wenige Frau die Schmuckkassette zuletzt gehabt.
00:54:51So.
00:54:52Ja.
00:54:54Du hast mich rufen lassen, John?
00:54:55Ja.
00:54:56Warum denn?
00:54:57Meine Schmuckkassette ist geschwunden.
00:54:58Oh.
00:55:00Bitte lassen Sie uns allein, Hopkins.
00:55:01Bitte.
00:55:09Was hast du denn, John?
00:55:17Beantworte mir bitte eine Frage.
00:55:19Mit wem warst du zuletzt zusammen?
00:55:20Warum fragst du?
00:55:22Mit Lord Douglas?
00:55:23Ja.
00:55:26Was habe ich mir gedacht?
00:55:28Was hat das mit dem Diebstahl zu tun?
00:55:31Es dürfte dir bekannt sein, dass Lord Douglas Bankrott ist.
00:55:34Kavaliersschulden, so nennt man das wohl.
00:55:37Deine Empfehlung hat ihm nichts genützt.
00:55:38Ich habe ihm nämlich kein Geld gegeben.
00:55:41Ja, ich verstehe dich nicht.
00:55:43Oder hältst du Lord Douglas für fähig, einen Diebstahl zu begegnen?
00:55:47Nein.
00:55:48Der Schmuck ist nicht gestohlen.
00:55:49Sondern?
00:55:50Der Schmuck ist nicht gestohlen, sondern verschenkt worden.
00:55:53Das heißt, dass ich...
00:55:54Das heißt, dass du deinem Liebhaber nur noch auf diese Weise zu helfen wusstest.
00:55:58Schade.
00:56:00Das hättest du mir fünf Minuten früher sagen sollen.
00:56:04Wieso?
00:56:04Das interessiert jetzt nicht mehr.
00:56:10Du kennst nur dein Geld und weiter nichts.
00:56:14Und mit Recht.
00:56:15Das Geld ist der einzige Wert, an den ich glaube.
00:56:18Ja, was ist denn?
00:56:20Bitte die Schwimmwesten anzulegen und sich an Deck zu begeben.
00:56:23Warum?
00:56:23Ist etwas geschehen?
00:56:25Nein, der Kapitän hat ein Bootsmanöver angeordnet.
00:56:27Legen Sie die Schwimmwesten an, gehen Sie an Deck.
00:56:28Bitte beeilen Sie sich.
00:56:29Bootsmanöver?
00:56:50Ich soll also gehen?
00:56:52Ja.
00:56:52Und weiter hast du mir nichts zu sagen?
00:56:57Nein.
00:56:58Ich wünsche das Gespräch nicht fortzusetzen.
00:57:00Ich bitte dich nur, mich allein zu lassen.
00:57:01Hopkins!
00:57:03Bitte führen Sie meine Frau zum Bootstück.
00:57:06Zum Bootstück?
00:57:07Ja, zum Bootstück.
00:57:08Gehen Sie schon.
00:57:09Legen Sie die Schwimmwesten an und begeben Sie sich sofort an Deck.
00:57:19Warum denn?
00:57:20Der Kapitän hat ein Bootsmanöver angeordnet.
00:57:22Ach so!
00:57:22Ach so!
00:57:22Ist noch jemand?
00:57:37Jawohl, Petersen.
00:57:38Bitte legen Sie die Schwimmweste an und begeben Sie sich sofort an Deck.
00:57:40An Deck?
00:57:41Warum denn?
00:57:42Ich bin nicht gefugt, passieren Ihre Auskunft zu geben.
00:57:45Augenblick.
00:57:47Aber mir werden Sie Auskunft geben.
00:57:49Ihnen als dem verantwortlichen Präsidenten werde ich Auskunft geben.
00:57:53Die Titanic sinkt.
00:57:55Die Titanic sinkt?
00:57:58Was sagen Sie da?
00:57:58Die Titanic sinkt.
00:58:01Wir hatten eine Kollision mit Unterwassereis.
00:58:04Die Titanic ist aufgerissen vom Bug bis unter die Kommandobrücke.
00:58:06Reden Sie keinen Unsinn.
00:58:07Über den Unsinn werden Sie sich sehr schnell im Klaren sein.
00:58:09In wenigen Stunden ist alles vorbei und dann sind ein paar tausend Menschen Ihretwegen zugrunde gegangen.
00:58:13Aber wir haben noch Rettungsboote.
00:58:15Die Rettungsboote reichen bestenfalls aus für den dritten Teil der Passagiere.
00:58:18Ich befehle Ihnen für mich sofort ein Boot sicherzustellen.
00:58:21Erstens haben Sie mir nichts zu befehlen.
00:58:22Zweitens lautet das Gesetz Frauen und Kinder zuerst.
00:58:24Und drittens gebe ich Ihnen den guten Rat.
00:58:25Gehen Sie in Ihre Kapitel und holen sich Ihre Schwimmweste.
00:58:27Bleiben Sie!
00:58:28Was wollen Sie noch?
00:58:30Bitte.
00:58:31Lassen Sie mich doch als Mensch zu Mensch mit Ihnen reden.
00:58:34Vergessen Sie den Vorfall von heute Abend.
00:58:35Ich war nervös.
00:58:36Es war eine momentane Erregung.
00:58:37Ich bitte Sie, sorgen Sie für einen Rettungsboot.
00:58:39Sie hätten für Rettungsboote sorgen sollen.
00:58:40Nein, geht nicht.
00:58:41Mann, seien Sie doch vernünftig.
00:58:42Ich bitte Ihnen fünf.
00:58:43Ich bitte Ihnen 10.000 Dollar.
00:58:45Besorgen Sie mir einen Platz.
00:58:46Und das werden wir ja sehen, ob ich mitkomme!
00:58:52Ob du, ob du, immer nur du.
00:58:55Jetzt schreist du und das Angst.
00:58:57Das hättest du dir alles früher überlegen müssen.
00:58:59Ach, lass mich doch in Ruhe.
00:59:00Ja, ja.
00:59:01In Ruhe lassen.
00:59:02Jetzt soll ich dich in Ruhe lassen.
00:59:03Und was soll nun werden?
00:59:04Das weiß ich nicht.
00:59:08Das weißt du nicht.
00:59:10Das weißt du nicht!
00:59:15Und wenn nun wirklich was passiert?
00:59:17Wenn wir runtergehen?
00:59:19Dann ist es raus.
00:59:22Das Spiel ist raus.
00:59:23Ja.
00:59:24Das Spiel ist aus.
00:59:26Bis jetzt hast du dich ja hier lange genug aufgespielt.
00:59:29Aber jetzt werde ich dir was sagen.
00:59:30Ich habe dir gesagt, du sollst mich in Frieden lassen!
00:59:33So.
00:59:34Jetzt soll ich dich in Frieden lassen.
00:59:37Aber früh war ich dir gut genug.
00:59:39Mit Jahren redest du vom Heiraten.
00:59:41Du nimmst mir jede Chance.
00:59:43Aber jetzt habe ich die letzte Chance, verstehst du?
00:59:46Ich und nicht du!
00:59:48Ich bin eine Frau!
00:59:52Jawohl!
00:59:53Eine Frau!
00:59:54Und das heißt Frauen und Kinder zu helfen!
01:00:01Alle Männer auf die Steuerbordseite!
01:00:03Alle Frauen und Kinder nach Wattbord!
01:00:06Also bitte!
01:00:06Das sind ursprünglich.
01:00:09Wie war ich denn da?
01:00:10Ohoder!
01:00:11Scheiße!
01:00:11Oho!
01:00:11All right.
01:00:41And now, the children of the Rheinland, the rescue will be handed out to the Treppen.
01:01:11Ladies and gentlemen, the ship has a boatmanoeuvre planned. I ask you, the swim vest to go and take care of the swim vest.
01:01:28I ask you, the swim vest to give the swim vest. Please help me, my brothers.
01:01:36Is it just about a boatmanoeuvre?
01:01:38Please take a swim vest.
01:01:40Now I want you to know the truth.
01:01:42Yes, I want you. The Titanic sings.
01:01:46You were, except President Ismay, the only person who had the power of this catastrophe to prevent.
01:01:51If you would have heard Ismay, and once you would have done something good.
01:01:55Now it doesn't play no role anymore. Now it's only about that.
01:01:58But the sea is very calm. Everyone can go in the boat.
01:02:00We have 3.000 people on board, and a few hundred are only in the boat.
01:02:03Maybe you understand what that means.
01:02:05That's what I understand.
01:02:07Maybe we'll talk about the last time together.
01:02:11And that's why I want to say something.
01:02:13I'm not rich. I'm not rich. I'm not rich.
01:02:15I'm also rich as you. Maybe you're rich.
01:02:17And I'm happy to see you.
01:02:18And I'm happy to see you again.
01:02:19And with Ismay, I've also spoken.
01:02:21So.
01:02:23Now tell me please, where I'm going to go.
01:02:26Come to get a patient.
01:02:28Come to me, you bring me up there.
01:02:30Oh, I'm happy to see you.
01:02:31Oh, god you wanna move.
01:02:32In the kit.
01:02:33Ahhhhh.
01:02:34Oh, god.
01:02:35From the kit!
01:02:36Oh, god.
01:02:37Come on.
01:02:38Oh, god.
01:02:39Uh, god.
01:02:40Oh, god.
01:02:41Oh, god.
01:02:42Oh, god.
01:02:43Oh, god.
01:02:44Oh, god.
01:02:45Oh, god.
01:02:46Oh, god.
01:02:47Oh, god.
01:02:49Oh, god.
01:02:50Oh, god.
01:02:51Oh.
01:02:52Oh, god.
01:02:53Oh, god.
01:02:54Oh, god.
01:02:55Oh, god.
01:02:56Oh
01:03:26No!
01:03:56Henry, Henry!
01:04:05My God.
01:04:06Henry, Henry, Henry.
01:04:07I need Bobby to find him.
01:04:08I need Bobby to find him!
01:04:10Look at me over there!
01:04:13Henry!
01:04:15Henry!!
01:04:19Henry!
01:04:21Henry!
01:04:22Henry!
01:04:23Henry!
01:04:24Henry!
01:04:25Henry!
01:04:26Henry!
01:04:26Bobby! Bobby, where are you?
01:04:31Bobby!
01:04:34Here, Henry, here!
01:04:39Bobby! Henry, you?
01:04:44Yes, the ship is down. Wait, I'll get out of it!
01:04:56Please come and ask me to be elected!
01:04:59I'm the woman of President Ismay!
01:05:02Please come and ask me to be elected!
01:05:05Please come and ask me to be elected!
01:05:07Please come and ask me to be elected!
01:05:10We've had a together with ice!
01:05:20Henry!
01:05:23Bombard!
01:05:25Is the Mordkampel done?
01:05:27Yes.
01:05:28In the military with the rescue.
01:05:30It will be the passengers.
01:05:32Befehl to play.
01:05:33Befehl to play.
01:05:34Mr. Capitli?
01:05:35Yes.
01:05:36The next one is the Carpathia, but she is only 68 Seemeilen from us.
01:05:4168 Seemeilen, that is around 5 hours.
01:05:45Also, thank you.
01:05:47Naras!
01:05:52No, no, no!
01:05:54No, no!
01:05:56No, no!
01:05:57No, no!
01:05:58No, no, no, no!
01:05:59No!
01:06:00No!
01:06:01No, no, no, no, no!
01:06:12No, no, no, no!
01:06:13Yes, sir!
01:06:14Yes, sir!
01:06:15He's about to play!
01:06:16Sigrid!
01:06:18I stay!
01:06:20I stay, because...
01:06:22Mr. Peterson, go to the Kapitän!
01:06:26We'll see you later!
01:06:46Herr Kapitän!
01:07:00Herr Kapitän! Mördock!
01:07:02Da!
01:07:04Herr Kapitän, Positionslichter!
01:07:08Sirene abstellen!
01:07:10Sirene abstellen!
01:07:12Philipps soll sofort versuchen, Funkverbindung aufzunehmen.
01:07:16Brede! Schiff in Sicht!
01:07:18Backburg voraus! Versuchen Sie alles um Verbindung aufzunehmen!
01:07:20Brede, sehen Sie zu, ob Sie von dem Schiff was hören!
01:07:32Wir können keine Funkverbindung mit dem Schiff bekommen, Herr Kapitän.
01:07:34Vermutlich ist es ein alter Frachter ohne Funkanlagen.
01:07:38Danke.
01:07:40Peterson, lassen Sie Notraketen abschießen.
01:07:46Sind Sie wahnsinnig geworden? Seit wann werden weiße Raketen als Notsignale abgeschossen?
01:08:00Weil keine Roten da sind, Herr Kapitän, weil die Verantwortungslosigkeit hier soweit geht, dass...
01:08:04Herr Peterson, ich verbitte mir jedes weitere Wort.
01:08:06Keine Roten da sind. Die Hauptsache ist, die sehen überhaupt welche, Herr Peterson. Die werden uns schon verstehen.
01:08:10Das sind doch weiße Raketen.
01:08:12Weiße Raketen sind doch keine Notsignale. Da hättest du mich ruhig schlafen lassen können.
01:08:26Aber warum schießen die mitten in der Nacht Raketen ab?
01:08:28Unserer Position nach kann das nur die Titanic sein.
01:08:31Wir feiern wohl ein Fest, weil sie morgen vor Mittag schon in New York sind.
01:08:34Lass die sich ruhig amüsieren. Wir behalten jedenfalls unser Kurs bei.
01:08:37Guten Abend.
01:08:39Der Frachter nimmt keine Notiz von uns. Er läuft aus unserer Route.
01:08:51Was nun?
01:08:53Lassen Sie die Serien wieder anstellen. Und Sie sorgen dafür, dass die Rettungsaktion weitergeht.
01:09:00Und sie werden mit unserer Route bereitstich.
01:09:03Der Frachter wird nicht aufgeführt.
01:09:05Wenn Sie die Rettung välchen, dann kommen wir zu, also, Glitter.
01:09:07Der Frachter wird nicht ran.
01:09:09Oder Sie werden mit der Rettung.
01:09:10Alles über die Rettung.
01:09:11Der Rettung ist eine riesige Lassensweise.
01:09:12Langsitzende Böhmine.
01:09:13Es wird zu Hause, das ist eine Rettung.
01:09:14Und Sie spielen können Sie eine Rettung.
01:09:15Vielleicht sind Sie der Rettung als Sieger.
01:09:16Ich bin hier bei dir.
01:09:17Was selbst schwank voulez?
01:09:18Ich bin hier im Rettung.
01:09:19Wenn Sie sehen, was dir das ganz schön.
01:09:21Ich bin hier.
01:09:22Ich bin hier auf ...
01:09:23Ui, ich bin hier mal.
01:09:24Wir sind hier.
01:09:25Du sehen und hier.
01:09:26Come on, come on.
01:09:56I'm going to go to the next boat!
01:10:15I don't know if they do anything else.
01:10:17What do you give me, when I'm in your society,
01:10:19and I'm in your office as president?
01:10:21Your life.
01:10:26Yes.
01:10:28The captain is saying that we will be at least in one hour.
01:10:32The space in the rescue boat is limited.
01:10:35I can tell you that you will be aware of.
01:10:39I'll take your answer.
01:10:41I'm going to send you and you guarantee me my rescue.
01:10:45We'll talk about everything in New York.
01:10:48It would be nice if we would do that, before we go in the boats.
01:10:53Very careful.
01:10:55Would you like to ask me?
01:10:57No.
01:10:58Herr Astor!
01:10:59Herr Astor!
01:11:00Ja!
01:11:01Herr Astor!
01:11:02Oben wird geschossen!
01:11:03Geschossen?
01:11:04Geschossen?
01:11:05Wieso?
01:11:06It means that only women and children can be killed.
01:11:08What?
01:11:09Only women and children?
01:11:11Yes!
01:11:12And who will be killed by the men in the boat,
01:11:14will be killed by the people.
01:11:16Ismay!
01:11:17Ich habe den Eindruck, dass Sie den vereinbarten Gegenwerken nicht liefern können.
01:11:31Hopkins!
01:11:32Vielleicht finde ich jemanden, den ich seinen Platz abkaufen kann.
01:11:45Kommen Sie, wir gehen nach oben.
01:11:47Ich biete Ihnen 150.000 Dollar für einen Platz im Boot.
01:11:50Es ist zwecklos, meine Herren.
01:11:51Zuerst werden Frauen und Kinder gerettet.
01:11:52Warum denn?
01:11:53Frauen und Kinder seid doch nicht dumm, Mann!
01:11:55Wir, wir können zahlen!
01:11:56Ich bitte Ihnen!
01:11:57Eine halbe Million!
01:11:58Ich gebe Ihnen zum letzten Mal den Rat, holen Sie eine Schwimmweste und gehen Sie an Deck!
01:12:18Ich freue mich, dass ich Sie noch treffe, Lord Douglas.
01:12:21Ich hoffe, es geht Ihnen gut.
01:12:23Störe ich, meine Herren?
01:12:24Im Gegenteil, Herr Astor!
01:12:26Ich hätte Sie sonst sogar in Ihre Kabine aufgesucht.
01:12:28Darf ich Ihnen erlauben?
01:12:29Die Schmuckkassette Ihrer Gattin, bitte.
01:12:35Wie kommen Sie zu der Kassette?
01:12:37Herr Mendotz war so liebenswürdig, Sie vorsorglich aus Ihrer Kabine zu holen,
01:12:40und ich war so vorsorglich, Sie ihm wieder abzunehmen.
01:12:46Stohlen also.
01:12:51Da habe ich ja.
01:12:56Sie haben den Willen durchzuhalten.
01:13:00Ich weiß, das wird Ihnen gelingen.
01:13:02Und Sie, Herr Geheimrat?
01:13:03Wenn ich 20 Jahre jünger wäre, aber so hat es keinen Zweck mehr.
01:13:06Ich habe meine Arbeit und meine Lebensaufgabe beendet.
01:13:09Sorgen Sie nur dafür, dass sie erhalten bleibt.
01:13:11Und?
01:13:12In Frankfurt, 153 Meilen?
01:13:16Nein.
01:13:17Philipps?
01:13:18Und?
01:13:19In Frankfurt, 153 Meilen?
01:13:32Nein.
01:13:33Philipps?
01:13:34Olympik, 510 Meilen.
01:13:37Aussichtslos.
01:13:38Zum Verzweifeln.
01:13:39Nach Spitten GV.
01:13:40Das Boot muss zum Wasser.
01:13:41Wie?
01:13:42Was?
01:13:43Kommen Sie doch, das Boot muss zum Wasser.
01:13:44Wir haben keine Zeit zu verlieren.
01:13:45Ja, ja, ja, ja, gehen wir.
01:13:47Sie müssen hier bleiben.
01:13:49Fräulein Hedi?
01:13:50Wie sehen Sie denn aus?
01:13:51Den Mantel hat mir Franzel gebracht.
01:13:52Ach, ihr Franzel?
01:13:53Ja.
01:13:54Und daraufhin hat sie noch bis hier hergebracht.
01:13:55Jawohl, wir, ihr fräulein.
01:13:56Ja, ihr fräulein.
01:13:57Jawohl.
01:13:58Ja, ihr fräulein.
01:13:59Und daraufhin hat sie noch bis hierher gebracht.
01:14:00Jawohl, ihr fräulein.
01:14:01Ja, das Boot muss zum Wasser.
01:14:02Das Boot muss zum Wasser.
01:14:03Was?
01:14:04Das Boot muss zum Wasser.
01:14:05Wie?
01:14:06Das?
01:14:07Kommen Sie doch, das Boot muss zum Wasser.
01:14:08Wie?
01:14:09Das?
01:14:10Kommen Sie doch, das Boot muss zum Wasser.
01:14:11Wir haben keine Zeit zu verlieren.
01:14:12Ja, ja, ja, ja, gehen wir.
01:14:13Sie müssen hier bleiben.
01:14:14Ach, ihr fräulein?
01:14:15Ja.
01:14:16Und daraufhin hat sie noch bis hierher gebracht.
01:14:17Jawohl, ihr fräulein.
01:14:18Na dann, nutzen wir die Chance.
01:14:21Und gute Paare.
01:14:22Danke.
01:14:23Hey!
01:14:24Hey!
01:14:25Hey!
01:14:27Hey!
01:14:28Hey!
01:14:29Hey!
01:14:30Hey!
01:14:31Hey!
01:14:32Hey!
01:14:33Hey!
01:14:34Hey!
01:14:35Hey!
01:14:36Hey!
01:14:37Hey!
01:14:38Hey!
01:14:39Hey!
01:14:40Hey!
01:14:41Hey!
01:14:42Hey!
01:14:43Hey!
01:14:44Hey!
01:14:45Hey!
01:15:11Hey!
01:15:12Hey!
01:15:13Hey!
01:15:14You are a wonderful woman.
01:15:16What did I do for you?
01:15:18Sigrid, I.
01:15:19What?
01:15:20You have to go to the boat and the ship.
01:15:22No.
01:15:23I will go then, if you will.
01:15:24I am the officer and have to stay until the last time.
01:15:26And in my own way, as a officer, I ask you to go to the boat.
01:15:29The people there need you.
01:15:30Hold them so long, until the Rettung comes.
01:15:32I ask you to go.
01:15:33So you ask me?
01:15:35Yes.
01:15:36But I have never been so hard as this.
01:15:40Then I go.
01:15:44Ah!
01:15:45Ah!
01:15:46Ah!
01:15:47Ah!
01:15:56Anybody?
01:15:58Anything!
01:16:04Ah!
01:16:08Ah!
01:16:09Ah!
01:16:10I'm going to make my whole influence
01:16:36I'm going to make my whole life
01:16:41I have believed that you and your people
01:16:44through the world's order
01:16:46I have your orders and wishes
01:16:49I have offended you
01:16:51I have offended you
01:16:53I want to do nothing to me
01:16:55I can't
01:16:57I want a place in the boat, Captain Smith
01:17:03I'm going to leave you the place
01:17:05Have you understood me?
01:17:07Don't say anything, Esme
01:17:08I will take care of you, that you will be saved
01:17:10Really?
01:17:11Yes, but not to give you a service
01:17:13but not to give you a service
01:17:14but to take care of you
01:17:16what you have done
01:17:17Please
01:17:18Please
01:17:19Please
01:17:29Please
01:17:33Jikarby Kinn
01:17:34The last of the boat came from the Baja Zajira
01:17:35are on the boat
01:17:36I did my Dumont
01:17:37My gentlemen
01:17:39They have their duty
01:17:41I thank you
01:17:42Now you are free
01:17:44Guys, you have your duty done.
01:18:12Nun, rette sich, wer kann!
01:18:32Wart auf mich, Anne! Warte! Ich suche uns Schwimmwesten!
01:18:35Dann! Lass mich nicht allein dann! Lass mich nicht allein dann!
01:18:41Rette sich, wer kann!
01:18:55Alle! Alle! Alle!
01:19:04Bedauern, die letzten Bode gehen von Bord.
01:19:11Dann!
01:19:20Schatz!
01:19:22Schatz!
01:19:25Schatz!
01:19:27Doc!
01:19:28Take him away!
01:19:38Come on, go back!
01:19:40Done!
01:19:41Time!
01:19:43sieves!
01:19:45The house!
01:19:49Don't let him come back!
01:19:52Do not call me!
01:19:57Have you seen my Anne?
01:20:08Oh, she's gone! Your Anne is already gone!
01:20:11Weg? Let's go!
01:20:22Anne!
01:20:27Anne!
01:20:30Anne!
01:20:31Anne!
01:20:32Anne!
01:20:33Anne!
01:20:34Anne!
01:20:35Anne!
01:20:36Anne!
01:20:37Anne!
01:20:38Anne!
01:20:39Anne!
01:20:40Anne!
01:20:41Anne!
01:20:42Anne!
01:20:43Anne!
01:20:44Anne!
01:20:45Anne!
01:20:46Anne!
01:20:47Anne!
01:20:48Anne!
01:20:49Anne!
01:20:50Anne!
01:20:51Anne!
01:20:52Anne!
01:20:53Anne!
01:20:54Anne!
01:20:55The End
01:21:25The End
01:21:55The End
01:22:25Verschwinde, ich komme nach. Ich bin der Ältere. Verschwinde jetzt, doch ich werde ungemütlich.
01:22:33Verschwinde, ich komme nach.
01:22:55Verschwinde, ich komme nicht mehr durch.
01:23:00Mutti! Mutti!
01:23:02Mutti!
01:23:05Mutti!
01:23:12Mutti!
01:23:13Na, du hast mal keine Angst, meine Kleine, komm. Ich bring dich schon zu meiner Mutter.
01:23:17Mutti!
01:23:25Mutti!
01:23:27Mutti!
01:23:28Mutti!
01:23:29Mutti!
01:23:30Mutti!
01:23:31Mutti!
01:23:32Mutti!
01:23:36Mutti!
01:23:37Mutti!
01:23:38Mutti!
01:23:39Mutti!
01:23:40Mutti!
01:23:41Mutti!
01:23:42Mutti!
01:23:43Mutti!
01:23:44Mutti!
01:23:45Mutti!
01:23:46Mutti!
01:23:47Mutti!
01:23:48Mutti!
01:23:49Mutti!
01:23:50Mutti!
01:23:51Mutti!
01:23:52Mutti!
01:23:53Mutti!
01:23:54Mutti!
01:23:55Mutti!
01:23:56Mutti!
01:23:57Mutti!
01:23:58Mutti!
01:23:59Mutti!
01:24:00Mutti!
01:24:01Mutti!
01:24:02Mutti!
01:24:03Mutti!
01:24:04Mutti!
01:24:05Mutti!
01:24:06Mutti!
01:24:07Mutti!
01:24:08Mutti!
01:24:09Mutti!
01:24:10Mutti!
01:24:11Mutti!
01:24:12Mutti!
01:24:13Mutti!
01:24:14Mutti!
01:24:15Mutti!
01:24:16Mutti!
01:24:17Mutti!
01:24:18Mutti!
01:24:19Mutti!
01:24:20Mutti!
01:24:21Mutti!
01:24:22The End
01:24:52Da, Peterson!
01:25:22So sang the Titanic.
01:25:49Herr Oberrichter, Sie haben daran gezweifelt, ob es eine Schuldfrage gibt.
01:25:57Es gibt hier keine Frage. Es gibt nur eine Schuld.
01:26:02Und ein Mann allein trägt diese Schuld.
01:26:04Der Präsident der White-Star-Linie.
01:26:07Ich danke dem Zeugen.
01:26:11Der Untersuchungsausschuss zieht sich zur Beratung zurück.
01:26:19Du, das ist der, der sein Gedächtnis verloren hat.
01:26:22Jan!
01:26:31Jan!
01:26:31Jan!
01:26:34Jan!
01:26:35Jan!
01:26:35Now it's going to show you, if there is a right thing.
01:26:50Nach Prüfung aller angeschnittenen Fragen auf Fahrlässigkeit und Vernachlässigung verschiedener Vorsichtsmaßregeln, Fragen, die besonders betont wurden durch die Anklagen und Aussagen des Zeugen Peterson, kommt der Untersuchungsausschuss zu folgender Auffassung.
01:27:10Am Bauch eines Schiffes hat einzig und allein der Kapitän die Befehlsgewalt. Daher trägt in diesem Falle einzig und allein der Kapitän die Schuld an dem Unglück. Er kann aber nicht zur Verantwortung gezogen werden, da er nicht mehr unter den Lebenden weiht. Gegen die White Star-Linie kann daher in keiner Hinsicht ein Vorwurf verhobt werden.
01:27:30Auch das Verhalten des Präsident Ismay kann nicht als fehlerhaft angesehen werden. Präsident Ismay wird freigesprochen. Ich erkläre die Sitzung des Untersuchungsausschusses für geschlossen.
01:28:00Untertitelung des ZDF für funk, 2017
Recommended
1:31:35
|
Up next
1:15
2:22
55:12
0:30
1:58:00
2:02
1:56
1:06
1:58:11
2:17:57
1:48:27
35:15
1:42:44
2:06:06
1:45:26
1:49:37
1:16:13
1:24:33
Be the first to comment