- 8 hours ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00The first one is the peony of the
00:07Shrugan...
00:09Shrugan...
00:11Shrugan...
00:12Shrugan...
00:14Shrugan...
00:18A fee...
00:18Doh...
00:19Shrugan...
00:21Shrugan...
00:22Shrugan...
00:24Oh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
00:29I'm so bad.
00:54It's not bad for me, it's not bad for me
00:58I told you to tell you about it
01:02I put my heart on that day
01:07I'm going to touch it
01:11I can't touch it
01:13I can't touch it
01:15I can't touch it
01:17I can't touch it
01:19I can't touch it
01:22And if we're feeling nothing
01:25No no no, it's not good for me
01:30It's my dreams
01:32Let's try it
01:35I can't touch it
01:37I can't touch it
01:39I'm going to touch it
01:41I'm going to touch it
01:44I can't touch it
01:45I can't touch it
01:47I can't touch it
01:49La La La La La La La La
01:53If I'm going to die cord, will we live?
02:02Lighting Become aował
02:17?
02:20?
02:24?
02:26?
02:28?
02:30?
02:39?
02:40?
02:45?
02:46?
02:47Now, I'm going to make a feather stick.
02:57Feather stick is a way to make a feather stick.
03:043cm of the thickness of the feather stick.
03:08I'm going to make a feather stick.
03:11I'm going to make a feather stick.
03:16As I mentioned before, I can sometimes let loose lace.
03:20I'm going to find a feather stick with the feather stick.
03:25And it will be a feather stick.
03:31When I catch a feather stick, it will continue to move.
03:35I'll find the feather stick.
03:41The feather stick is the feather stick.
03:45I can't. I've been making too much.
03:51Well, I think it's a good life.
03:55Let's move on to the fire.
04:001人のキャンプが減った今でも
04:13いや
04:14今だからこそ
04:17この時間を特別に感じる
04:19俺には
04:22一人自然の中で
04:24こうやって火を眺めることが必要なんだ
04:27特に最近は忙しかったし
04:32さて
04:55今時のコンビニ飯はすげえ
04:56湯煎するだけで
04:58うめえつまみが食えるんだからな
05:00風が気持ちいいな
05:26雫にはもう慣れてきたが
05:34そうでないやつと一緒だとやっぱ疲れる
05:37キャンプの話だけならそれなりに持つんだが
05:41ただな
05:51自分でキャンプ場やるってんなら
05:54少しはコミュニケーションできるようになっておくべきか
05:58しずくとあってそろそろ1年か
06:10あいつに絡まれて
06:25小魅力が鍛えられてるのかもな
06:27この1年で少しはマシになってきてる
06:31気がする
06:32今はな
06:35いつか話してやるよ
06:39来たぜ
06:40おう
06:41おう
06:41おう
06:43おう
06:45おう
06:45おう
06:46Oh, my God.
07:14何か顔がすっきりしたなどっか行きたいとこでもあんのかまかせたとじゃあたぬきこきょん
07:44えっと静岡かちょっと遠出だなでも最近ご飯には行ってなかったし楽しみだ
08:14ふーん
08:19ふーん
08:24It's so nice to see you next time.
08:54何か緊張してきた、いや何を緊張することがある。
09:12俺は、ただ、将来の夢を雫にも話すってだけなのに。
09:20俺は自分のキャンプ場を作りたい。
09:24カナに話した時は、義理というか筋を通した感じだったし。
09:30付き合いのある奴にしっかり伝えたことはないからな。
09:36夢なんてものを語って、どういう反応をされるかわからない。
09:42覚悟は決めたつもりではあるんだが…
09:57覚悟は決めたつもりではあるんだが…
09:59I'm going to go on the way.
10:15Hello, Gen-san.
10:21What? I... how did you get it?
10:24I just came before I came, but I was sleeping well.
10:28It's over. I'm going to fall asleep.
10:32I haven't yet yet yet.
10:36What's going on?
10:39I'll talk soon.
10:47What's that?
10:50Oh, I got it.
10:53Well, that's a good one.
10:56That's right. I'm going to be wanting to use it.
11:01I don't think so.
11:04I'll have to.
11:06How did you do it?
11:09No.
11:13I didn't care about it.
11:15I just thought it was better.
11:19So, it's already this time?
11:22Is it better to wake up?
11:25No, I'm fine.
11:27I'm going to take a fire.
11:33I'm going to take a fire.
11:34I'm going to take a fire.
11:39I'll have to take a fire.
11:44I'll have to take a fire.
11:45So, that's...
11:47So, how did you choose this time?
11:51Eh?
11:53I... I...
11:55What should I say to you?
12:02I don't feel like I'm here...
12:07I don't feel like I'm here...
12:10I don't feel like I can change my mind...
12:14To... you know, my building was...
12:17I knew this was...
12:19We started seeing it by coming together, and...
12:23Oh, that's right...
12:27Yes, and I thought we were looking at it...
12:30've been a nice place...
12:32And...
12:34...get out with me...
12:37I want to see...
12:39What are you talking about?
12:49What are you talking about?
12:52I don't know.
12:57I think it's good.
13:00Yes.
13:09What are you talking about?
13:19What are you talking about?
13:23The main dish is a little longer.
13:26First of all, let's warm up your stomach.
13:32Instant milk miso soup and和風枝豆 pepperoncino.
13:37Oh!
13:49Oh!
13:51Oh!
13:52Oh!
13:57Oh!
13:58Oh!
13:59Oh!
14:00Oh!
14:01Oh!
14:02Oh!
14:03Oh, I'm going to get some hot water and get some hot water.
14:07I don't want to get some hot water.
14:08Yes, I'm going to get some hot water.
14:11It's a hot water.
14:12It's a hot water.
14:14It's pretty good.
14:16Yes, it's good to get some hot water.
14:19Well, it's a hot water.
14:23It's a cold water.
14:27I'm going to talk about it now.
14:31That's why I wanted to ask you what I want to ask you.
14:35I was thinking about how you want to do it.
14:40I'd like to ask you what I want to ask you.
14:43Sing?
14:45It's cold and it's cold.
14:47I'd like to ask you what I want to ask you.
14:52I haven't talked about it yet.
14:56How did you do it last year?
14:58I had to sell it all season.
15:01I bought it in the homeless area and I had to sell it with my toilet.
15:07I had to sell it all together.
15:11I had to buy it all together.
15:14I had to sell it all together.
15:17I needed it all.
15:19I could do it all together.
15:21I can't see it all.
15:23That's right.
15:25冬用寝具…というか、冬用の寝袋はいろんな意味で鬼門だぞ!
15:32ど、どういうことでしょうか?
15:35寝袋の形状は大きく分けると2種類だが…
15:39あ、それは知ってます!
15:41身体をエジプトのミイラのように包むマミー型と、
15:46二つ折りの布団で挟むような形の封筒型ですよね!
15:51うん、その通り!
15:53マミー型は密着性と保温性が高く、
15:56封筒型よりサイズが小さいため、収納面でも優れている!
16:00うん、うん…
16:02でも、ミイラみたいに包まれるのって寝苦しいんじゃ…
16:06うん、それなりに窮屈だ!
16:09寝心地の良さでは封筒型に軍配が上がるだろう…
16:13うん、やっぱりそうなんですね…
16:16もっとも、持ち運びしやすいってのは大きな魅力だが…
16:20ですよね…
16:22東キャンならマミー型ってとこでしょうか…
16:25夏用シュラフなら封筒型でもいけなくはないけどな…
16:29なんなら夏は寝袋いらないし…
16:32夏用か…
16:34季節によっても寝袋はいくつか分かれてますよね…
16:37夏用以外だと…
16:39春、夏、秋とオールマイティーに使える3シーズン用と…
16:44あとは冬用…
16:45主にこの3つだな…
16:47なるほど…
16:49ところで、どうして冬用は鬼門なんです?
16:52冬用は保温のために中綿を多くする必要が出てくる…
16:57そしてこの中綿には大きく分けて2つの素材が使われている…
17:031つは鳥の綿毛で作るダウン…
17:06保温性も高く、軽量で圧縮もしやすいため…
17:10収納面でも優れている…
17:12もう1つはポリエステルなどの化学繊維…
17:17水濡れに強く、扱いも楽で安価である…
17:21へぇ…
17:23と、メリットばかりをあげてみたが…
17:26もちろんデメリットもあるんですよね…
17:28まぁなぁ…
17:30高級中綿をふんだりに使った冬用ダウンシュラフは大変高価である…
17:36圧縮のきかない河川を大量に使った冬用シュラフは…
17:40収納サイズもものすごく大きくなってしまう…
17:43なぁニー!!
17:45確かにそうですよね…
17:47どちらも悩ましい…
17:50うむ…
17:51だが、それでもあえて言うなら…
17:54冬用シングは万全の備えでいろ!
17:59適正金温より低いかぎりぎりのものを使うとなかなか眠れなかったり…
18:04たびたび目が覚めてしまったりと…
18:07かなり影響は大きい…
18:09影響は大きい。
18:11そういえば、起きてからしばらく体が硬くなっちゃったことがありました。
18:16体温を逃がすまいと血管と筋肉が収縮してしまうんだよ。
18:21うん、そういうことだったんですね。
18:24寝袋の表記には適正気温や使用可能な限界の気温が記載されてるが、その温度までは快適に過ごせるって受け取るべきじゃない。
18:34ギリギリ耐えられなくもない温度くらいに考えろ。
18:39はい、よく覚えておきます。
18:41特に慣れんうちは天気予報の気温を過信しがちだが、高地や水辺のそばにあるキャンプ場は格段に気温が低くなる。
18:51じゃあ、ここだって同じことが言えるわけですよね。
18:55その通り。冷えた地面の上はさらに寒いからな。
19:00マットやコットで看護するのも大事だ。
19:03コットは元々、軍のキャンプや野戦病院などで活躍していたキャンプベッドと呼ばれる簡易ベッドのことである。
19:12地面との間に空気の層を作れることもあって、夏でも冬でも快適性が上がる。
19:19それでもゲンさんが使ってないのって、やっぱり大きいからですか?
19:24ああ、徒歩には無感。一人用山岳テントにも収まりきらないしな。
19:31ある程度テントサイズに余裕があり、荷物の制限があまりない。
19:36オートキャンプなら使って損のないギアだ。
19:39なるほど。コットはあまり私向きじゃなさそうですけど、やっぱり冬用の寝袋は必要だって思いました。
19:46今度はショップで実物を見てみるといい。
19:50店員さんに聞きながら選べるし、店によっては試させてもらえるしな。
19:55分かりました。そうします。
19:58ああ。
19:59ああ。
20:00くっ。
20:01くっ。
20:02くっ。
20:03くっ。
20:04くっ。
20:05くっ。
20:06またタイミングを逃してしまった。
20:07寝袋のことはペラペラ話せるんだ。
20:09何も難しくないだろう。
20:12それじゃあ、次に行きましょう。
20:16おっ、刺身か。いいな。
20:20な、なのにすんだよ。
20:23ちっちっち。まだまだこれだけじゃないですよ。
20:27くっ。
20:33さしもりのおつまみサラダ。
20:36なんちゃってセルクル仕立てです。
20:38くっ。うまそうだな。
20:41どうぞ。大葉の上にちょっと取り分けて食べてください。
20:45くっ。
20:46それじゃ、遠慮なく。
20:48くっ。
20:53くっ。
20:56くっ。
20:57あー。うまー。
21:01あー。こりゃうめえわ。
21:03えへへ。どうも。
21:05今回のメインももう少しなので、ちょっとお待ちよ。
21:09あー。楽しみだな。
21:12悪いな。いつも手がかかったそうなのを作ってもらって。
21:15くっ。
21:17いいえ、いいえ。これが好きなんで。
21:19それに今回は、ちょっとしたお祝いというか。
21:24くっ。
21:26そろそろ1年なんですよ。
21:28ゲンさんと2人ソロキャンプを始めて。
21:31えへ。覚えてました?
21:34なーんて。
21:36覚えてたよ。
21:38そうですよね。そんなことあるわけが。
21:41って、えええええええ。
21:44俺もお前に渡したいものがあったんだ。
21:51ああ。
22:14先週はどこへ行ったっけ。
22:19まるでスタンプのように。
22:22思い出の数だけ増えてく気や。
22:26口数が少ない君が。
22:29自慢げに語るのが。
22:32隣で見てて。いつもおかしくて。
22:38映画の時には常設に。
22:42遠慮なくした包み。
22:45いつもとは違うから。
22:492人の空気感が愛おしい。
22:54難しいことは忘れよう。
22:58そうだキュンキュンに出かけよう。
23:01クシャッとした心をリセットするのも。
23:06どうもありでしょう。
23:08何もないがあるこの世界。
23:11ついにくぼれる涙も。
23:15いたずら見ぼってくる。
23:18煙のせいにして。
23:20ずっと笑っていいよ。
23:28ケンさんと2人ソロキャンプを始めて。
23:31もうすぐ1年。
23:33第20話。
23:36まだ卒業したくないです。
23:38第20話。
23:40ドラムロック。
23:42今の動画は、
23:43もう一度見たくらいです。
23:44もう一度見たくないです。
23:46、
23:47もう一度見たくないです。
23:49、
23:50黒岩。
23:51、
Recommended
1:29
|
Up next
23:40
22:35
23:41
1:02
24:01
23:33
24:14
24:18
13:00
24:20
13:00
13:00
13:00
23:53
23:35
23:40
23:53
23:53
23:40
22:55
25:02
Be the first to comment