Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00西 비빔락
00:02アハハ
00:04アスキン
00:06マーシャルレイド猟はすでに冬景色ですね
00:12ええ
00:14早めに帰還して正解でしたね
00:16アラ
00:18アレは
00:20お父様
00:22I don't know what the hell is going to be here.
00:27Melviera! What did you do?
00:31What did you do?
00:34My father, sorry! I'm going to find my wife!
00:38You're the daughter of the Martial Raid.
00:42You're the daughter of the皇爵家.
00:46Why? What is it?
00:50The statue of the dafür of the皇爵家.
00:56Is it?
01:17以上すればいいんだ。
01:18お父様が混乱しておられる。
01:20約束だぞ!
01:23でも…私はもっと混乱しているわ!
01:29イチューイチュー 運命の味 心掴む愛で埋め尽くすわ
01:36どんな未来だって 二人なら広がっていく世界
01:43...
01:50...
01:56...
02:02...
02:04It's like a dream like a one-scene
02:08It's moving on to a high-speed
02:11It's moving on to a high-speed
02:14Even if you look at your eyes,
02:20I'll come back to the new world
02:23I'll come back to the new world
02:25I'll come back to the moment
02:29The door opens
02:32出会ったら最後運命の味 赤く染まるハートも食べつくスマッサッ
02:39どんな危険だってあなたとなら特別になる
02:44一重 一重 狙いを定めて 一重 一重 しとめていく
02:49残さないように骨の薄いまで 愛を込めていただきます
02:55I don't know.
03:25君がいてくれるから僕はこうしてのんきにしていられる
03:30ねぇアリスティード
03:33何ですか
03:35栄館
03:37栄館だなんてよそよそしいなぁ
03:41昔みたいにマクシム兄様って呼んでくれてもいいんだよ
03:46断る
03:48確かに俺と陛下は実の兄弟ですが
03:53しかし17年前陛下が大大使に立たれた時俺は神下に下りガルブレイス公爵家の養子として迎え入れられた
04:04けじめはつけておくべきです
04:06やれやれ頑固者だなぁ
04:10じゃあ公爵
04:12その手に持っているものは何だい
04:16何でもありません陛下はお気になさらず遊園会を楽しまれてください
04:22へぇ僕に教えたくないんだ
04:26俺からの報告は以上です
04:28いいのかなぁ
04:30お兄ちゃんは可愛い弟のことなら何でも知ってるんだよね
04:35例えば赤毛のあの子のこととか
04:41あっ
04:42スキアリ
04:43あっ
04:44へぇ星肉か
04:46なんとも美味しそうじゃないか
04:48返せ
04:49いやだよアリスティードのケチンボ
04:53んんんんん
04:55これうまいなぁ
04:58何の星肉だい
04:59はぁ
05:01あんた本当に三重過ぎか
05:04スカッツビットの星肉だそうです
05:07あのトゲトゲ魔獣か
05:10これは三つ星の牛よりうまいぞ
05:13多言はしないでくださいよ
05:15もちろんさ
05:17これもその悪事記霊嬢が作ったものかい
05:20うん
05:22メルフィエラマーシャルレイドです
05:25本人からはそう聞いています
05:27なるほど
05:28彼女の悪事記はただの下手者趣味とは違うようだね
05:33それでどうだい
05:35は?
05:36えっへっへっへっへ
05:37あっはっ
05:39北のマーシャルレイドは白尺家だけど
05:41いいじゃないか
05:43初対面で息統合できるなんてそうそうないよ
05:46アリスティード
05:48とにかく俺はこれから待機に入ります
05:51明日以降の狩りは中止にしてください
05:53あっこらアリスティード
05:55まだ話は
05:56報告は以上だ
05:58おせっかいめ
06:03だが 陛下の言う通りかもしれん
06:07初対面で気が合うものなどそうはいない
06:11しかし
06:12赤く燃えるような髪をした彼女が
06:15まさかあの悪事記霊嬢とはな
06:18あの華奢な体のどこにあんな強誕な心があったのか
06:26魔獣を恐れることなく
06:28帰り血を浴びてすら美しい娘に
06:31俺は
06:35一瞬で目を奪われてしまったのだ
06:38閣下
06:43バックホーンの隅下は制圧済みです
06:47強化したのはあの一頭だけだったようですね
06:50みんなご苦労だった
06:53念のため陛下には明日以降の狩りを中止にしていただいた
06:57例の御霊嬢は明日以降の遊園会にも出席しますかね
07:01こいつもか
07:03陛下に告げ口したのはお前ではないよな
07:06何の話です
07:08俺が土産を持っていくといったことをメルフィエラは本気にしていなかった
07:18きっと社交辞令と思ったんだろう
07:21あの時のあの涙
07:25俺であれば
07:28あんな顔は二度とさせない
07:32本当に皇爵様がこの手紙を?
07:37こんなにも豪華な宝石の筒に入った手紙を
07:417日前
07:43ガルブレイス皇爵家の紋章を掲げた炎鷲に乗った使者がやってきたのだ
07:49炎鷲?
07:51お父様だけずるいです
07:56私も見たかったのに
07:58うーんそれは見事な翼だったぞ
08:01ってそうではない
08:03メルフィー
08:04遊園会で皇爵様と何があったのだ
08:08お父様
08:09何度聞かれても同じです
08:11強化した魔獣に襲われたところを
08:14皇爵様に助けていただいただけです
08:17うーん
08:18しかしお前と皇爵閣下に
08:21生まれてから今まで何の接点もないではないか
08:25先日の遊園会にて
08:27御息女とは有意義な時を過ごすことができた
08:31御息女メルフィエラ殿に婚約を申し入れる
08:35どこまで本気なの?
08:38いかにも何か裏がありそうよね
08:41皇爵閣下からの正式な申し入れを断るには
08:45相応の理由が必要だな
08:48とりあえず返事を出そう
08:51皇爵閣下におかしい
08:54はい
09:03はぁ いいお湯でした
09:05It was a good湯.
09:14The Galbraiths of Alistide-Roged Galbraiths.
09:20It's a great name.
09:23As I said, I've never had a problem for my father.
09:28I've never had a problem.
09:30I've never had a problem.
09:32真面目な皇爵様は魔物を食べてみたいという願いを相談できる相手がいなかったのね
09:39わかります皇爵様
09:42誰も相談相手がいない虚しさ
09:45同じ悩みを抱える者同士心置きなく楽しい魔物食談義をいたしましょう
09:51あら
09:52これは魔法
09:56親愛なるメルフィエラ お前が宴を持した後 私はつまらない時間を過ごす羽目になってしまった
10:05あの星肉も意地悪な部下に食べられてしまって散々だ
10:10お前のいるマーシャルレイド寮はもう雪が降っているらしいな
10:16本格的な冬が到来する前にそちらに行く
10:20天狼の月18日を楽しみにしている
10:2418日 18日は明日ではないか
10:33お父様の混乱具合は凄かった
10:44でも仕方ないわよね
10:46私もそう 今もまだ少しドキドキしてる
10:52だって明日は皇爵様が来てくださる
10:55だけど本当に私に休婚なさるおつもりかしら
11:01魔物食のためだけならそこまでしなくても
11:05考えても分からないことは考えない
11:13ねえお母様私ガルブレイス皇爵様から休婚されているみたいなの
11:30びっくりでしょ
11:32皇爵様は魔物食を私たちの研究を認めてくださるでしょうか
11:41私はねこの厳しい寒さの痩せた土地で人々がもっと豊かに暮らせるようにしたいの
11:50メルフィーも手伝ってくれる?
11:52私お母様のお手伝いするよ
11:56お母様から引き継いだ研究のせいか
12:00たとえ時間がかかったとしても世の中に認めさせてみせる
12:05そのためにはとびきり美味しいなものをお出ししなきゃ
12:14まだ着替えてなかったのですねメルフィエラさん
12:23あっいいえあのシェリア様のご指示を待っておりました
12:28あらそうまあいいよ
12:32あなたのノックオンで起きましたなんて言えない
12:36相変わらず誇りっぽいお部屋だこと
12:39それにしても婚約者を見つけてきなさいと申しましたけれど
12:44なりふり構わないのですね
12:46貴族としてみっともない
12:49いくら格式高い公爵家といえども
12:52あの血を求め戦いに興じる強欠公爵がお相手など
12:57一体何事です
13:03クレッシェルドラゴンの群れだわ
13:10どうしてこんなところに…
13:13あ、あれは…
13:15メルフィエラ!
13:23手紙は読んだか?
13:25お前につまどいをしに来た
13:28もちろん、約束の土産もあるぞ
13:34早く窓をお閉めになって!
13:36あ、ええ、お待ちください
13:39公爵様、ドラゴンたちは北側に見える牧場に降ろしてください
13:44私もすぐに行きます
13:45わかった
13:46どうしよう…
14:04すごくかっこいい!
14:06あんなに堂々とドラゴンを乗り回すお姿もすごく素敵!
14:10しかもクレッシェルドラゴンなんて実物は初めて見た!
14:14この辺に生息するモドキとはまた違う姿!
14:17メルフィエラ!
14:18お父様が見たっていうホムラバシも見たかったけれど…
14:21メルフィエラ!
14:22メルフィエラさん!
14:24は、はい?
14:25私は具合がよろしくありません
14:28旦那様にはそうお伝えして
14:30でも、公爵様は私との婚約を申し込みに…
14:34そんなもの、旦那様がお認めになれば成立するでしょ!
14:37いきなりドラゴンで来るなんて
14:40世間から狂血公爵と噂される意味がわかりましたわ!
14:44汚らわしい!
14:48マーシャルレイド伯爵夫人!
14:52私は公爵様の申し入れを喜んでお受けするつもりです!
14:57ウッ!
14:58ウッ!
14:59ウッ!
15:00ウッ!
15:05はぁ…
15:07ウッ!
15:09ウッ!
15:10ウッ!
15:14Oh
15:18Actually, I just came back from Ooto from Ooto.
15:21I've already arrived soon, so I'm sorry.
15:25I still don't worry about it, but...
15:28I don't have to wait until you have to wait.
15:32Melfiera.
15:34Yesterday, I'm very sorry.
15:38Kiyoshi!
15:39I'm not going to visit this time.
15:43There was no doubt that he was going to fly.
15:46Hey!
15:47No!
15:48Your father was worried about this situation.
15:52Well...
15:54You can't wait for him to answer the answer, right?
15:58But we can't wait for him.
16:01Hey!
16:02Hey!
16:05I was worried about it.
16:08It's a little bit...
16:11What?
16:12No.
16:13I think that your hair is fluffy.
16:16I'm so ugly.
16:19Oh, that's right.
16:21Merphida.
16:22Where can you drive your house?
16:29What?
16:30Is it?
16:31Is it a monster?
16:33Well.
16:38Next, I'll tell you the house.
16:41I'll tell you the house.
16:44I'll tell you the house.
16:48Merphida?
16:50Thank you, my lord.
16:53Can you see a little bit?
16:55Oh, yes.
17:02It doesn't move, but...
17:04Is it already down?
17:07What?
17:08I'll tell you the house.
17:10I'll tell you the house.
17:11I'll tell you the house.
17:12Well...
17:14...
17:15...
17:16...
17:19...
17:20...
17:21...
17:23...
17:25So, it's just a Moodler, not a Moodler.
17:29It's a good taste of the skin.
17:32What?
17:34Moodler is a big one of the maizuno,
17:38with a sharp skin of the skin.
17:42The beautiful skin is very thin,
17:45especially Moodler is called a Moodler,
17:48which is called a stock of money.
17:51You can't eat it, isn't it?
17:53It's not a problem.
17:55It's so much like this in the冬.
17:58I can't eat it.
18:01I can't wait to eat it.
18:03But I can't wait to eat it.
18:07I can't wait to eat it.
18:10Do you really want me to eat it?
18:14Of course.
18:21I'm alive.
18:23I've been working hard for you.
18:25I've been sleeping with magic.
18:31The best thing to eat is the raw iron.
18:34With the meat, the meat, the meat, the meat.
18:37It's always the meat.
18:39I can't wait to eat it.
18:42I can't wait to eat it.
18:44Thank you, sir.
18:47Thank you so much.
18:50You're so nice.
18:53I'm so happy.
18:56Oh, oh.
18:58Oh.
18:59Oh.
19:01Oh.
19:03Oh.
19:05Oh.
19:07Oh, oh.
19:09Oh.
19:11Oh.
19:12Oh.
19:13Oh.
19:14Oh.
19:15Oh.
19:16Oh.
19:17Oh.
19:18Oh.
19:19Oh.
19:20Oh.
19:21Oh.
19:22Oh.
19:23Oh.
19:24Oh.
19:25Oh.
19:26Oh.
19:27Oh.
19:28Oh.
19:29Oh.
19:30Oh.
19:31Oh.
19:32Oh.
19:33Oh.
19:34Oh.
19:35Oh.
19:36Oh.
19:37Oh.
19:38Oh.
19:39Oh.
19:40Oh.
19:41Oh.
19:42Oh.
19:43Oh.
19:44Oh.
19:45Oh, that's what I wanted to do.
19:47I wanted to say that I wanted to make my food.
19:52That's why I wanted to open the discovery棟.
19:55Oh, that's right.
19:57I can't accept that Kiryu.
20:00But...
20:01Marshal Raid, I'm sure I understand the issues you're going to understand.
20:07There's no doubt about it.
20:09I'm asking for that.
20:12Oh, so...
20:14That's right...
20:15Your brother is here...
20:17...
20:21Let's listen to the church!
20:22I want to make it up to the house when I wake up.
20:24I'll have to live it.
20:26What?
20:28I...
20:29I...
20:32But...
20:33... ...
20:34...
20:35...
20:36...
20:37...
20:40I'm going to be worried about you, but I want to show you what I want
20:44Oh, what do you mean?
20:47I'm sure you're aware of the皇爵閣下, right?
20:52Okay, so let's take a look at the first time.
20:58That's why, let's do all of you and Kiyu have enough peace.
21:02Melphi, introduce you to the研究棟.
21:06Okay.
21:10Oh, that's so cute!
21:21I mean, the voice of the dragon is so cute.
21:27You can't eat this.
21:30You can't eat the dragon.
21:33What? I'm kidding.
21:35No!
21:40It's finally...
21:45The研究棟 is there.
21:48What's that? Are you scared?
21:50No, it's not the first time.
21:53If you're caught up with me...
21:59The研究棟...
22:05If you're caught up with me...
22:09If you're caught up with me...
22:11You can't see me...
22:13If you're caught up with me...
22:17What kind of things I am doing is I don't want to watch all of you.
22:28Why am I going to take care of the魔物食?
22:33If I talk about all of you, what do you think?
22:47If I talk about all of you, what do you think?
22:58Why am I going to take care of the魔物?
23:02Why am I going to take care of the魔物?
23:07Why am I going to take care of the魔物?
23:12What would you do if you want to take care of the魔物?
23:19What could you do if you want to take care of the魔物?
23:23Why am I going to take care of the魔物?
23:28Why am I going to take care of the魔物?
23:38手がえのない希望
23:40他人の目 気にすることより
23:45自分と向き合う日が大切
23:49意味のある積み重ねが
23:53明日への光輝く希望
24:08次回 極上串肉の炙り
Be the first to comment
Add your comment

Recommended