Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
DM 1-15 Sub Indo
Dongworld ID v2
Follow
15 hours ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00:00
优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
00:00:30
优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
00:01:00
优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
00:01:29
How are you now? You are the enemy of the聖域 of the enemy.
00:01:33
Do you think the聖域 has no other enemies?
00:01:36
The聖域 means the聖域.
00:01:39
He will return to the魔皇.
00:01:41
No!
00:01:42
It's the聖域 of the聖域 of the聖域.
00:01:44
What do you mean?
00:01:45
The聖者...
00:01:46
...
00:01:47
...
00:01:48
...
00:01:49
...
00:01:50
...
00:01:51
...
00:01:52
...
00:01:53
...
00:01:54
...
00:01:55
...
00:01:56
...
00:02:01
...
00:02:02
...
00:02:03
...
00:02:04
...
00:02:05
...
00:02:06
...
00:02:07
...
00:02:08
...
00:02:09
...
00:02:10
...
00:02:11
...
00:02:12
...
00:02:13
...
00:02:14
...
00:02:15
...
00:02:16
...
00:02:17
...
00:02:18
受监万夫所持也要率性而为,这不正是您教我的吗?
00:02:23
哈哈哈,熟逃!
00:02:26
本座今天就是毁了这九妞蜜鹿啊!
00:02:29
糟了,不会让任何人得到他!
00:02:33
啊!
00:02:34
啊!
00:02:35
啊!
00:02:37
啊!
00:02:38
啊!
00:02:39
啊!
00:02:41
啊!
00:02:43
啊!
00:02:45
啊!
00:02:46
啊!
00:02:47
就是...
00:02:48
Now I am not sure that this is the king of the king of the king.
00:03:03
Help me!
00:03:05
I'm the king of the king!
00:03:07
Help me!
00:03:08
That's good.
00:03:09
The power of the king of the king of the king is the king.
00:03:11
It's possible to use the king of the king of the king.
00:03:15
What are you doing?
00:03:17
Oh
00:03:19
That cat
00:03:21
That cat
00:03:23
That cat
00:03:25
I don't know.
00:04:25
算是死也不会交给你
00:04:27
这落家落难原来是出了家贼
00:04:31
不过这句肉身的前生恩怨
00:04:33
与我又有何干
00:04:35
怎么回事啊
00:04:39
好痛
00:04:43
怎么回事
00:04:45
是修炼天魔大化觉
00:04:47
一开始编作火入魔
00:04:49
那且不是前功尽弃
00:04:51
难道这句肉身无法修炼
00:04:53
非人一个
00:04:55
内心脉图纳正常
00:04:59
周天运转正常
00:05:01
习惯
00:05:03
一切都正常
00:05:05
到底是哪里出了问题
00:05:07
难道是
00:05:11
果然
00:05:15
只要一面对落家小姐
00:05:17
痛感就会消失
00:05:19
相反
00:05:21
离他而去的话
00:05:22
胸口就会剧痛
00:05:24
就是
00:05:26
心魔
00:05:28
对于修炼者来说
00:05:30
要是放人不管
00:05:32
那离走火入魔也不远了
00:05:33
还是先看看这小子的心魔
00:05:34
到底是什么吧
00:05:36
你父亲为落家牺牺牲
00:05:38
我们不会亏待你的
00:05:40
从今以后
00:05:42
落家就是你的家
00:05:44
不许欺负小凡
00:05:46
一个小小的杂役而已
00:05:48
小姐 您不至于吧
00:05:50
旁护卫
00:05:51
教我功法吧
00:05:52
你小子体格太弱
00:05:54
想当落家仆人还早呢
00:05:56
我要努力变强
00:05:58
那样就可以保护他小姐
00:06:00
保护好落家
00:06:02
神贼
00:06:04
是神贼
00:06:06
给我上
00:06:08
多老头一死
00:06:10
交出秘籍
00:06:11
傻瓜
00:06:12
一个不留
00:06:13
小凡
00:06:19
你坚持住
00:06:20
小姐
00:06:21
带少爷快跑吧
00:06:23
不怪我
00:06:25
能力轻微
00:06:27
没
00:06:28
没能保护好
00:06:30
落家
00:06:31
守护落家
00:06:33
守护大小姐
00:06:34
可恶
00:06:35
偏偏是这种心魔
00:06:37
那且不是一辈子都要给人家做奴才
00:06:40
哪怕是杀人都比这强啊
00:06:42
我堂堂魔皇剩余八皇之手
00:06:44
怎能被这样一个世俗小家族给制住
00:06:56
可恶
00:06:57
偏偏是这种心魔
00:06:58
那且不是一辈子都要给人家做奴才
00:07:01
哪怕是杀人都比这强啊
00:07:03
我堂堂魔皇剩余八皇之手
00:07:04
怎能被这种心魔
00:07:05
哪怕是杀人都比这强啊
00:07:06
How can I be such a Christian?
00:07:08
What?
00:07:10
Come on!
00:07:12
Come on!
00:07:14
Come on!
00:07:16
You're a hero.
00:07:18
What's the danger?
00:07:20
Give him a bit.
00:07:22
I thought you were...
00:07:24
I'm going to die.
00:07:28
Who is who?
00:07:30
How big are you?
00:07:32
Just because...
00:07:36
These people are the most famous people.
00:07:38
The poor son is the most famous people.
00:07:40
The poor son is the most famous people.
00:07:42
I'm going to die.
00:07:44
I'm going to die.
00:07:46
I'm going to die.
00:07:48
We are now being a hero.
00:07:50
How do you think you're a hero?
00:07:52
I'm not going to die.
00:07:54
You're a hero.
00:07:56
You're a hero.
00:07:58
You're a hero.
00:08:00
You're a hero.
00:08:02
You're a hero.
00:08:04
You're a hero.
00:08:06
You're a hero.
00:08:08
You're a hero.
00:08:10
Years later...
00:08:12
You're a hero.
00:08:14
You're a hero.
00:08:16
Let's listen to all the people.
00:08:18
This is so great.
00:08:20
Let's go.
00:08:22
I'm sorry.
00:08:24
Come here.
00:08:28
什麼?
00:08:31
真麻煩
00:08:33
那小子跑了給我追追
00:08:38
你這臭小子敢回我大勢
00:08:42
等老夫抓到他
00:08:43
你將他扒皮拆骨死了無全世
00:08:50
放開我
00:08:52
我們不能丟下他們
00:08:53
我要回去救他們
00:08:54
弱法
00:08:55
你個狗奴子
00:08:56
I will give you my brother.
00:08:57
Put them up.
00:08:59
I will go.
00:09:00
I will go.
00:09:01
We must not leave.
00:09:02
I will let's go.
00:09:04
I will give you my brother.
00:09:06
I will give you a brother.
00:09:07
What will you do?
00:09:09
What do you do?
00:09:10
You can kill those little thieves?
00:09:12
Let's go.
00:09:13
We're going to kill you.
00:09:15
You can give me a little girl.
00:09:17
I am an idiot.
00:09:18
You are so strong.
00:09:20
I am not going to give you a brother.
00:09:21
I am not going to give you the brother.
00:09:22
You are wrong.
00:09:23
I am not going to die.
00:09:25
開花!
00:09:26
兔奴才,你敢!
00:09:34
卓凡,你太放肆了!
00:09:36
我頂多打這小子幾下屁股,如果回去可是會要了他的命。
00:09:41
對了,這附近還有什麼可以藏身的地方。
00:09:49
此處聞迷霧森林,常年雾氣環繞,鮮有人知。
00:09:53
就算是黑風山的山賊也未必了解這裡的地形。
00:09:57
我爹說,黑風山的山主實力強橫,不在他之下。
00:10:02
可是數十年來,我們兩家都沒事,不知為何這次……
00:10:08
好地方。
00:10:10
卓凡,你帶少爺先走。
00:10:12
卓凡!
00:10:13
我回去拖住那些山賊。
00:10:14
我拒絕。
00:10:15
我對附近地形不熟,若你不在,我和這小鬼都跑不掉。
00:10:19
你要是走了,我馬上掐死這小鬼。
00:10:22
卓凡,你……
00:10:23
你們死了無所謂,別害得老子和你們陪葬。
00:10:27
不如,我們就在這兒,滅了三管家一伙,可好。
00:10:33
卓凡,你是不是瘋了?
00:10:35
狗爐才叫我吹牛。
00:10:37
即便我和龐統領聯手,也不是他的對手。
00:10:40
你一個聚氣都做不到的人,又能做些什麼?
00:10:44
我能做什麼?
00:10:45
一群烏合之眾而已,還不配入我著凡之眼。
00:10:49
要麼,把身上的零食拿出來,剩下的交給我。
00:10:53
要麼被他們追上,然後……死。
00:10:56
怎麼樣大小姐,落家最後的希望,可就把握在您手裡了呀。
00:11:05
這是我所有身家,你要是敢聘我,做鬼我也不會放過你。
00:11:11
你不會後悔的,在這裡等我。
00:11:14
哼,這奴才真是大膽,姐姐,你一定要好好教訓他。
00:11:20
雲海,雖然卓凡對我們不公,但始終在幫我們,總比那些口密附件的要強,也不知道他是怎麼了。
00:11:32
東青龍,西白虎,南朱雀,北玄武。
00:11:37
中間其林沖天角,直上凌空破蒼穹,這可是個天然大陣。
00:11:44
既然我來了,那便把這兒,變成第二座天羅山。
00:11:49
九幽冥府鬼門開,放邪煞入陣海。
00:11:54
開!
00:11:55
啊,姐姐快告!
00:11:57
那是什麼?
00:11:58
木器消散了。
00:12:02
卓凡,你怎麼知道?
00:12:06
卓凡,剛剛發生的事,是不是你搞的鬼?
00:12:09
陰下陣而已,大精小怪什麼?
00:12:13
什麼?這是陣法?
00:12:15
跟我來。
00:12:16
陣法可是這個世界上,比功法武器還要寶貴的東西。
00:12:21
不僅宗文世家不外傳,在外面也是有家無事。
00:12:25
他一個家奴居然隨隨便便就布下一套陣法。
00:12:28
卓凡,你,你怎麼會?
00:12:31
你先別管我怎麼會的,陣已經不好了,我現在將你口句。
00:12:35
接下來,就等他們來送死了。
00:12:38
信孫的,你最好現在就把老子殺了。
00:12:53
否則,我一定宰了你,為兄弟們報仇。
00:12:57
龐統領,別急。
00:13:00
等拿到東西,老夫自會成全你。
00:13:04
孫管家樹底下躺著一個人。
00:13:09
是殺了胖子的那個人!
00:13:11
孫管家,我在這裡恭候多時了。
00:13:14
卓凡,你好大的膽子。
00:13:18
竟敢堂而皇之地站在老夫面前。
00:13:23
給我撕了他!
00:13:25
做事姐弟。
00:13:26
慢!
00:13:27
慢!
00:13:29
好手段。
00:13:31
這麼多年,老夫真是看走眼了。
00:13:36
卓凡。
00:13:38
孫管家,我們做筆交易如何。
00:13:42
交易?
00:13:44
我將洛家姐弟交給你。
00:13:46
卓凡,你。
00:13:47
你保我在黑風山,有個好前程。
00:13:50
什麼?
00:13:51
為什麼?
00:13:54
為什麼?
00:13:55
洛家帶你不薄吧?
00:13:57
哈哈哈哈,那您又為何出賣洛家呢?
00:14:00
洛家帶您,似乎情意更重吧。
00:14:03
你!
00:14:04
人不為己,添出地面。
00:14:07
洛家氣屬已盡。
00:14:09
我用他們姐弟的命,為自己謀個後路。
00:14:13
也算人之長情吧。
00:14:15
這根繩子的鏡頭,便是他們姐弟倆的位置。
00:14:21
不過其中幾個岔口怎麼走,只有我清楚。
00:14:26
為了能安全出來,用紅繩做標記。
00:14:32
的確是個好想法。
00:14:35
而且為了防追蹤,故意做出岔口。
00:14:40
只可惜,這姐弟倆所託非人啊。
00:14:46
哈哈哈哈哈哈。
00:14:49
成交,前面帶路。
00:14:52
不過,你可別給我耍什麼花樣。
00:14:55
洛家,我可是個老師。
00:14:58
你這話以前我信,不過,現在嘛。
00:15:03
哈哈哈哈哈哈。
00:15:07
說煩,虧我們這麼信任你。
00:15:10
你這個賣主求人的狗奴才。
00:15:12
還有你信孫的,你這個奸邪小人,你們不得好死。
00:15:17
別瞎嚷嚷,快走。
00:15:20
哼。
00:15:21
嗯?這就到了。
00:15:22
孫管家,我就送你們到這兒吧。
00:15:25
皇姐那兒的路,還是由你們自己走下去吧。
00:15:29
找死。
00:15:31
什麼?
00:15:33
快,要路返回。
00:15:34
孫管家,不好了。
00:15:35
回去的紅神斷了。
00:15:37
姓龐的也不見了。
00:15:38
姓龐的也不見了。
00:15:40
死。
00:15:41
臭小子,好手段。
00:15:43
那你也不用以為一個小小的迷牧森林,便能將老夫困住。
00:15:48
等老夫出去,一定把你碎石斑斷。
00:15:52
呵呵呵呵。
00:15:54
那你可絕對不會有這個機會啊。
00:15:57
怎麼不是?
00:15:58
霧氣變紅了。
00:16:00
異高警惕,還應該就在附近。
00:16:03
嗯?
00:16:04
嗯?
00:16:05
人呢?
00:16:06
都消失了。
00:16:08
真難道是,
00:16:09
陣法。
00:16:11
嗯?
00:16:15
嗯?
00:16:16
他們已經被我用迷阵困住了。
00:16:18
接下來該怎麼做?
00:16:19
這最後一步,就看大小姐你的了。
00:16:22
啊,
00:16:23
你,你幹什麼?
00:16:24
跟著我的動作,注意。
00:16:25
這是,好驚人的力量。
00:16:28
殺!
00:16:29
啊,
00:16:30
啊,
00:16:31
啊,
00:16:32
啊,
00:16:33
啊,
00:16:34
啊,
00:16:35
啊,
00:16:36
啊,
00:16:37
啊,
00:16:38
啊,
00:16:39
啊,
00:16:40
啊,
00:16:41
啊,
00:16:42
啊,
00:16:43
啊,
00:16:44
啊,
00:16:45
啊,
00:16:46
啊,
00:16:47
啊,
00:16:48
啊,
00:16:50
啊,
00:16:51
啊,
00:16:52
好反 bust bust。
00:16:56
你就進是什麼人?
00:17:01
到地獄去問閻翁吧。
00:17:03
Let's go.
00:17:33
Let's go.
00:18:03
Let's go.
00:18:33
Let's go.
00:19:03
Let's go.
00:19:33
Let's go.
00:20:03
Let's go.
00:20:33
Let's go.
00:21:03
Let's go.
00:21:33
Let's go.
00:22:03
Let's go.
00:22:33
Let's go.
00:23:03
Let's go.
00:23:33
Let's go.
00:24:03
Let's go.
00:24:33
Let's go.
00:25:03
Let's go.
00:25:33
Let's go.
00:26:03
Let's go.
00:26:33
Let's go.
00:27:03
Let's go.
00:27:33
Let's go.
00:28:03
Let's go.
00:28:33
Let's go.
00:29:03
Let's go.
00:29:33
Let's go.
00:30:03
Let's go.
00:30:33
Let's go.
00:31:03
Let's go.
00:31:33
Let's go.
00:32:03
Let's go.
00:32:33
Let's go.
00:33:03
Let's go.
00:33:33
Let's go.
00:34:03
Let's go.
00:34:33
Let's go.
00:35:03
Let's go.
00:35:33
Let's go.
00:36:03
Let's go.
00:36:33
Let's go.
00:37:03
Let's go.
00:37:33
Let's go.
00:38:03
Let's go.
00:38:33
Let's go.
00:39:03
Let's go.
00:39:33
Let's go.
00:40:03
Let's go.
00:40:33
Let's go.
00:41:03
Let's go.
00:41:33
Let's go.
00:42:02
Let's go.
00:42:32
Let's go.
00:43:02
Let's go.
00:43:32
Let's go.
00:44:02
Let's go.
00:44:32
Let's go.
00:45:02
Let's go.
00:45:32
Let's go.
00:46:02
Let's go.
00:46:32
Let's go.
00:47:02
Let's go.
00:47:32
Let's go.
00:48:02
Let's go.
00:48:32
Let's go.
00:49:02
Let's go.
00:49:32
Let's go.
00:50:02
Let's go.
00:50:32
Let's go.
00:51:02
Let's go.
00:51:32
Let's go.
00:52:02
Let's go.
00:52:32
Let's go.
00:53:02
Let's go.
00:53:32
Let's go.
00:54:02
Let's go.
00:54:32
Let's go.
00:55:02
Let's go.
00:55:32
Let's go.
00:56:02
Let's go.
00:56:32
Let's go.
00:57:02
Let's go.
00:57:32
Let's go.
00:58:02
Let's go.
00:58:32
Let's go.
00:59:02
Let's go.
00:59:32
Let's go.
01:00:02
Let's go.
01:00:32
Let's go.
01:01:02
Let's go.
01:01:32
Let's go.
01:02:02
Let's go.
01:02:32
Let's go.
01:03:02
Let's go.
01:03:32
Let's go.
01:04:02
Let's go.
01:04:32
Let's go.
01:05:02
Let's go.
01:05:32
Let's go.
01:06:02
Let's go.
01:06:32
Let's go.
01:07:02
Let's go.
01:07:32
Let's go.
01:08:02
Let's go.
01:08:32
Let's go.
01:09:02
Let's go.
01:09:32
Let's go.
01:10:02
Let's go.
01:10:32
Let's go.
01:11:02
Let's go.
01:11:32
Let's go.
01:12:02
Let's go.
01:12:31
Let's go.
01:13:01
Let's go.
01:13:31
Let's go.
01:14:01
Let's go.
01:14:31
Let's go.
01:15:01
Let's go.
01:15:31
Let's go.
01:16:01
Let's go.
01:16:31
Let's go.
01:17:01
Let's go.
01:17:31
Let's go.
01:18:01
Let's go.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
15:46
|
Up next
TOHG Eps 57 Subtitle Indo HD
Dongworld ID v2
2 days ago
15:48
Tales of Herding Gods - Episode 57 Sub Indo
ReyCuu
2 days ago
3:11
Sub. 15 com o Negrilhos FC
footeo-clubeo
1 week ago
11:31
Urban Miracle Doctor Episode 123 Subtitle Indonesia
Dongworld ID v2
2 days ago
10:26
Lingwu Continent Episode 127 Subtitle Indonesia
Dongworld ID v2
1 day ago
15:26
Return Immortal Emperor_Eps 6
Dongchindo
20 hours ago
14:45
SS Eps 198 Sub Indo HD
Dongworld ID v2
19 hours ago
15:35
DM Eps 5 Sub Indo HD
Dongworld ID v2
2 weeks ago
17:38
Renegade Immortal - Episode 115 Sub Indo
ReyCuu
2 days ago
17:32
Renegade Immortal Episode 115 sub indo
Anime indo 3D 04
2 days ago
18:23
Renegade Immortal Episode 115 Subtitle Indonesia sub bagus
Dongworld ID v2
2 days ago
15:45
Tales of Herding Gods Episode 57 Subtitle Indonesia sub bagus
Dongworld ID v2
2 days ago
17:12
BTTH Eps 173 Sub Indo HD
Dongworld ID v2
3 days ago
16:16
ARMJI Eps 169 Sub Indo HD
Dongworld ID v2
3 days ago
18:40
Eclipse of Illusion Episode 21 Subtitle Indonesia sub bagus
Dongworld ID v2
3 days ago
10:05
Supreme Above the Sky Episode 43 Subtitle Indonesia
Dongworld ID v2
3 days ago
16:24
EOL Eps 21 Sub Indo HD
Dongworld ID v2
3 days ago
16:21
Soul Land 2 Episode 127 Subtitle Indonesia sub bagus
Dongworld ID v2
4 days ago
15:45
Sl2 Eps 127 Sub Indo HD
Dongworld ID v2
4 days ago
16:51
Tomb of Fallen Gods S3 Episode 16 Subtitle Indonesia sub bagus
Dongworld ID v2
4 days ago
16:16
TOF S3 Eps 16 Sub Indo HD
Dongworld ID v2
4 days ago
10:26
Lingwu Continent Episode 126 Subtitle Indonesia
Dongworld ID v2
4 days ago
15:58
Perfect World Episode 241 Subtitle Indonesia sub bagus
Dongworld ID v2
5 days ago
15:47
PW Eps 241 Sub Indo HD
Dongworld ID v2
5 days ago
19:22
The Legend of Tang Dynasty Episode 10 Subtitle Indonesia sub bagus
Dongworld ID v2
5 days ago
Be the first to comment