Skip to playerSkip to main content
belle of gu chinese drama
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:00:00ゆ是白铜豚 咸诺。
00:00:02一时白铜豚, 用毒第一者毒女。
00:00:07三年前, 我隐瞒身份来中原游历,
00:00:11遇到我的丈夫, 萧楚安。
00:00:13I love you.
00:00:43可惜不久后我相公便伤患重病
00:00:57娘子我的病可能真的好不了
00:01:01不会的我可以治好你的
00:01:05相信我我一定可以治好你的
00:01:13诗人都惧怕白头封毒女
00:01:27相公也还不知道我的身份
00:01:30可如今只有十年生的天山雪莲名就相公
00:01:33我也只能冒险来鬼市卖药材攒钱
00:01:37再去跟药售买雪莲
00:01:39好疼啊
00:01:48我的腿
00:01:49这血灵芝是给我丈夫之地换药用的
00:01:58你们小药拿天山雪莲来换
00:02:01我呸 你一个不动武功的女子也敢来鬼市
00:02:05你的这些药材吃都会被抢过
00:02:08倒还不如
00:02:10先便宜了你也有我
00:02:11拿过来
00:02:12我的手好疼啊
00:02:20白头封是白头封毒女的化骨残
00:02:27只要沾上医药就会立刻化为血水
00:02:29她是白头封的毒女
00:02:31白头封的毒女
00:02:34救命啊 救命啊
00:02:36等换到天山雪治好相公的病了
00:02:44我们一家人就能安定生活
00:02:46我们一家人就能安定生活
00:02:48听鬼市里的人说
00:02:51你这里的要醉吧
00:02:53什么
00:02:54什么
00:02:55笑话
00:03:01娘子
00:03:06隔壁铜窗带来了大师手气
00:03:09我要去抄路一番
00:03:10这几天要住他家
00:03:12我这几天不在家
00:03:14你要照顾好自己
00:03:16没有吗
00:03:21
00:03:27听说
00:03:29西域的藏红花
00:03:32有堕胎绝育的功能
00:03:35且不损女子容貌
00:03:36这是不是真的
00:03:38
00:03:41但效果一人而已
00:03:45你告诉我身体如何
00:03:48我好对症下药
00:03:51否则
00:03:52让几人命就不好了
00:03:54他今年二十二岁
00:03:57精通一些药理
00:03:58所以我才来找你买中原没有的药
00:04:02二十二岁
00:04:04精通药理
00:04:05相公
00:04:06你要打掉的
00:04:08是我们的孩子
00:04:12你们两个小夫妻
00:04:14有什么
00:04:15一刻钟后
00:04:16药效发作
00:04:18终身不孕
00:04:20你确定要吗
00:04:23你确定要吗
00:04:25没错
00:04:26我就是为他而来
00:04:28你真的想清楚了吗
00:04:33难道你是怕我付不起钱啊
00:04:37这是一百两
00:04:39个不个
00:04:40相公平日
00:04:41林业书吃药全部由我负担
00:04:44身上穷的叮当响
00:04:46为何现在
00:04:47却能随手拿出一百两一斤
00:04:49这个玉佩价值三百两
00:04:57这总够了吧
00:05:02还不够
00:05:05够了
00:05:06够了
00:05:07那赶紧给我呀
00:05:08难道是
00:05:09但 if 但是脱碎可
00:05:13远在清潇水倒影
00:05:15这三转口
00:05:17流连愁悵
00:05:20流连愁潮
00:05:21肯明月少
00:05:23永远
00:05:25远在清潇水倒影
00:05:26远在清潇水倒影
00:05:27只三转年渴望
00:05:28流远愁悵
00:05:29Let's go.
00:05:59你喜欢我们的孩子吗?
00:06:01当然喜欢了,你在说什么呀?快喝吧,我喂你。
00:06:07小草,拜托风独孽,一生只会有一个丈夫,生死不乱。
00:06:13你曾许下重事,会爱我一生一世,那就让我看清楚,你的一生还有多长。
00:06:29小草,拜托风独孽。
00:06:39小草,拜托风独孽。
00:06:43小草,拜托风独孽。
00:06:47小草,拜托风独孽。
00:06:54小草,拜托风独孽。
00:06:56孩子。
00:06:57小草,拜托风独孽。
00:07:13世子。
00:07:23放心,我以后会好好对你的。
00:07:26世子。
00:07:27世子夫人已经在家里等着了。
00:07:31世子。
00:07:32世子。
00:07:33世子夫人。
00:07:35小草,你到底是谁?
00:07:38出发吧。
00:07:39是。
00:07:40我才对谁。
00:07:58公路,你起来。
00:08:06这是哪儿?
00:08:06Sir, here is the Arban World,
00:08:08maybe we'll have our home.
00:08:11This is the third place,
00:08:13that looks like the books of the mother.
00:08:14This is the house of the house that is better than the other mother!?
00:08:17Wilder,
00:08:18what are you?
00:08:22I am your性.
00:08:24After you are my性.
00:08:26You're your性.
00:08:28The Senior is the bride of the world.
00:08:32I'll never let you go there.
00:08:36I don't know.
00:09:06I don't know.
00:09:36I don't know.
00:10:06I don't know.
00:10:36I don't know.
00:11:06I don't know.
00:11:36I don't know.
00:12:06I don't know.
00:12:36I don't know.
00:13:06I don't know.
00:13:36I don't know.
00:14:06I don't know.
00:14:36I don't know.
00:15:06I don't know.
00:15:36I don't know.
00:16:06I don't know.
00:16:36I don't know.
00:17:06I don't know.
00:17:36You should know.
00:18:06I don't know.
00:18:36I don't know.
00:19:06I don't know.
00:19:36I don't know.
00:20:06I don't know.
00:20:36I don't know.
00:21:06I don't know.
00:21:36I don't know.
00:22:06I don't know.
00:22:36I don't know.
00:23:06I don't know.
00:23:36I don't know.
00:24:06I don't know.
00:24:36I don't know.
00:25:05I don't know.
00:25:35I don't know.
00:26:05I don't know.
00:26:35I don't know.
00:27:05I don't know.
00:27:35I don't know.
00:28:05I don't know.
00:28:35I don't know.
00:29:05I don't know.
00:29:35I don't know.
00:30:05I don't know.
00:30:35I don't know.
00:31:05I don't know.
00:31:35I don't know.
00:32:05I don't know.
00:32:35I don't know.
00:33:05I don't know.
00:33:35I don't know.
00:34:05I don't know.
00:34:35I don't know.
00:35:05I don't know.
00:35:35I don't know.
00:36:05I don't know.
00:36:35I don't know.
00:37:05I don't know.
00:37:35I don't know.
00:38:05I don't know.
00:38:35I don't know.
00:39:05I don't know.
00:39:35I don't know.
00:40:05I don't know.
00:40:35I don't know.
00:41:05I don't know.
00:41:35I don't know.
00:42:05I don't know.
00:42:35I don't know.
00:43:05I don't know.
00:43:35I don't know.
00:44:05I don't know.
00:44:35I don't know.
00:45:05I don't know.
00:45:35I don't know.
00:46:05I don't know.
00:46:35I don't know.
00:47:05I don't know.
00:47:35I don't know.
00:48:05I don't know.
00:48:35I don't know.
00:49:05I don't know.
00:49:35I don't know.
00:50:05I don't know.
00:50:35I don't know.
00:51:05I don't know.
00:51:35I don't know.
00:52:05I don't know.
00:52:35I don't know.
00:53:05I don't know.
00:53:35I don't know.
00:54:05I don't know.
00:54:35I don't know.
00:55:05I don't know.
00:55:35I don't know.
00:56:05I don't know.
00:56:35You know.
00:57:05I don't know.
00:57:35I don't know.
00:58:04I don't know.
00:58:34I don't know.
00:59:04I don't know.
00:59:34I don't know.
01:00:04I don't know.
01:00:34I don't know.
01:01:04I don't know.
01:01:34I don't know.
01:02:04I don't know.
01:02:34I don't know.
01:03:04I don't know.
01:03:34I don't know.
01:04:04I don't know.
01:04:34I don't know.
01:05:04I don't know.
01:05:34I don't know.
01:06:04I don't know.
01:06:34I don't know.
01:07:04I don't know.
01:07:34I don't know.
01:08:04I don't know.
01:08:34I don't know.
01:09:04I don't know.
01:09:34I don't know.
01:10:04I don't know.
01:10:34I don't know.
01:11:04I don't know.
01:11:34but...
01:12:04I don't know.
01:12:34I don't know.
01:13:04I don't know.
01:13:34I don't know.
01:14:04I don't know.
01:14:34I don't know.
01:15:04I don't know.
01:15:34I don't know.
01:16:04I don't know.
01:16:34I don't know.
01:17:04I don't know.
01:17:34I don't know.
01:18:04I don't know.
01:18:34I don't know.
01:19:04I don't know.
01:19:34I don't know.
01:20:04I don't know.
01:20:34I don't know.
01:21:04I don't know.
01:21:34You're...
01:22:04I don't know.
01:22:34You're...
01:23:04You're...
01:23:34So...
01:24:04You're...
01:24:34You're...
01:25:04You're...
01:25:34You're...
01:26:04You're...
01:26:34You're...
01:27:04You're...
01:27:34You're...
01:28:04You're...
01:28:34You're...
Be the first to comment
Add your comment

Recommended