Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago
Sisi Capitulo 22
,Sisi Capitulo 21
,Sisi
Transcript
00:00Oh
00:06I
00:30Mama! Mama! Mama!
01:00¿En qué puedo ayudaros?
01:12He retado a Georg Baselet de la Rosea una carrera como revancha.
01:17¿Estáis detrás de la ominosa carrera de la que habla toda la ciudad?
01:22Si Avalon gana la carrera, Posenhofen volverá a manos de mi familia.
01:28¿Sabíais de la apuesta de mi padre?
01:33No.
01:35Se apostó el palacio a que Avalon ganaría.
01:39Sin vos no podré llevar a Avalon a la victoria.
01:43Vuestra madre me dejó perfectamente claro que no soy bienvenida en Posenhofen.
01:47Erais la amante de mi padre.
01:53No.
01:55¿Cómo que no?
02:01Soy su hija.
02:04No.
02:05No.
02:06No.
02:07No.
02:08No.
02:09No.
02:10No.
02:11No.
02:12No.
02:13No.
02:14No.
02:15No.
02:16No.
02:17No.
02:18No.
02:20No.
02:21No.
02:22No.
02:23No.
02:24No.
02:25No.
02:26No.
02:27I am the one who is here.
02:34I am the one who is here.
02:40I am the one who is here.
02:52Satsang with Mooji
03:22Satsang with Mooji
03:52Satsang with Mooji
04:22Satsang with Mooji
04:52Satsang with Mooji
05:22Satsang with Mooji
05:52Satsang with Mooji
06:22Satsang with Mooji
06:52Satsang with Mooji
07:22Satsang with Mooji
07:24Satsang with Mooji
07:28Satsang with Mooji
07:30Satsang with Mooji
07:34Satsang with Mooji
07:40Satsang with Mooji
07:46Satsang with Mooji
07:52Satsang with Mooji
08:02Satsang with Mooji
08:04Satsang with Mooji
08:06Satsang with Mooji
08:36Satsang with Mooji
08:38Satsang with Mooji
08:40Satsang with Mooji
08:42Satsang with Mooji
08:46Satsang with Mooji
08:48Satsang with Mooji
08:52Satsang with Mooji
08:54Satsang with Mooji
08:56Satsang with Mooji
08:58I went to the cemetery.
09:05Did you not sleep anything?
09:07There is a lot to do.
09:16How are you?
09:22If there is something I can do for you.
09:24I would like to stay here.
09:28I need more time to leave my father.
09:45If that's what you need.
09:49Thank you, Francisco.
09:58Sátiro.
10:04Espíritu lujurioso.
10:07Lascivia insaciable.
10:10Y una potencia sin límites.
10:12¿Sofía Carlota?
10:15No!
10:16¿Molesto?
10:17Depende.
10:18¿Sofía Carlota?
10:19No!
10:23¿Molesto?
10:24Depende.
10:29Me preocupas mucho.
10:31No necesito tus bien intencionados consejos.
10:33Sofía Carlota.
10:35Sofía Carlota, el rey está...
10:39A tu primo le faltan varias tazas de su colección de porcelana.
10:43Querida tía, ahora ya sé lo que es un sátiro.
10:46Y me ha gustado mucho lo que he leído al respecto.
10:50Tal vez provoques a tu madre con tu temperamento, pero te aseguro que a mí no me impresionas, querida Sofía Carlota.
10:57Y ahora despidámonos de mi hijo.
10:58Vamos.
11:23Hasta pronto, mis niños.
11:25Adiós, mamá.
11:26Adiós, madre.
11:28Cuando vuelvas a casa te estará esperando un baño nuevo.
11:35Con un calentador.
11:37¿Has pedido que instalen un baño para mí?
11:39¿Estás contenta?
11:41Pues claro.
11:46Tengo algo que pedirte.
11:48No montes.
11:50Al menos hasta que estés totalmente recuperada.
11:58Yo regresaré en cuanto mi hermana se encuentre mejor.
12:03Estaré en Viena para el baile de la corte a Masterlar.
12:06Me parece una buena idea que te quedes aquí unos días más.
12:09Un buen viaje.
12:09Aseguraos de que la emperatriz descanse.
12:22Conozco a mi esposa.
12:23Por supuesto, majestad.
12:25Os deseo un buen viaje.
12:26Por supuesto, majestad.
12:26Os deseo un buen viaje.
12:28Nos vemos en el despacho de papá.
12:41Una carrera.
12:58Tú.
12:59Es que has perdido el juicio.
13:01Deberías alegrarte de haber sobrevivido al accidente sin daños permanentes.
13:05He revisado a fondo su pedigree.
13:07Avalon puede ser el caballo, majestad.
13:08Sí, gente, no quiero oír nada más.
13:09Eres la emperatriz de Austria, Sissi.
13:12¿Y si Francisco se entera?
13:13No se va a enterar.
13:15Georg Baselet me ha garantizado discreción hasta el día de la carrera.
13:23La emperatriz sobre un caballo de carreras.
13:26Toda Baviera apostará contra ti.
13:28Y si pierdes contra alguien que ha esquilmado a la nobleza,
13:32nos perjudicarás a todos.
13:33Sabes que soy una buena jinete.
13:34Sí, sí, eres una mujer.
13:37Eso no lo dirás en serio.
13:39Luis, tú mismo has dicho que tenemos que hacer lo posible
13:42por mantener Posenhofen en nuestro poder.
13:47Y si gano la carrera, mamá no tendría por qué enterarse de lo que hizo papá.
13:51Y podrías hablarle de tu compromiso con Henriette Mendel con tranquilidad.
13:55No querrás que ese varón irrespetuoso sea podere
13:58de la que ha sido siempre en nuestra casa familiar.
14:00El lugar que consideras tu hogar.
14:03Mi padre debería haberse lo pensado antes de perder nuestro hogar.
14:06Pero no lo hizo.
14:11¿Crees que Baselet guardará silencio hasta la carrera?
14:13Es un arrogante, pero no imprudente.
14:16Solo recibirá el dinero del premio si se calla.
14:19Vaya, vaya.
14:25Interesantes noticias.
14:27¿Cuánto llevas ahí?
14:28¿Cuándo pensabais contármelo?
14:30Esta también es mi casa.
14:34¿Qué gano si mantengo la boca cerrada?
14:36Una azotaina si no lo haces.
14:37No, respuesta errónea, hermanito.
14:41Dime, ¿qué te parece el rey Luis?
14:44¿El rey Luis?
14:45Es más adecuado que tutusnelda.
14:48Y necesitaré un nuevo hogar pronto, ¿no?
14:51Luis puede ofrecerme varios palacios.
14:53¿Hablas en serio?
14:54Solo lo haces para enfadar a mamá.
14:56¿Qué importa eso?
15:00¿Qué quieres de nosotros?
15:02Quiero que le des a Luis algo de mi parte.
15:03Una carta.
15:05Es muy difícil conseguir audiencia con él.
15:08No para ti.
15:09Ahora eres el patriarca de la casa, ¿no?
15:12Además de su primo.
15:15Y tú, hermanita.
15:17Eres un castigo de Dios.
15:18He dado orden de que ensillen vuestro caballo, Alteza.
15:24Espléndido.
15:26Pasadme los pantalones claros.
15:27Por supuesto.
15:31Tomaré una dieta alta en proteínas.
15:33Traedme una espaldera y balones medicinales.
15:35De 3 y 5 kilos.
15:37E investigad ejercicios para fortalecer los músculos lumbares.
15:40Alteza, los guarnicioneros están aquí.
15:41Por favor, el guíos.
15:53Dadle el corsé al caballero.
15:58Necesito un corsé de cuero firme que me sostenga a la espalda.
16:02Especialmente en la región lumbar.
16:05Lo necesito lo antes posible.
16:07Por supuesto, Alteza.
16:08Está asegurada que es una buena...
16:12Alteza, abajo hay un mozo de cuadra que pregunta por usted.
16:16Dice que es muy urgente.
16:18Decidle que voy ahora.
16:20No para de hacer eso.
16:22No deje que nadie se le acerque.
16:23Y tampoco ha comido nada.
16:24¿Sabéis si le ha pasado algo?
16:26No sé qué le sucede.
16:27La moza de cuadra siempre ha cuidado.
16:29¿Y dónde está la moza?
16:31Ha desaparecido.
16:32No.
16:34No para de hacer eso.
16:36No deje que nadie se le acerque.
16:38Y tampoco ha comido nada.
16:40¿Sabéis si le ha pasado algo?
16:42No sé qué le sucede.
16:44La moza de cuadra siempre ha cuidado.
16:46¿Y dónde está la moza?
16:48Ha desaparecido.
16:49Ha desaparecido.
17:10Abrid la verga.
17:11Alteza, no os lo recalí.
17:15Si continúa así, acabará haciéndose daño.
17:30Tranquilo, Avalon.
17:37¡Quieto, quieto!
17:39¡Se va a estar!
17:40¡Vamos arriba, date prisa!
17:44Descuidad.
17:45No llegará lejos.
17:46Todas las puertas están cerradas.
17:49Pero no dejará que os acerquéis a él sin la moza de cuadra.
18:00Pero ¿dónde está?
18:02Aquí.
18:03Y aquí tenemos la segunda posición.
18:05They're coming home.
18:09Sí, más o menos.
18:10Lo cantamos desde aquí.
18:12Venga.
18:14Discúlpame cinco minutos, por favor.
18:15Vale.
18:20Luis, ¿qué haces aquí?
18:23¿Qué tal estás?
18:24¿Tienes un momento?
18:26Claro.
18:29¿Es la escenografía final?
18:31Eso es alto secreto.
18:33Ven.
18:34¿Y tu vestuario?
18:36No.
18:38Me alegra que estés bien.
18:40Al menos hasta cierto punto.
18:42Sí.
18:44Pero, Henriette, la situación actual de mi familia es muy complicada.
18:51Al haber fallecido mi padre, necesito la bendición de mi madre para nuestra unión.
18:57No puedo seguir.
18:58Si prefieres replantearte todo esto, lo entendería.
19:01¿Qué?
19:02No.
19:03No.
19:04No, todo lo contrario.
19:08Siempre me he sentido fuera de lugar.
19:11Hasta que entraste en mi vida.
19:14Y quiero presentarte a mi madre lo antes posible.
19:17Y mejor aquí.
19:19En el estreno.
19:21¿Qué?
19:22Sí.
19:23Cuando te vea en el escenario, con todo Moonitch a tus pies, se quedará encantada.
19:26Luis, no sé si eso es una...
19:28Va a ser de por sí el día más abrumador de mi vida.
19:30Sí.
19:35Lo siento.
19:37Ha sido una tontería.
19:38No he querido presionarte.
19:40No, no, no.
19:41No.
19:42La idea es...
19:44Buena.
19:46Sí.
19:48Vamos a hacerlo.
19:51¿Estás segura?
19:53Sí.
20:01Qué hermosa eres.
20:04Muchas gracias.
20:05¿Sabes a dónde se ha ido la moza de cuadra?
20:19¿Ha vuelto a desaparecer?
20:22Sí.
20:23No nos daba más que disgustos.
20:24Y además, también metió mano en la caja.
20:27¿De verdad?
20:28He estado pensando que deberíamos vender los caballos, ahora que tu padre ha fallecido.
20:32Podría encargarme yo de ellos.
20:34Sí, sí.
20:35Dios sabe que tienes otras obligaciones.
20:39Siempre iba al establo con papá.
20:42Me ayudará a despedirme de él.
20:43Deberías mantenerte alejada de los caballos.
20:48Quieta.
20:49Sofía Carlota.
20:54Deberíamos esperar al nuevo cabeza de familia.
20:57¿Estabais hablando de mí?
21:03¿Para quién son esas flores?
21:05Son para ti y mamá.
21:08Muchas gracias, Luis.
21:09Y también me gustaría invitarte a la ópera.
21:12Creo que te vendría bien distraerte un poco.
21:16¿A la ópera?
21:18Me parece una idea estupenda.
21:21Te vendrá bien divertirte un poco.
21:24¿Qué obra es?
21:26Richard Wagner, La Valkyria.
21:28¿Quién la interpreta?
21:30Henriette Mendel.
21:32¿La conoces?
21:40Yo también tengo algo para ti, hijo mío.
21:44Tu primo, el rey Luis, ha enviado un mensajero.
21:47Te invita a una audiencia.
21:51No me digas.
21:53¿Ha dicho qué quiere de mí?
21:55Al parecer, se trata de un asunto delicado.
21:58Que quiere tratar directamente contigo.
22:00Es obvio que tu panegírico le ha causado una gran impresión.
22:04Espero que no sea para pedirte dinero.
22:07Se dice que han dado dos velas.
22:09Querido Dios, protege a nuestra familia y a nuestro amado Max en el cielo.
22:13Amén.
22:15Amén.
22:19Pasta rellena.
22:21Con queso.
22:22Hecha en casa.
22:23La favorita de Sofía Carlota.
22:24La de Sisi.
22:26Buen apetito.
22:27¿Tenéis hambre, condesa?
22:40¿Cómo lo has conseguido tan rápido?
22:41Aún no le había pedido audiencia.
22:43Tal vez se trate de mí.
22:46Por favor.
22:47¿Cuándo es la audiencia?
22:49Sé tanto como tú, Sofía Carlota.
22:50Ya sabes lo que me prometiste.
22:51Que le darás una carta mía en persona.
22:54¿Cómo iba a olvidarlo?
22:58Gracias, hermanito.
23:02Voy a empezar a escribirla.
23:11¿Puedo preguntar qué haces aquí?
23:13Papá tenía un piso en Múnich.
23:14¿Lo sabías?
23:16No.
23:18¿Buscas algo concreto?
23:19Debo encontrar a la moza de cuadra.
23:21Sin ella no conseguiré controlar a Avalon.
23:24¿Y crees que aquí encontrarás algo?
23:26Era una empleada de la casa.
23:28Y mamá nos oculta algo.
23:35¿Has buscado ya ahí?
23:37No.
23:38Sofía Carlota.
23:39Ahora le ha dado por Wagner.
23:40Porque ha oído que el rey Luis está obsesionado con él.
23:41Está muy encaprichada.
23:42Y creo que no es la única de la casa.
23:43Tienes razón.
23:44Tienes razón.
23:45¿Recuerdas que papá siempre me ataba a esta silla porque yo me negaba a estudiar?
23:47A ti no tenía que atarte.
23:48I think the rey Louis is obsessed with him.
23:50He's very rich.
23:52And I think he's not the only one of the house.
23:54You're right.
24:05Do you remember that my father always had this seat because I didn't have to study.
24:13You didn't have to at me.
24:15Yes.
24:18Because it was very applicable.
24:20And a traitor.
24:22You stole the caramel that I had in the bag.
24:24And now you're the head of the family.
24:27Yes.
24:35Sometimes I think I've waited so much in Vienna because in the bottom I knew
24:39that here in Posenhofen was my real house.
24:45Yes.
24:48Yes.
24:49Yes.
24:51Yes.
24:52Yes.
24:53Yes.
24:54Yes.
24:55Yes.
24:56Yes.
24:57Yes.
24:58Yes.
24:59Yes.
25:00Yes.
25:01Yes.
25:04Yes.
25:05Yes.
25:06Things.
25:07Yes.
25:08No.
25:08What if?
25:09No.
25:10Any idea?
25:12Do you think he was his lover?
25:15What's your mother?
25:17No.
25:18Why would she have hired a woman for that place?
25:21She has always been very progressive.
25:23Mom has reacted in a very strange way.
25:25Does she have something to do with her disappearance?
25:27Yes, yes, they are nonsense.
25:32Busca a person who encarrile your horse.
25:34And let our father stay in peace.
25:38Please.
25:42I don't know.
25:49The Diario of Munich.
25:50All on the Great Carrera of the Loverfest.
25:53Look at that.
26:02The Diario of Munich.
26:04The Diario of Munich.
26:06The Diario of Munich.
26:07All on the Great Carrera of the Loverfest.
26:09The Diario of Munich.
26:10The Diario of Munich.
26:11All on the Great Carrera of the Loverfest.
26:12The Diario of Munich.
26:13The Diario of Munich.
26:14The Diario of Munich.
26:15The Diario of Munich.
26:16The Diario of Munich.
26:17The Diario of Munich.
26:18The Diario of Munich.
26:19The Diario of Munich.
26:20The Diario of Munich.
26:21The Diario of Munich.
26:22The Diario of Munich.
26:23The Diario of Munich.
26:24All on the Great Carrera of the Oktoberfest.
26:26The Diario of Munich.
26:27The Diario of Munich.
26:28The Diario of Munich.
26:29The Diario of Munich.
26:30The Diario of Munich.
26:31I'm sorry.
26:32I'm sorry.
26:33I'm sorry.
26:34I'm sorry.
26:35I'm sorry.
26:36I'm sorry.
26:37But it's my wife.
26:38No, it's not.
26:39And neither of the Duque of Gavir,
26:40that God's love in his glory.
26:42He's going to leave it at the end of the month,
26:43like the owner said.
26:44No can do that.
26:46What do you do?
26:47I don't want to use other methods.
26:52Take care of us.
26:54I'm sorry, I'm sorry.
26:56You're not going to be a solution.
26:59What solution?
27:00What solution?
27:01What solution?
27:02Do you think someone is worried about you?
27:04What did you have promised?
27:06I wanted to become a woman of the high society
27:08and instead of that,
27:09it made you fight the shit of your horses.
27:11That's all what we have left.
27:13Don't say that.
27:14It was my desire to work with horses.
27:15I don't care.
27:16That everyone knows.
27:18Don't do it.
27:19What?
27:21Are you threatening me?
27:24Take care of me.
27:30Oh.
27:31You're not besar.
27:32Oh.
27:33Oh, my God.
27:34Oh.
27:35Oh.
27:36Oh.
27:39Oh.
27:40Oh.
27:41Oh.
27:42Oh.
27:43Oh.
27:45Oh.
27:50Oh.
27:51Oh.
27:52Oh.
27:53Oh.
27:54Oh.
27:55Oh.
27:56I need a man.
27:57Oh, my God.
28:27Oh, my God.
28:57Es para decirte que para mí no hay otro aparte de ti.
29:00Desde que nos conocimos, la chispa que saltó en mi corazón se ha convertido en un fuego abrasador.
29:04Y el anhelo de volver a verte se ha vuelto algo insoportable.
29:07El duque de la casa, Wittelsbach, de Baviera.
29:22El duque.
29:29Acercaos, por favor.
29:33Tiene la palabra el ministro de justicia.
29:35Su majestad.
29:43Como vos bien sabéis, mi mandato está llegando a su término.
29:48Y me gustaría presentaros a un sucesor adecuado para sucederme.
29:53El jefe de la casa de Wittelsbach de Baviera.
29:55Luis, por favor, hablo en serio.
30:03¿Quieres que sea ministro de justicia?
30:05¿Estás enfadado?
30:06Al menos podrías haberme avisado.
30:08Deberías haberte visto la cara.
30:10Necesito a alguien en quien pueda confiar en el consejo de ministros.
30:14¿Una ostra?
30:14Gracias.
30:15Si no, no tendré ni voz ni voto.
30:20Gracias.
30:22Nuestro querido ministro de justicia se va a Berlín.
30:25A ser el lameculos personal de Bismarck.
30:27Pero aún me debe un favor.
30:31Únicamente tienes que superar un obstáculo.
30:34Convencer a la señoría que está a su lado.
30:37¿El ministro Meilinger?
30:40Si consigues su voto, el puesto es tuyo.
30:42Muy bien. ¿Y cómo lo he de hacer?
30:44Bueno, tiene a su cargo a una preciosa chica casadera.
30:49Su hija.
30:50¿Qué? ¿Es un buen partido?
30:53Al fin y al cabo ya vas con retraso.
30:56A propósito, tu hermana pequeña ha cambiado mucho.
31:04¿Qué te pasa?
31:05¿Es verdad?
31:09Solo te advierto de que más te vale tener buenas intenciones.
31:14¿Entendido?
31:17No he oído tu respuesta, primo.
31:20Vaya, vaya.
31:21Tú también has cambiado.
31:22El club de carreras de Múnich celebra una rueda de prensa.
31:40Hoy se espera un anuncio importante con relación a la carrera del Oktoberfest.
31:46¡Cochero!
31:47¡Aquí! ¡Una pregunta! ¡Una pregunta, por favor!
31:56¿A cuánto asciende el precio en metálico?
31:58A medio millón de florines.
32:02¿A medio millón?
32:02¿Quién competirá con pastores por esta suma tan grande?
32:08¿Quién es el adversario?
32:09Solo habrá un adversario.
32:13¿Y de quién se trata?
32:14Lo que sí les prometo es que esta carrera eclipsará todo lo que hemos visto hasta ahora en Baviera.
32:30Eso es todo lo que puedo decir.
32:35Por favor, no puede dejarnos así.
32:38No, no, no, no.
32:39No puede decir así.
32:40No estábamos más en la pasión.
32:42¿Quién te quiere saber?
32:43No estábamos más en la pasión.
33:13¿Qué voy a hacer contigo?
33:37¿Qué voy a hacer contigo?
33:43Tranquilo, Avalon, tranquilo.
34:05Tranquilo.
34:06Solo soy yo.
34:07Tranquilo.
34:08Tranquilo.
34:09Tranquilo.
34:10Tranquilo.
34:11Tranquilo.
34:12Tranquilo.
34:13Tranquilo.
34:14Tranquilo.
34:15Tranquilo.
34:16Tranquilo.
34:17Tranquilo.
34:18Tranquilo.
34:19Tranquilo.
34:20Tranquilo.
34:21Tranquilo.
34:22Tranquilo.
34:23Tranquilo.
34:24Tranquilo.
34:25Tranquilo.
34:26Tranquilo.
34:27Tranquilo.
34:28Tranquilo.
34:29Tranquilo.
34:30Tranquilo.
34:31Tranquilo.
34:32Tranquilo.
34:33Tranquilo.
34:34Tranquilo.
34:35I don't know.
35:05¿A dónde vas? Espera un momento.
35:10Luis.
35:18¿Qué tal ayer con Luis? ¿Le entregaste mi carta?
35:26Tengo una para ti.
35:27Te invita a una velada esta noche en Nymphenburg, mientras mamá y yo estamos en la ópera.
35:36Le pediré a Sissi que te acompañe.
35:38Oye.
35:46Venga, márchate.
35:46Espero que lo que se cuenta sobre las fiestas de Luis sea exagerado.
36:04Solo es una velada.
36:05No te preocupes por mí, hermanita.
36:07Pues claro que me preocupo por ti.
36:10¿Precisamente tú?
36:16¿Cómo supiste que Francisco era el adecuado?
36:22Justo en el momento en que lo vi en Bad Ishan, lo supe sin más.
36:26¿Y nunca has dudado de ello?
36:28Un poco.
36:33¿Y cómo conseguiste ganarte a Francisco entonces?
36:39No lo recuerdo ya.
36:42Venga, hermana.
36:43Suéltalo.
36:47Simplemente siendo yo.
36:48Y rompiendo casi todas las normas de etiqueta que se esperaban de mí.
36:54¿Y eso le gustó?
37:03Cuídate mucho, hermanita.
37:05¿Tú no vienes?
37:07¿De veras quieres que te acompañe?
37:09Mejor no.
37:11Ya le robaste la emperadora, nene.
37:16Una pregunta.
37:19¿Es posible que papá tuviera un amante?
37:21No sería el primer duque que picotea donde no debe.
37:25Por eso preguntaste por la moza de cuadra.
37:39Gracias, Sisi.
37:44Llevadme a la dirección de la última vez, por favor.
37:48Vaya, mira.
38:14Leor Baselén, la ópera.
38:18Su madre no era la mujer más atractiva.
38:20Es difícil de creer al verlo ahora.
38:23Su muerte fue tan horrible.
38:25Hice fumigar por Senhofen varias veces después de comprárselo.
38:27Fue algo realmente desagradable, hijo mío.
38:30Puedes creerme.
38:30Mamá, verás, me gustaría...
38:41Fijaos quién está aquí.
38:43Ni más ni menos que el ilustre duque de Beatlesbach con su encantadora acompañante.
38:47¿Lo conoces personalmente?
38:48Tan solo lo he visto una vez.
38:53Señor ministro...
38:53Permitidme que os presente a mi hija, Katarina von Meilinger.
39:01Qué sorpresa.
39:08Excelentísimo caballero von Meilinger, os presento a mi querida madre, la duquesa ludovica de Baviera.
39:13Mi más sentido pésame por el fallecimiento de vuestro marido.
39:17Una amarga pérdida para Baviera.
39:19Mamá, me gustaría...
39:20Ya habrá tiempo, hijo mío.
39:36¿Fila F?
39:38La fila de F está ahí delante.
39:41Muchas gracias.
39:43Buenas tardes.
39:44Buenas tardes.
39:49¿Sí?
39:50Sus asientos están ahí delante.
39:51Gracias.
39:52De nada.
39:56Mamá, ¿vienes?
40:11¿Va todo bien, tesoro?
40:13Sí, claro.
40:14Sí, claro.
40:14No, no.
40:24No, no.
40:25No.
40:27My friend, I have to ask him
40:56Who came into the house and was there on the earth?
41:11My friend, I have to ask him
41:18Who came into the house and was there on the ground?
41:25Who came into the house and was there on the ground?
41:32Who came into the house and was there on the ground?
41:39Who came into the house and was there on the ground?
41:47Who came into the house and was there on the ground?
41:59Who came into the house and was there on the ground?
Be the first to comment
Add your comment

Recommended