Skip to playerSkip to main content
  • 14 minutes ago
doblado Tuve un bebé sin ti Película completa EnglishMovie cdrama drama engsub chinesedramaengsub movieshortfull
Transcript
00:00:00Lamento haberme tenido que ir temprano, oh hermano, solo bebí un trago, uno al que yo le agregue un regalo, hermano, algo no esta bien, para mañana yo seré el nuevo CEO del arco, y tu estaras muerto
00:00:30Está bien, vas a estar bien
00:00:36Me salvaste, eres un ángel
00:00:42Debiste golpearte la cabeza muy fuerte
00:00:44Eres tan hermosa
00:00:45Nadie me había llamado así antes
00:00:46Eres tan suave como el terciopelo
00:01:00Estaré soñando ahora mismo
00:01:02No pares
00:01:05No lo haré, mi ángel
00:01:08Oh por Dios, ¿está ebrio?
00:01:21Oiga, la piscina cierra a las seis de la tarde, señor
00:01:24No se puede dormir en las cabañas
00:01:26¿A dónde se fue?
00:01:27Mierda, ni recuerdo su nombre
00:01:30¿Fue real?
00:01:38Es de ella
00:01:39Se lo regresaré cuando la encuentre
00:01:41No puede estar pasando
00:01:46¡Scarlet, deja de acaparrar el baño!
00:01:48¿Qué haces ahí?
00:01:50Has actuado extraño
00:01:52Bastante raro
00:01:53¿Qué pasa?
00:01:55Solo he estado muy ocupada en la escuela
00:01:57No
00:01:59Eres una estúpida perra
00:02:05¿Embarazada?
00:02:06¿De quién es?
00:02:08Dime que es de alguien de quien nos podemos aprovechar
00:02:10No sé de quién sea
00:02:11Pero no le vas a hacer nada
00:02:12Eres una gorda
00:02:14Y una ramera
00:02:15Maldita
00:02:17Inútil
00:02:17Eres tan hermosa
00:02:22Mírate al espejo, Mitch
00:02:24Solo eres un tipo de treinta años que vive de su hermana
00:02:28No tienes derecho de insultarme
00:02:30¡Dámelo ahora!
00:02:31¡Dámelo!
00:02:31Scarlet está embarazada
00:02:33No gastaré ni un centavo en el pequeño bastardo
00:02:38Vas a abortar o te echaré de esta casa para siempre
00:02:42Tendré a mi bebé
00:02:44Y ella sabrá cada día que es amada
00:02:47Carguen
00:02:51¡Despejen!
00:02:55¡De nuevo!
00:02:59Tranquila
00:02:59¡Despejen!
00:03:02Murió señorita Haynes
00:03:10Pero la revivimos
00:03:11La verdad
00:03:12Es un milagro
00:03:14Eres mi milagro
00:03:16Un ginecobstetra hubiera detectado la hipertensión gestacional
00:03:20Con descanso y los medicamentos apropiados
00:03:23No hubiera estado a punto de desangrarse en el parto
00:03:25No tengo seguro
00:03:26Ni siquiera sé cómo pagaré esta visita a la sala de urgencias
00:03:30Mire
00:03:30Su bebé casi pierde a su madre
00:03:32Sé que esto no es fácil
00:03:33Pero tiene que encargarse de su estrés
00:03:35Y darle prioridad a su salud
00:03:38Lo haré
00:03:40Estaré ahí en cada momento de la vida de Lily
00:03:43Tus primeras palabras
00:03:48Tus primeros pasos
00:03:50Tu primer día de escuela
00:03:52Tu primer novio
00:03:54Estaré allí cuando te gradues
00:03:56Cosa que yo no pude hacer
00:03:57Mami no se rendirá
00:03:59Cuando te enamores y camines hasta el altar
00:04:01Lily
00:04:03Estaré allí cuando tengas a tu primer hijo
00:04:05Haré lo que sea que haga falta para estar saludable
00:04:08Y para ser una gran madre
00:04:09Lo juro
00:04:10Madre, no es un buen momento
00:04:26No te atrevas a ignorarme, Brandon
00:04:28Mira, me reuniré con el nuevo investigador privado
00:04:31Él va...
00:04:31Claramente
00:04:31La caída que tuviste en la piscina hace cinco años te dañó el cerebro
00:04:35Tienes que parar esto
00:04:37Ella me salvó, tengo que encontrarla
00:04:39Ni siquiera sabes su nombre
00:04:41Hay muchas chicas
00:04:44Ricas, de talla grande, respetables allá afuera
00:04:47Si es que te gustan
00:04:48Olvídate de la mesera misteriosa
00:04:50No puedo
00:04:55Ella está en algún lado
00:04:58Es mi trabajo, como tu madre
00:05:00Hacer que entres en razón de nuevo
00:05:02Solo recuerda
00:05:04Tú me forzaste a hacer esto
00:05:06¿Madre?
00:05:07¿Qué hiciste?
00:05:08Me retiraré el mes que viene
00:05:09Y si para entonces aún no encuentras esposa
00:05:12Nombraré a tu hermano como CEO de Industrias Largo
00:05:15¿Reggie?
00:05:16No puede ser
00:05:17¿Estás loca?
00:05:18Él solo vendrá y destruirá todo lo que yo construí
00:05:21Bueno hijo
00:05:22Entonces consíguete una esposa
00:05:24¡Rápido!
00:05:28Oye Brandon, habla Tom
00:05:30El investigador privado
00:05:31Escucha
00:05:31No podré llegar a la reunión hoy
00:05:33No consigo ningún rastro de esta chica
00:05:35Creo que no tiene caso
00:05:36Lo siento
00:05:37¿Está listo para ordenar?
00:05:45Lily, ¿qué haces aquí?
00:05:51El tío Mitch me trajo a verte
00:05:53Me encanta ver a Lily, pero...
00:05:55Mitch, sabes que no puedo recibir visitas en el trabajo
00:05:58Lily, ¿por qué no vas a tu esquina favorita y te pones a colorear?
00:06:02¡Que se joda este trabajo!
00:06:03Max Grimes está dispuesto a ir hasta el final por ti
00:06:05Los Grimes son de los más ricos de la ciudad
00:06:08Solo por detrás de los Larsen
00:06:10Yo te lo dije
00:06:11No me casaré con ese viejo pervertido
00:06:14Solo porque tiene dinero
00:06:15Mejor aprende a valorar lo que tienes
00:06:17Grimes se fijó en ti
00:06:18Ahora
00:06:19Quizás ya no seas gorda
00:06:21Pero tampoco tienes una fila de hombres tras de ti
00:06:23Y ahora tienes una bastarda
00:06:25Por favor, no hables así sobre mi hija
00:06:29La llamaré como yo quiera
00:06:30Grimes está dispuesto a creer a tu error
00:06:34¡Yo no soy un error!
00:06:36¡Cállate niña!
00:06:36Lily
00:06:37Vete de aquí Mitch, tengo que volver al trabajo
00:06:40¿Cómo te atreves a levantarme la voz?
00:06:43Vendrás conmigo
00:06:44Y esta vez verás a Max Grimes y te casarás con él
00:06:46¡Yo para Mitch!
00:06:48¡No hagas esto!
00:06:53Me es familiar
00:06:54¿Nos hemos visto antes?
00:06:58¡Perra estúpida! ¡Esa mierda está caliente!
00:07:01Lo siento mucho señor
00:07:02No me reconoce, debí equivocarme
00:07:05No es tu culpa
00:07:06Lo vi todo
00:07:08Gracias
00:07:12Mamá, eso es raro
00:07:17¿Dónde está la otra mitad?
00:07:20Se perdió bebé
00:07:21Tu papi lo tiene
00:07:22Mamá, mira
00:07:26Ese hombre tiene el otro arete
00:07:28Lily
00:07:29Mamá, mira el otro arete
00:07:32Ya basta de retrasos Scarlet, tenemos que irnos, vámonos
00:07:39Grimes está esperando
00:07:42Me dará un puesto en su compañía si te casas con él
00:07:45¿Cuántas veces tengo que repetírtelo?
00:07:47No me casaré con nadie hasta encontrar al padre de Lily
00:07:50Ella merece una familia
00:07:51Quiero darle eso
00:07:53Oye amigo
00:07:55No te metas
00:07:56Incluso si encuentras al padre de tu bastarda seguro es un bueno para nada
00:08:00¿Qué carajos eres tú?
00:08:06No importa quien sea, jamás le pegues a una mujer
00:08:08¿Qué eres, un maldito santo?
00:08:12Mi futuro cuñado es Max Grimes
00:08:14Él puede comprar a quien sea en la ciudad
00:08:16Excepto a los Larson
00:08:18Así que si no eres un Larson
00:08:19Será mejor que te hagas a un lado
00:08:21Mitch, esto es entre nosotros
00:08:23No metas a gente inocente en esto
00:08:25No pagarás por esto
00:08:33Si vuelvo a verte golpear a una mujer
00:08:38Ni el precioso Grimes te podrá salvar de mí
00:08:40¿Logras entenderme?
00:08:41No hay un lugar en esta ciudad donde puedas esconderte de mí, amigo
00:08:46¿Quién carajo te crees que eres?
00:08:49Esto aún no acaba
00:08:50Sí, se acabó
00:08:51Nunca me casaré con Grimes
00:08:53Ahora lárgate de aquí
00:08:54Papi, lo hiciste
00:08:58Lily, no puedes decirle papi a desconocidos
00:09:03No es un desconocido
00:09:05Él es mi papi
00:09:07Lo siento mucho, señor
00:09:08No tengo idea de por qué lo llama así
00:09:10Gracias por interceder hoy
00:09:13Mi hermano y yo no nos parecemos
00:09:17Puedo notarlo
00:09:19No, en serio
00:09:21Lamento no haber intercedido antes
00:09:23Papi, papi, pronto será mi cumpleaños
00:09:27De verdad, quiero que vayas
00:09:30Lo siento mucho
00:09:31Lily extraña mucho a su padre
00:09:33De verdad me gustaría asistir a la fiesta de cumpleaños
00:09:35Si te parece bien
00:09:36Aunque con una condición
00:09:39Que tú te casas conmigo
00:09:41¿Qué?
00:09:45¿Quieres que me case contigo?
00:09:46Apenas te conozco
00:09:47Serían solo negocios, está bien
00:09:49Verás, debo casarme antes de la próxima semana
00:09:52O mi madre hará una tontería
00:09:53Y tu hermano no te casará con Graham
00:09:55Si te casas conmigo, ¿no?
00:09:57¿Por qué es tan bueno conmigo?
00:09:59¿Y dónde habré visto esa sonrisa antes?
00:10:02¿Cuál es la tontería que hará tu madre?
00:10:04Mira, no tenemos que entrar en detalles
00:10:06¿Está bien?
00:10:07El punto es que tengo que casarme antes de la próxima semana
00:10:09O mi madre hará una locura
00:10:11Y Lily está bien
00:10:13Tú misma la has criado toda tu vida
00:10:17Déjame ayudarte
00:10:18El asunto es
00:10:20Que sigo buscando al padre de Lily
00:10:23Cuando nos conocimos fue un encuentro fugaz
00:10:26Y él no sabe sobre ella
00:10:27No puedo casarme con alguien más
00:10:29Con él en mi corazón
00:10:30Respeto eso
00:10:32Mi mamá es genial
00:10:34Es muy linda
00:10:36Muy amable
00:10:38Y muy hermosa
00:10:39Lily, ya para
00:10:41Lo siento mucho
00:10:43Yo, de hecho, también busco a alguien
00:10:46Esto solamente tiene el título de matrimonio
00:10:49Es una propuesta comercial
00:10:50Si encuentras al padre de Lily
00:10:52Saldré de sus vidas
00:10:53¿Está bien?
00:10:55Tú decides, sin presión
00:10:56Me llamo Scarlett Haynes
00:10:58Será un placer hacer negocios contigo
00:11:00Me llamo Brandon
00:11:02Un placer conocerte, Scarlett
00:11:08Lily, cuidado
00:11:12Ese sofá es costoso
00:11:13Podrías romper algo
00:11:14Déjala jugar
00:11:15No hay problema
00:11:16Brandon
00:11:18Este vecindario está lleno de gente rica y poderosa
00:11:21Y esta casa es increíble
00:11:24Dime, ¿en qué trabajas exactamente?
00:11:27Nada turbio
00:11:28Lo juro
00:11:29Scarlett, en realidad
00:11:33Ahora qué
00:11:35¿Qué pasa, Frank?
00:11:38No dejes que Regi toque nada
00:11:40Está bien
00:11:41Voy enseguida
00:11:43Lamento eso
00:11:45Hubo una brecha de seguridad en la oficina
00:11:47Tengo que ir a revisarla
00:11:49¿Está bien?
00:11:50Hablaremos cuando regrese
00:11:51Pueden ponerse cómodas, ¿bien?
00:11:56Entonces es guardia de seguridad
00:11:58CEO Larson
00:12:10Su entrada privada está lista, señor
00:12:12Gracias
00:12:13Llevamos cuatro años trabajando aquí y nunca hemos visto su cara
00:12:18El CEO Larson mantiene un perfil bajo
00:12:20Además de los directivos de la compañía
00:12:23Ni siquiera los gerentes lo conocen bien
00:12:25Vamos a trabajar
00:12:26Actúa natural
00:12:27Papi olvidó su teléfono
00:12:36Tienes razón
00:12:38Debe estar muy ansioso
00:12:39¿Deberíamos llevárselo?
00:12:43Disculpe, vine a entregar algo
00:12:47Las entregas son por el elevador de servicio
00:12:49La entrada es por atrás
00:12:50Larco se enorgullece de su apariencia
00:12:53Sal del vestíbulo antes de que alguien te vea
00:12:55O a tu mocosa
00:12:56No soy una mensajera
00:12:58Mi esposo dejó su teléfono en casa
00:13:00Yo solo pensé que lo necesitaría
00:13:03¿Esperas que creamos que estás casada con un empleado de Larco?
00:13:06¿Cómo se llama?
00:13:08Se llama...
00:13:08No te molestes
00:13:09Solo sabemos los nombres de quien tiene un puesto importante en la compañía
00:13:13No de quien se casaría con alguien como tú
00:13:15Se llama Brandon
00:13:17¿Es la esposa de Brandon Larson?
00:13:24Parece más su sirvienta
00:13:26¿Cómo esperas que te creamos?
00:13:28Solo quería regresarlo y ya
00:13:30Mi hija y yo nos iremos
00:13:32Quizás te robaste ese teléfono y lo regresaras para quedar bien con él
00:13:35¿Seguridad?
00:13:38¡Suélteme!
00:13:39¡Oh, bien!
00:13:40Aquí viene la gerente Seller
00:13:42Bueno, ¿por qué tanto alboroto?
00:13:45Sabes que esto es Larco y no un circo, ¿verdad?
00:13:48¿Jenny?
00:13:48Muchas gracias, Scarlett
00:13:49¿Sabes?
00:13:50La gente de esta escuela son todos unos imbéciles
00:13:53¿Para qué están las amigas?
00:13:54Además, sé lo que es ser menospreciada
00:13:57¡Perdedoras!
00:14:05¿Scarlett?
00:14:06Jenny, te ves increíble
00:14:10Y felicidades por trabajar en Larco
00:14:14Lily, todo estará bien
00:14:16Ella es una muy buena amiga de mami de la escuela
00:14:18¿Por qué no vas a saludar?
00:14:21¿Te gustaría una paleta, tía Jennifer?
00:14:31¿Jenny?
00:14:32No, no lo entiendo
00:14:33Bueno, solo mis amigos me llaman Jenny
00:14:35Sabes, casi ni te reconocí
00:14:39Tener otra boca que alimentar evita que Jen es la tuya
00:14:42Debieron verla en la secundaria
00:14:45Todos la llamaban talla grande
00:14:47Pero sabemos que eso significa gorda
00:14:50¿Por qué eres tan cruel?
00:14:53¿Por qué?
00:14:54Tú no perteneces aquí
00:14:56¿Te enteraste de que me va mejor?
00:14:58¿Y por eso viniste a visitarme?
00:14:59Fuimos las olvidadas en la secundaria
00:15:01Y no dejaré que pase de nuevo
00:15:02¿Qué fea te ves cuando te enojas, tía?
00:15:06¡Pedazo de mierda!
00:15:07No te atrevas a levantarle la mano a mi hija
00:15:09Solo quiero darle su teléfono a mi papi
00:15:12Segura que tu papi solo es un conserje
00:15:14Un simple empleado
00:15:15Un recogebasura igual que tú
00:15:17No la escuches
00:15:20Toma esta paleta y siéntate en la banca, ¿está bien?
00:15:25Veamos cuáles son los contactos de tu esposo
00:15:29Así podremos averiguar quién es el bastardo realmente
00:15:32Espera
00:15:34¿Cómo es posible?
00:15:36¿Cómo tienen números de personas de tan alto nivel?
00:15:41¿Cómo tienen números de personas de tan alto nivel?
00:15:44Creo que trabaja en seguridad
00:15:45Y yo creo que robó esta información sensible
00:15:48Para hacerse ver como la gran cosa
00:15:49¿Sabes?
00:15:50Mi prima es jefa de administración en Largo
00:15:53¿Por qué no la llamamos
00:15:55Y vemos si responde al teléfono de este don Nadie?
00:15:57Que esos reportes trimestrales estén listos para mañana
00:16:03¿Ok?
00:16:05Disculpe jefe
00:16:06Sí, por supuesto
00:16:10Rechazó la llamada
00:16:11No tienes anillo de bodas
00:16:15Debí saber que la niña era una bastarda
00:16:17¿Qué?
00:16:18¿Te embarazó alguien de la calle?
00:16:20Ah, por eso adelgazaste
00:16:22Las flacas ganan más dinero
00:16:24¿No es así?
00:16:26¿Cuánto cobras?
00:16:27Es todo por hoy
00:16:28Gracias
00:16:29Jackie
00:16:30Ah, jefe
00:16:36La llamada que recibí
00:16:38Era de su teléfono
00:16:41Regresa la llamada, rápido
00:16:48No tiene nada de malo ser pobre o tener sobrepeso
00:16:54Me puse saludable por mi hija
00:16:57¿Qué?
00:17:00¿Quién habla?
00:17:01Ah, tiene que ser el conserje haciéndose pasar por un empleado de Largo
00:17:05Por tu voz me doy cuenta de que no eres nadie
00:17:07Quiero hablar con Scarlett Haynes
00:17:09Ay, tu hija bastarda y su mamita están en el vestíbulo
00:17:11Si fuera tú me apuraría antes de que las eche a la calle donde pertenece
00:17:16No tienes idea de con quién te estás metiendo
00:17:18Si Scarlett o Lily resultan heridas de cualquier manera, te juro que iría allá
00:17:22Muero de miedo, señor conserje
00:17:25¿Qué harás?
00:17:26¿Me vas a trapear?
00:17:28Ahora apúrate
00:17:29Estoy harta de verlas
00:17:31Deja que esperen aquí
00:17:36Luego podremos atrapar al perdedor que finge ser empleado de Largo
00:17:39Prepárense para llamar a la policía
00:17:41Averigüen quién respondió mi teléfono
00:17:44Sea quien sea, nunca volverá a trabajar en este negocio
00:17:47Tu pequeño conserje pasará el resto de su vida en la cárcel
00:17:52Si no te pones de rodillas y ruegas para que no presente cargos
00:17:56Vamos, Scarlett
00:17:58No es como que aún tengas dignidad, perra
00:18:02He trabajado por cada centavo que me he ganado
00:18:06Trabajé para estar saludable, para tener un sustento
00:18:09Y no estoy pidiendo ningún favor a ti ni a nadie
00:18:12Cállate
00:18:13Papi hará que lo pagues
00:18:17Y tú me haces perder la paciencia, pequeña bastarda
00:18:20Pasarás un tiempo fuera en el armario del conserje
00:18:23Lily, quítale las manos de encima, perra
00:18:32Aléjate de mi esposa y mi hija
00:18:36Vaya, vaya, vaya
00:18:37Hola, guapo
00:18:39Quería regresarte tu teléfono
00:18:43Lamento haber causado problemas
00:18:44No, Scarlett
00:18:45Creía haberte dicho que te haría pasar por el infierno si tocabas a mi esposa y a mi hija
00:18:50¿Esposa?
00:18:52No veo un anillo en su dedo
00:18:54Ni siquiera puedes pagar uno
00:18:56Mira este traje
00:18:58Sabes, la próxima vez que quieras fingir ser empleado del arco
00:19:01Quizás te vas a robar un traje con etiqueta de diseñador
00:19:04Aunque tienes linda cara
00:19:06¿Qué te parece si me llevas a cenar y yo podría hablarle bien de ti al arco?
00:19:12Tienes razón
00:19:13Este traje no sirve
00:19:14¿Sabes por qué?
00:19:18Ahora que tú lo tocaste
00:19:19Es totalmente asqueroso
00:19:22Eww
00:19:22¿Sabes yo?
00:19:24¿Qué quieres ahora?
00:19:28Señorita Seller
00:19:29Me comunico de Recursos Humanos
00:19:31Para informarle que usted ya no es gerente de ventas del arco
00:19:34Ha sido transferida al departamento de intendencia con efecto inmediato
00:19:38¿Quién eres?
00:19:40¿Y a qué clase de juego están jugando?
00:19:43¿Robaste mi número para que alguien fingiera ser de Recursos Humanos?
00:19:46¡Ya basta, prima!
00:19:48Gracias por seguir mis órdenes
00:19:50Aunque no creo que ella siquiera sea digna de limpiar los pisos del arco
00:19:55Scarlett, salgamos aquí y ve
00:19:57¿Quieren comer helado de camino a casa?
00:19:59¡Sí, helado!
00:20:02Jackie, ¿dejarás que se vayan así nada más?
00:20:06Ya basta
00:20:07Ese hombre es intocable en esta compañía
00:20:11¿Lo comprendes?
00:20:12En cuanto al resto de ustedes
00:20:15Tienen cinco minutos para empacar sus cosas
00:20:17E irse de Industrias Larco
00:20:19Para siempre
00:20:20¡Mierda!
00:20:29¿Cuándo se casó mi hermano?
00:20:31Tengo que separarlos antes de que regrese mamá y le dé la compañía a él
00:20:34Hay más toallas y almohadas en el closet por si necesitas algo
00:20:41No dudes en preguntar
00:20:43Gracias
00:20:44Y de nuevo gracias por defendernos hoy
00:20:47¿Qué es exactamente lo que haces en Larco?
00:20:52Bueno...
00:20:53¿Papi y mami están peleando?
00:20:56¿Qué?
00:20:58¿Por qué dirías eso?
00:20:59¿Por qué duermen en camas separadas?
00:21:02Bueno, ¿no quieres que mami duerma contigo?
00:21:04No, estoy bien
00:21:05Bueno...
00:21:10Órdenes de la jefa
00:21:12El pobre debe tener una pesadilla
00:21:32¿Estás bien?
00:21:52No he dejado que nadie me abrace desde el padre de Lily
00:21:55¿Por qué esto se siente tan seguro?
00:22:07Parece que ambos de verdad dormimos como bebé esa noche
00:22:10Dios es tan suave
00:22:13Eres tan suave
00:22:17Oh, por Dios
00:22:23Oh, buenos días
00:22:28Lo siento mucho
00:22:29Tenías una pesadilla y yo solo...
00:22:33Buenos días, mami
00:22:34Buenos días, papi
00:22:35No sabes cuánto había esperado para decir eso
00:22:37Me alegra que por fin lo pueda decir
00:22:39Oye, Lily
00:22:41Alístate para ir con tu abuela
00:22:43Oye, Brandon
00:22:48¿Puedo pedirte algo?
00:22:50Claro, dime
00:22:51¿Podrías venir con nosotras a casa de mi mamá?
00:22:54Ella está enferma
00:22:55Y quiero que me vea con un buen hombre
00:22:57Siempre quiso que me casara por dinero
00:22:59Y...
00:23:00Quiero mostrarle que eso no me importa
00:23:02Sí, me encantaría
00:23:03Pero...
00:23:04Tengo una reunión importante a la que debo ir y no puedo faltar
00:23:06¿Puedo alcanzarte ya?
00:23:07Claro
00:23:08La abuela es malvada
00:23:10No quiero ir sin mi papi
00:23:12Lo siento, Lily
00:23:13Pero te juro que voy a ir
00:23:14No te preocupes
00:23:15¿Está bien?
00:23:16Mientras tanto
00:23:17¿Quieres ver el regalo que le compré a tu madre?
00:23:31Brandon, esto es demasiado
00:23:33No tenías que...
00:23:34Puedes ir a casa de tu madre estando casada y sin un anillo en tu dedo
00:23:38Ten
00:23:38Hola mamá
00:23:50¿Dónde está tu marido?
00:23:53Tuvo que ir a trabajar
00:23:54Trabajo
00:23:55¿No se la pasa en una cafetería?
00:24:01Te ves más delgada
00:24:02Bueno
00:24:03Delgada para ti
00:24:05¿De qué te sirve perder peso?
00:24:11Si no te casarás con un hombre rico
00:24:13Estoy saludable para darnos a Lily y a mí las mejores vidas posibles
00:24:16Mientras tú te fumas cuatro paquetes al día solo para evitar comer
00:24:21Tengo curvas
00:24:23A mi bebé le encanta, a mi esposo le encanta y estoy orgullosa
00:24:26Mami es muy linda, muy buena y muy...
00:24:30Si no tienes cuidado, acabarás gorda, tal como tu madre
00:24:35Tienes suerte de que esté bien
00:24:36Por favor, ese pequeño error nos arruinó la vida a todos
00:24:40Por favor, no le digas error a mi hija
00:24:42Lily es lo mejor que me haya pasado en la vida
00:24:44Ella no espera nada de mí más que amor
00:24:47A diferencia de ustedes que vení matrimonio como una transacción para beneficiarse
00:24:52Por fin encontré felicidad
00:24:55Ahora déjame en paz
00:24:56Es cierto, quizás sea un matrimonio por contrato
00:25:00Pero Brandon me hace muy feliz
00:25:02Incluso si está buscando a alguien más
00:25:04Perra malagradecida
00:25:07¿Sabes lo duro que trabajé para criarte?
00:25:10Será lo duro que trabajaste para herirme
00:25:12Yo sé lo que es ser buena madre
00:25:14Porque lo soy
00:25:15Pasé los últimos cinco años tratando de hacer todo lo opuesto a ti
00:25:20Te divorciarás de ese perdedor y te casarás con Grimes
00:25:24Solo así tendremos la vida resuelta
00:25:27Disculpa
00:25:29¿Por qué estás tan segura de que mi regalo no es tan bueno como el de él?
00:25:38Papi, por fin llegaste
00:25:40Lamento llegar tarde
00:25:42Tú debes ser mi suegra
00:25:47No por mucho
00:25:49Van a divorciarse
00:25:50Incluso si mi regalo de bodas vale el doble que el de Grimes
00:25:54Brandon, no tienes que hacer promesas así
00:25:57Está bien
00:25:57¡Ya basta de mentiras!
00:26:00¿Un cheque por cinco millones de dólares?
00:26:09La llave de una casa y un Rolex
00:26:11Ahora dime, perdedor
00:26:13¿Cómo piensas mejorar eso?
00:26:15Lo único más valioso que esto es la colección de joyas de los Larson
00:26:18La colección de la familia Larson, ¿eh?
00:26:20Digo, si tanto te gusta, pediré que la enviende inmediato
00:26:23Deja de insultarnos
00:26:27Esas joyas están bajo llave en un banco y nadie las ha visto
00:26:31¿Me prestas tu teléfono?
00:26:34Confía en mí
00:26:35Banco Sentinel
00:26:41Oye, habla bien
00:26:42La clave es 7884
00:26:44¿Podrías enviar las joyas a la casa de mi suegra como regalo de bodas?
00:26:50Sin problema, señor Larson
00:26:51Regalo de bodas, felicidades
00:26:53Haré que le envíen las joyas de inmediato
00:26:55Si esa perra cree que Brandon es pobre, se divorciará de él
00:27:00Y yo seré el nuevo CEO de Industrias Largo
00:27:03No puedo dejar que esas joyas salgan de aquí
00:27:05La champaña es solo el comienzo
00:27:12Porque cuando Scarlet se case con Grimes
00:27:14Comeremos y beberemos como reyes
00:27:16¿Dónde están mis modales?
00:27:20¿Quieres un poco?
00:27:21Quizás nunca la hayas probado en tu vida
00:27:23No, gracias
00:27:25Solo bebo buen vino
00:27:26No está baratija
00:27:27Nos prometiste joyas, genio
00:27:30¿Dónde están?
00:27:31Solo otra de tus mentiras
00:27:33Brandon
00:27:33No me importa si no llegan las joyas
00:27:36No me importa si no eres rico
00:27:38Eres diez veces más hombre que Grimes
00:27:40Salgamos de aquí y vayamos a casa
00:27:42Gracias, Scarlet
00:27:44Pero créeme, sí van a llegar
00:27:46Está bien
00:27:48¿Pero cómo es posible?
00:27:51Scarlet, en realidad yo...
00:27:53¡Oh, qué conmovedor!
00:27:55Creo que no te importaría
00:27:56Que si las joyas no llegan en diez minutos
00:27:59Te cases con Grimes
00:28:01Ya hice pasar a Brandon por mucho
00:28:05Quizá pueda ganar tiempo
00:28:06Lo juro
00:28:07Jackie, necesito las joyas aquí y ahora
00:28:15Oye
00:28:18Yo soy el Larson que está a cargo aquí
00:28:21Mi hermano no tiene derecho a regalar esas joyas
00:28:23Y si lo haces
00:28:24Te meteré una demanda tan grande por atrás
00:28:26Que cagará citaciones por el resto de tu vida
00:28:29¿Me escuchaste?
00:28:30¿Sí?
00:28:30¿Sí te queda claro?
00:28:31Sí, señor Larson
00:28:32Únicamente hay
00:28:33Un señor Larson
00:28:34A cargo del fondo familiar
00:28:36Y es Brandon Larson
00:28:38¿Quieren ver los papeles que le dan esta autoridad?
00:28:45¡Se acabó el tiempo!
00:28:47¡Vamos, Lily!
00:28:48¡Sonríe!
00:28:50¡Somos ricos!
00:28:51No me hagas darte otra maldita lección
00:28:52Atrévete
00:28:54Disculpa el retraso, señor
00:28:58¡Imposible!
00:29:09¡No pueden ser reales!
00:29:10¡No pueden serlo!
00:29:12Espera
00:29:12Cuando la colección salió en las noticias
00:29:14Dijeron que cada pieza tenía un número de serie
00:29:16Llamaremos al banco
00:29:18Y lo verificaremos
00:29:20La última
00:29:25Un collar de diamantes
00:29:273-2-3-3-3
00:29:30Es incorrecto
00:29:31Dice 2-2-3-3
00:29:32¡Ajá!
00:29:33¿Ves?
00:29:33Lo sabía
00:29:34Divórciate de este imbécil mentiroso, Scarlet
00:29:37Espera
00:29:39¿Perdiste la conexión?
00:29:402-2-3-3
00:29:41¿Es correcto?
00:29:43Es todo
00:29:44Esa era la última
00:29:45Todo es real
00:29:46Quizás lo tomó prestado de su jefe el arco
00:29:49Solo para presumir
00:29:50¡Cállate, idiota!
00:29:52¿Sabes qué tan valioso es todo esto?
00:29:55Solo déjalo
00:29:56¿Por qué?
00:29:57¿Para que este criminal
00:29:58Pueda inculparnos?
00:30:00No
00:30:00No
00:30:02Llegaré al fondo de esto
00:30:04Bueno, señora Haynes
00:30:10Firme aquí, por favor
00:30:11
00:30:15Tan pronto como venda estos bebés
00:30:18Me mudaré a una mansión en Florida
00:30:20Ese dinero era para tus gastos médicos
00:30:22Scarlet
00:30:23Quizás ya no estés gorda
00:30:25Pero sigues siendo estúpida
00:30:26¿Crees cualquier cosa que diga?
00:30:29Ya terminaron nuestros asuntos aquí
00:30:31Es todo
00:30:32Son mías
00:30:33Son todas mías
00:30:35Bueno, de hecho no
00:30:37Verá, señora Haynes
00:30:41Firma una cancelación de derechos paternales
00:30:43Lo que significa que Scarlet no le debe nada
00:30:45Y viendo que estos son sus bienes
00:30:47Bueno
00:30:48Creo que ya no será posible esa mansión en Florida
00:30:51Hijo de perra
00:30:53Y tú, pequeña ramera
00:30:55No eres de mi sangre
00:30:57Nunca me quisiste
00:30:58Toda la familia que necesito está aquí
00:31:02Mamá, eres lo máximo
00:31:03Vamos a casa, bebé
00:31:05Jackie
00:31:08Empaca esto y que lo envíe a nuestra casa
00:31:10Enseguida
00:31:11¡Scarlet, por favor!
00:31:15Soy tu madre
00:31:16No eres de mi sangre
00:31:18Scarlet ahora es una asociada de Industrias Larco
00:31:22Y tiene acceso a seguridad y fondos para protegerla a ella y a Lily
00:31:26Si es que piensa volver a buscar problemas
00:31:28Le aconsejo que lo reconsidere
00:31:30¿Industrias Larco?
00:31:33Dulces sueños, Lily
00:31:40Nos vemos por la mañana
00:31:42Papi, ¿puedes llevarme a jugar al parque mañana?
00:31:46Me encantaría
00:31:46Oye, ¿te olvidaste de mami?
00:31:49Nunca
00:31:50Mami, ¿puedes cantarme en la cama?
00:31:53Claro
00:32:03Sorpresa
00:32:13No sabía que te gustaba, así que le pedí al chef que hiciera un poco de todo
00:32:18Esto se ve increíble
00:32:20Gracias, Brandon
00:32:23Esto estaba delicioso
00:32:25Digo, pensé que deberíamos de conocernos mejor
00:32:28Después de todo, estamos casados
00:32:29¿Puedo preguntarte algo?
00:32:33Lo que sea
00:32:33No pude evitar escuchar lo que mencionó tu madre antes sobre qué solía ser
00:32:38Claro que lo notaste
00:32:44Mi familia lo menciona cada vez que no les doy lo que quieren
00:32:47Sabes, antes me gustaba una chica de talla grande
00:32:50Creo que todos son hermosos tal como son
00:32:53Algo de ella se me hace muy familiar
00:32:57¿Habrá sido ella la que me salvó?
00:33:01Estás bien
00:33:02Tú me salvaste
00:33:05Él la está recordando
00:33:09Desearía que me mirara así
00:33:11Esta chica de la que hablas
00:33:13¿Estuviste con ella mucho tiempo?
00:33:16No tanto
00:33:16La gente solía decirme que tenía que verme de cierta forma
00:33:21Pero intenté bloquear esa parte de mi vida tanto como pude
00:33:25Hubo un momento donde me sentí bien conmigo misma
00:33:28Fue cuando conocí al padre de Lily
00:33:30Eres tan hermosa
00:33:34Por dentro y por fuera
00:33:36Eres tan suave como
00:33:38El terciopelo
00:33:41Mi reunión de la secundaria es la próxima semana y
00:33:50Parte de mi quiere ir y restregárselos en la cara
00:33:55Pero la otra solo quiere evitarlo
00:33:58No, exactamente por eso debes ir
00:34:00Ya no pueden hacerte daño
00:34:02Incluso iré contigo si quieres
00:34:04¿Harías eso?
00:34:07¿Para qué están los esposos?
00:34:08Me pregunto si estará despierto
00:34:15Si me querrá
00:34:16Ya para Scarlett
00:34:18Ambos buscamos a otras personas
00:34:19Dios, desearía solamente poder abrazar a Scarlett
00:34:22¿Pero estaré listo para dejar ir a mi chica misteriosa?
00:34:31Si voy allí sin un esposo
00:34:33¿Quién sabe lo que me harán los acosadores de la secundaria?
00:34:36¿Por qué tarda tanto?
00:34:37¿Quién es ese?
00:34:40¿Fue a nuestra secundaria?
00:34:44Te ves increíble
00:34:45Tú tampoco te ves mal
00:34:47¿Bailamos?
00:34:58Todo bien hasta ahora
00:34:59No creo que nadie me haya reconocido
00:35:01Oye, no hay por qué estar nerviosa
00:35:02¿Te ves genial?
00:35:03Vaya, vaya, vaya
00:35:05Miren quién es
00:35:06Tengan cuidado todos
00:35:08Scarlett Haynes llegó
00:35:09No la dejen acercarse al pastel
00:35:10O no nos dejarán nada
00:35:12Te mencioné que mi hermano está saliendo con mi enemiga de la secundaria
00:35:21Que también es mi jefa
00:35:22Fiona es dueña de la cafetería
00:35:24Sí, la familia Green
00:35:26Sé quiénes son
00:35:27Quiero saber por qué hiciste tal alboroto en mi negocio
00:35:30Solo te dejo trabajar ahí porque eres la hermana de Mitch
00:35:33Fue culpa de este perdedor
00:35:36Y luego tuvo las pelotas de tomar las joyas de los Larson para impresionar a mi madre
00:35:41Grimes se enteró de que te casaste
00:35:43Adivina quién tiene que limpiar esto, ¿eh?
00:35:45Yo
00:35:46Yo no tomé prestadas las joyas de la familia Larson
00:35:49Tu madre es una escoria que quiso robárselas cuando le pertenecía a Scarlett
00:35:53Yo solo evité que lo hiciera
00:35:55No vamos a tener otro incidente, ¿cierto?
00:36:04Si tú no tomaste las joyas prestadas, entonces tú serías un Larson
00:36:08¿Cierto?
00:36:10Haré una llamada, ¿está bien?
00:36:17Escucha bien, perrita
00:36:19Soy tu dueña
00:36:20Y a menos que quieras alimentar a ese inútil con ayuda del gobierno
00:36:24Harás lo que yo diga
00:36:25Cómelo
00:36:31O te despido
00:36:32Todos
00:36:35Scarlett acepta donaciones de postres
00:36:38Come, cerdita
00:36:40Come, come, come
00:36:42Come, come, come.
00:36:51Come, come, come.
00:36:54Come, come, come.
00:36:57He avanzado bastante por mi bebé y por mi misma.
00:37:00Si pierdo mi trabajo lo perderé todo. Esto es por ti, Lili.
00:37:03Come, come, come, come, come, come, come.
00:37:08¡Pensaste que sería así de fácil, de rodillas!
00:37:12Ahora.
00:37:19Cómelo de mi mano, como un perro.
00:37:26¡Mi zapato! ¡Vaca estúpida!
00:37:30¡Estás despedida!
00:37:32Scarlett.
00:37:34Solo salgamos de aquí, Brandon. Quiero ir a casa.
00:37:38¿Qué hace el abogado de mi familia aquí?
00:37:40Sí. Señora Green, tiene que firmar el contrato para transferir la propiedad de la cafetería inmediatamente.
00:37:49¿Qué? ¿Vendiste la cafetería? Bueno, es mi herencia. No tienes derecho.
00:37:54Yo no. Su padre sí. Y está esperando su firma. Por favor.
00:38:00Bueno, ¿y a quién se lo vendió?
00:38:02Bueno, a ellos.
00:38:04¿Esto es alguna clase de chiste? Puedo hacer que te despidan por esto.
00:38:11Brandon, ¿qué sucede?
00:38:13No tienes que trabajar para alguien como Fiona.
00:38:17Eres tu propia jefa ahora.
00:38:20¿Pero cómo?
00:38:21Te lo explicaré cuando lleguemos a casa. Terminemos con este acuerdo.
00:38:24Su padre recibió una oferta de Industrias Larco que no puedo rechazar. Larco dio una hora para cerrar este trato. Lo siento, señora Fiona.
00:38:34¿Entonces me estás diciendo que este hombre es un Larson? ¿Como un Larson de Larco?
00:38:41No, no, no, no puede ser. Pero quizás lo sea.
00:38:45Claro que no. Ni pienses por un segundo que esta basura de la calle es un Larson.
00:38:50Yo en realidad trabajo en Industrias Larco. Y de ninguna manera este hombre es un Larson. Y tampoco tiene la autoridad de usar fondos de esa manera.
00:39:01¿En serio? Tú trabajas en Industrias Larco. Jennifer, ¿por qué no le dices a todos en qué departamento trabajas en Larco?
00:39:09¿Por qué no cierras la boca? Sabes que no podrás escapar de esta con mentiras.
00:39:12¿Escucharon eso? Ni siquiera es un Larson.
00:39:16Tal vez cometí un error.
00:39:20La perdedora de la secundaria sigue siendo la perdedora diez años después. Imagínate.
00:39:32¿Dónde está tu hija, bastarda?
00:39:34Les dijiste cómo quedaste embarazada en una aventura de una noche.
00:39:37Al menos yo ahora no limpio inodoros como Jennifer.
00:39:40Y al menos no salgo con un gran imbécil como mi hermano.
00:39:43¿A quién carajos llamas imbécil, perra malagradecida?
00:39:48¿Vieron todos eso?
00:39:49¡No! ¡Fue una agresión! ¡Llamaré a la policía!
00:39:54¡Que los arresten por usurpación de identidad y agresión!
00:39:56Él amenazó a mi esposa primero.
00:40:03¿A mi propia hermana? Por favor. Nunca lo haría.
00:40:07Déjame hacer una llamada. Aclararé todo esto.
00:40:09¿Lo harás en la estación?
00:40:12Espera un momento.
00:40:13Señor Green, qué bueno que llegó.
00:40:15Papi, estos criminales quieren estafarnos y quitarnos las cafeterías para dárselas a esta.
00:40:20Lo lamento mucho, señor.
00:40:23¿Lo sientes? Este hombre no merece ni respirar el mismo aire que tú.
00:40:27¡Ya basta, Fiona!
00:40:30Arthur, eres todo un imbécil.
00:40:33Por escuchar a mi hija ignorante, estás despedido.
00:40:36Hubo un error, oficiales. Este hombre es inocente.
00:40:44Lo que usted diga, señor Green.
00:40:46Señor Green, este hombre es un impostor.
00:40:50Y mi hermana es solo una ramera que ni siquiera sabe quién es el padre de su propia hija.
00:40:55¡Te romperé las piernas si vuelves a hablar!
00:41:00¡Un pedazo de basura! ¡Ahora vete de aquí! ¡Fuera!
00:41:04Espero no haber llegado tarde.
00:41:07Y aún podamos cerrar el trato con nuestros términos acordados.
00:41:12El trato sigue en pie, Green.
00:41:14¿Quién es este hombre en realidad?
00:41:19Oye, ¿de verdad quieres acabar con él?
00:41:22Sé exactamente con quién hablar.
00:41:24El verdadero Larson a cargo.
00:41:31Pero papi, el esposo de Scarlett no es más que una sucia escoria.
00:41:37Este hombre es Brandon Larson, CEO de Industrias del Arco.
00:41:44¡Niña estúpida!
00:41:45Dios, ¿qué hice?
00:41:48Espera, Brandon. ¿Esto es cierto?
00:41:51Mi hija firmará de inmediato, señor Larson.
00:41:55Recoge el contrato del suelo.
00:41:58O cortaré toda relación contigo por el resto de tu vida.
00:42:01A partir de ahora, la cadena de cafeterías le pertenece a la señora Larson.
00:42:11Felicidades.
00:42:13Green, tengo una solicitud más.
00:42:15Esta noche tu hija humilló a mi esposo.
00:42:18Exijo que ella coma el resto de ese pastel aquí y ahora mismo en frente de toda esta gente.
00:42:22Sí, señor Larson.
00:42:24No.
00:42:26Hazlo.
00:42:32Señor Larson, ¿cómo puede estar casado con alguien tan inferior a usted?
00:42:38Ella solía ser mucama en un hotel.
00:42:40¡Cállate! ¡Lo arruinarás todo!
00:42:43¿Mujama de hotel?
00:42:44¿Scarlet fue la que me salvó de la piscina aquella noche?
00:42:48Está bien.
00:42:53¿Podrá ser ella la chica que he estado buscando?
00:42:55No puedo creer que pensara que solo eras un guardia de seguridad.
00:43:05Esta mansión tiene sentido ahora.
00:43:08Eres como el hombre más rico de la ciudad.
00:43:11Apuesto a que esta ni es tu única casa.
00:43:12Tienes razón.
00:43:13Tengo diez.
00:43:15Pero esta, a decir verdad, es la más pequeña.
00:43:19Mira, lo siento mucho, Scarlet.
00:43:22Brandon, ¿por qué no me dijiste que eras un Larson?
00:43:25No me gusta vivir como el resto de mi familia.
00:43:27A ellos les encanta presumir de su riqueza con atuandos llamativos, como hace mi hermano Reggie.
00:43:32Quien, por cierto, es el peor.
00:43:34Pero, Scarlet, ¿en serio eras mucama de hotel?
00:43:39Oh, no.
00:43:40Me dejar así piensa que era una mucama.
00:43:43No, Fiona solo intentaba humillarme.
00:43:45Tengo que dejar de compararla con la chica misteriosa.
00:43:47No es justo para Scarlet.
00:43:49Dios, ha sido todo un imbécil.
00:43:51Mira, sé que nos casamos por negocio y no quería complicarlo aún más involucrando dinero.
00:43:57Pero tú eres diferente a cualquiera que haya conocido y lo noté muy rápido.
00:44:03Puedo ver en tus ojos que de verdad te importa quién soy yo.
00:44:07No sé cómo sucedió, pero...
00:44:09No es solo un matrimonio por contrato para mí.
00:44:11Para mí tampoco.
00:44:16No quiero perderte jamás.
00:44:26¡Brandon!
00:44:28Tengo que llevarte a la cama ahora, señora Larson.
00:44:30Pensé que nunca lo pediría, señor Larson.
00:44:33Siempre he soñado con que un hombre me lleve a la cama.
00:44:36Jamás pensé que se haría realidad.
00:44:37Llevo mucho tiempo queriendo hacer esto.
00:44:49Solo no sabía si tú también lo querías.
00:44:51Quiero esto.
00:44:52Si lo deseaba.
00:45:01Eres tan suave.
00:45:02¿Por qué te siento tan familiar?
00:45:15No lo sé.
00:45:17No me importa.
00:45:24Eres demasiado hermosa.
00:45:26Me hace sentir muy sensual.
00:45:29Quiero hacerte sentir todo.
00:45:32Dilo.
00:45:33Te deseo.
00:45:35Yo también te deseo.
00:45:38Siempre lo he hecho.
00:45:54¿Lista?
00:45:54Oh, por Dios.
00:46:01Hiciste mi desayuno favorito en todo el mundo.
00:46:10¿Sabes qué?
00:46:11¿Necesitas un poco aquí?
00:46:12Está bien.
00:46:14¿Sí?
00:46:15Oh, por Dios.
00:46:17No quiero que se acabe este desayuno.
00:46:19Pero tengo que trabajar.
00:46:21Ahora eres dueña de la cafetería.
00:46:23Puedes hacer lo que tú quieras.
00:46:25No tienes que ir a trabajar.
00:46:26Pellízcame, por favor.
00:46:29Me muero de ganas por hacer unos cambios al menú.
00:46:31Quiero añadir unas opciones saludables.
00:46:34Ve, Lily.
00:46:35Trae tus cosas.
00:46:36Tenemos que ir a la escuela.
00:46:37Oye, en realidad pensaba que Lily podría ir a trabajar conmigo hoy.
00:46:41Ahora es mi jastra y algún día será la CEO.
00:46:43Scarlett, ¿en serio eras mucama de un hotel?
00:46:52Brandon es el hombre más rico de la ciudad.
00:46:54No querrá quedarse conmigo cuando se entere de que era una mucama.
00:46:58Tengo que proteger mi corazón.
00:47:00Qué dulce de tu parte, Brandon.
00:47:02Pero el padre de Lily sigue allá afuera y no puedo dejarlo ir.
00:47:05¿Pero qué hay de anoche?
00:47:07Dirigiré la cafetería mientras encuentras a la mujer que buscas.
00:47:11Se está apartando.
00:47:13Creo que no ha superado al padre biológico de Lily.
00:47:16Bueno, aunque igual me llevaré a Lily al trabajo conmigo.
00:47:19Así podrás ir comenzando.
00:47:21Gracias.
00:47:23Espera, ¿ese nuestro hermano Reggie tiene derecho sobre la compañía?
00:47:27No.
00:47:28Él no será el CEO.
00:47:31No, mientras yo esté aquí.
00:47:35Sabíamos que contábamos con usted, señor.
00:47:37Gracias por vernos.
00:47:41Esa escoria no es ejecutivo del arco.
00:47:50A tu prima Jackie le gusta a él.
00:47:52Y por eso ella lo deja ahí.
00:47:54Lo sabía.
00:47:55Ese perdedor se casó con mi hermana.
00:47:57No puedo dejar que este perdedor sepa que es Brandon.
00:48:00Se volverá loco de que su hermana se haya casado con el hombre más rico de la ciudad.
00:48:04Pero puedo usar esto a mi favor.
00:48:06Por favor, entiendo que se supone que ella se casará con Maxwell Grimes.
00:48:10Bueno, conozco muy bien a Grimes.
00:48:13De hecho, puedo hacer que todo este malentendido desaparezca.
00:48:16Si tú sacas ese pedazo de basura de aquí.
00:48:20Sí.
00:48:21Si estás seguro que es la única...
00:48:22Completamente.
00:48:23Y tú, yo...
00:48:26Te daré el trabajo de tu prima.
00:48:28Será un placer.
00:48:29Gracias por ahorrarme el problema de indemnización.
00:48:47Oye, ¿están aquí?
00:48:49¿Tenemos que eliminar a la niña?
00:48:50Tú misma lo dijiste.
00:48:52Tiene que irse.
00:48:53Además, Grimes no se llevará a Scarlet.
00:48:57Hola, Lily.
00:48:58Sí, lamento mucho haber tirado tu paleta al suelo el otro día.
00:49:03Así que, te compré dos más para que compartas con tu papi.
00:49:07Fuiste muy mala con mi mami.
00:49:09Pero mi mami dice que siempre hay que perdonar.
00:49:12Es cierto, niña.
00:49:13Así que solo asegúrate.
00:49:15Ahí tienes.
00:49:15Pero, no le digas a tu papi de dónde la sacaste.
00:49:19Aquí tienes.
00:49:21Vete.
00:49:28Desearía que Brandon fuera el padre de Lily.
00:49:47¿Es hora de la paleta?
00:49:49Claro que sí, cariño.
00:49:53Aquí tienes.
00:49:59Mira, es el arete de mamá.
00:50:02¿Qué acabas de decir?
00:50:07Que es el arete de mamá.
00:50:09¿Acabas de decir que este es el arete de mamá?
00:50:11Así fue como supe que eras mi papi.
00:50:14Mami, mira.
00:50:17Ese hombre tiene el otro arete.
00:50:20Tenías razón, cariño.
00:50:24Si Scarlett es mi chica misteriosa, eso significa...
00:50:28...que Lily es mi hija biológica.
00:50:36¿Lily está bien?
00:50:38Está perfectamente bien, mamá Osa.
00:50:40Está incluso mejor que bien.
00:50:43Scarlett, necesito que vengas al arco ahora mismo.
00:50:45Tengo que decirte algo.
00:50:46¿Ahora?
00:50:47Estoy un poco ocupada.
00:50:48Soy la nueva jefa.
00:50:49Sí, eres la nueva jefa y significa que puedes irte a mitad del día.
00:50:53Por favor, ven tan pronto como puedas.
00:50:54Está siendo muy misterioso.
00:50:57¿Lily está bien?
00:50:58Está perfectamente bien.
00:50:59Mejor que bien.
00:51:00Es increíble.
00:51:01Solo ven para acá.
00:51:02Tengo que decirte algo y no puedo por teléfono.
00:51:04Por favor.
00:51:05Bueno, iré ahora mismo.
00:51:07Scarlett.
00:51:08Te amo.
00:51:10Brandon, acabas de decir...
00:51:12Lo hice.
00:51:14Nos vemos.
00:51:17Oye, Scarlett.
00:51:18Hay un proveedor afuera que quiere hablar contigo.
00:51:21Dice que es urgente.
00:51:22Bueno, salgo enseguida.
00:51:24El número al que usted marcó no está disponible.
00:51:39Por favor.
00:51:40Vayamos abajo.
00:51:42Vamos.
00:51:45Esa es la señora que me regaló la paleta.
00:51:48Es la amiga de mamá.
00:51:50No es amiga de tu mamá, Lily.
00:51:52Quédate con Jackie, ¿sí?
00:51:53Solo una lamida para probar que eres inocente.
00:51:59¿Dónde está mi esposa?
00:52:02¿Dónde está la señora Larson?
00:52:05¿Señora Larson?
00:52:07Gracias de nuevo.
00:52:13Será mejor que venga.
00:52:15Nadie me rechaza dos veces.
00:52:19Estudié de suerte, hermana.
00:52:21Grimes nos ofreció una segunda oportunidad.
00:52:23De verdad, te sugiero que la tomes.
00:52:29El teléfono de esta perra no ha dejado de sonar.
00:52:36Tu hermano de verdad no mentía, ¿cierto?
00:52:39En serio, eres una chica hermosa.
00:52:43Me gusta cuando Dan pelea.
00:52:46Esto no tiene sentido.
00:52:49Ya estoy casada.
00:52:50No pueden hacer nada al respecto.
00:52:51Verás, ahí es donde te equivocas.
00:52:54El imbécil de tu esposo tuvo un pequeño accidente esta tarde.
00:52:58Hermana, eres viuda ahora.
00:53:00No.
00:53:02No mientes.
00:53:04No.
00:53:06No.
00:53:07No.
00:53:13Oye.
00:53:14Oye.
00:53:15Contrólate, por favor.
00:53:16No vale la pena llorar por esa escoria.
00:53:18Tienes dos opciones, Scarlett.
00:53:20O te casas con Grimes.
00:53:22Y nunca te preocupas por dinero de nuevo.
00:53:24O terminas en la calle.
00:53:25Tú eliges.
00:53:26No.
00:53:27¿Le vendiste mi esposa a Grimes?
00:53:29Brandon, no sé de qué carajo estás hablando.
00:53:32No.
00:53:33Que alguien ayude.
00:53:34Seguridad, por favor, ayuda.
00:53:36No te preocupes.
00:53:37La policía ya viene en camino para arrestarte por intento de homicidio.
00:53:40Hace cinco años tú fuiste el que me drogó y me tiró en esa piscina.
00:53:48Ahora ya lo sé.
00:53:49Suéltame.
00:53:49Imaginas cosas.
00:53:51No puedes ni recordar el nombre de la chica que te enamoraste.
00:53:53Pero ya la recordé y está en peligro por tu culpa.
00:53:56Tú, qué carajo.
00:53:58Está Grimes.
00:53:58Bueno, bueno.
00:53:59Ya, ya.
00:53:59Te voy a decir.
00:54:00Te diré.
00:54:01Ahora, sé que no lo mereces.
00:54:07Pero te pondrás esto.
00:54:10Para mí.
00:54:12Y quiero poder quitártelo cuando regresemos de la ceremonia.
00:54:25¡Perra estúpida!
00:54:29Lamento mucho esto, señor.
00:54:31Ella lo pagará.
00:54:33Besarás los pies de Grimes.
00:54:35¿Me escuchaste?
00:54:36¡Hazlo!
00:54:38Señor Grimes, un hombre entró al edificio.
00:54:43Imposible.
00:54:44¿Cómo evitó a los guardias?
00:54:46Podría ser...
00:54:47Tú, ve a apoyarlo ahora.
00:54:50Si logras subir un piso más, estás despedido.
00:54:52Me dijiste que estaba muerto.
00:55:11Yo, yo...
00:55:12Yo envenené la paleta.
00:55:13Vimos que la mocosa se la llevó.
00:55:15¿Paleta?
00:55:16¿Qué le hiciste a mi hija?
00:55:18Si la tocaste, te juro por Dios que...
00:55:21¿Tú qué?
00:55:22¿Me matarás?
00:55:24Me gustaría que lo intentaras.
00:55:25Ah, deben haberlo atrapado.
00:55:30Pasen, pasen.
00:55:31Veamos el cadáver de esa basura.
00:55:36¿Y ahora qué?
00:55:37Te lo aseguro, la sangre no es mía.
00:55:39¿Quién carajos te crees que eres?
00:55:41Soy Brandon Larson.
00:55:43CEO de Industrias Larco.
00:55:46Miente, señor Grimes.
00:55:49¿Estás bien?
00:55:50¿Te lastimaron?
00:55:51Estaré bien.
00:55:52Pero, Lily, ¿está bien?
00:55:53Está bien, está bien.
00:55:53Está con Jackie.
00:55:54¿Está bien?
00:55:56Aunque creo que se te perdió esto.
00:56:01¿Pero cómo?
00:56:03No es posible.
00:56:04Fuiste tú.
00:56:06Siempre fuiste tú.
00:56:09¿De verdad esperas que crea que eres el hombre más rico de la ciudad?
00:56:13Ya nos vimos una vez, señor Grimes.
00:56:14¿No lo recuerdas?
00:56:18Por favor, señor Larson.
00:56:21Solo tú puedes salvar a la Corporación Grimes.
00:56:24Nuestras acciones caen cada minuto.
00:56:27Si tocan fondo, todos nuestros negocios sufrirán.
00:56:31Sé que soy joven, pero no necesito clases de economía de un empresario fracasado, señor Grimes.
00:56:36El tiempo es despedado, ¿no es así?
00:56:39Parece que no le queda mucho.
00:56:41A menos que un hombre más joven que usted le salve el trasero.
00:56:45Admítalo.
00:56:51Se le acabó el tiempo, viejo.
00:56:52Esta es una forma horrible de tratar a alguien con quien estás en deuda.
00:57:00Entonces, ¿en serio es un Larson?
00:57:04No lo sé, con certeza.
00:57:06Pero soy buen amigo de Reggie, Larson.
00:57:09Le enviaré tu foto y entonces lo sabremos.
00:57:12No, no, no puede ser.
00:57:13¿Por qué Reggie pondría una trampa a su hermano?
00:57:15Por muchos motivos.
00:57:17Su envidia por mi puesto como CEO es el principal.
00:57:20Pero, ¿eso significaría que Scarlett tú eres más rica que Grimes?
00:57:25Si es verdad...
00:57:26Le enviaré esto a Reggie.
00:57:27Se le hará un poco difícil responder ahora mismo.
00:57:30Verán, actualmente está bajo custodia policial por intento de homicidio.
00:57:34La razón por la que no traje a la policía aquí fue para ver cómo estaba Scarlett.
00:57:38Porque si algo le llegara a pasar, juro por Dios que los hubiera matado.
00:57:42Miente, intenta ganar tiempo.
00:57:45Lo sabremos pronto.
00:57:52Ya basta de hablar y basta de estos malditos juegos.
00:57:56Demuéstrame que eres Brandon Larson ahora o voy a jalar el gatito.
00:58:00Scarlett, Scarlett, solo escucha mi voz, ¿sí?
00:58:02Todo estará bien.
00:58:03Yo no estaría tan seguro.
00:58:06Hola, madre.
00:58:07Ya puedes huir.
00:58:08¿Madre?
00:58:11Ahora sí estás jodido.
00:58:13Conozco a Phyllis Larson.
00:58:14De hecho, me reuniré con ella en una semana.
00:58:17De ninguna manera podría...
00:58:19¡Suelta tu arma!
00:58:21¡Ahora!
00:58:29Señora Larson, Phyllis, bienvenida, yo...
00:58:32No es todo tu culpa, Maswell.
00:58:35Bueno, eres un criminal.
00:58:37Pero oye, mi hijo Brandon prefiere no llamar mucho la atención.
00:58:42Pudo ahorrarnos a todos la molestia si solo hubiera mostrado su hermosa cara de vez en cuando.
00:58:47Madre, por favor.
00:58:48Considera nuestra próxima reunión cancelada.
00:58:59¿Por qué no me dijiste que era rico?
00:59:00Eso lo hubiera cambiado por completo.
00:59:02Porque el dinero de mi esposo no tiene nada que ver contigo.
00:59:06Soy tu hermano.
00:59:07Y yo soy tu hermana.
00:59:10Y eso nunca me salvó de tu crueldad.
00:59:12Y bien, tú debes ser mi nueva nuera.
00:59:23Un placer conocerla.
00:59:25No hacen falta formalidades.
00:59:28Quiero agradecerte por salvar la vida de mi hijo.
00:59:32Fue un honor, señora Larson.
00:59:33Llámame Phyllis.
00:59:35Tuve la oportunidad de conocer a mi adorable nieta.
00:59:38Mamá, ¿sabes?
00:59:39Todo lo que siempre quise fue que estuvieras con alguien hermosa por dentro y por fuera.
00:59:45Bien hecho, hijo.
00:59:47Estoy orgullosa.
00:59:49Gracias, mamá.
00:59:51Lili está abajo.
00:59:52Vamos.
01:00:02¡Mami!
01:00:04Lili, lo supiste todo el tiempo.
01:00:07Yo lo llamaba papi, ¿no es así?
01:00:10Eres muy lista, bebé.
01:00:12Yo voy a ser la jefa del arco.
01:00:23Brandon, ¿qué es todo esto?
01:00:25Todo está muy desordenado.
01:00:27Primero tuvimos una bebé.
01:00:32¡Jopora Mitch!
01:00:33¡No hagas esto!
01:00:33¡No!
01:00:34Me llamo Scarlett Haynes.
01:00:38Será un placer hacer negocios contigo.
01:00:40Me llamo Brandon.
01:00:42Un placer conocerte, Scarlett.
01:00:49Cómelo de mi mano.
01:00:50Como un perro.
01:00:54Scarlett.
01:00:54¿Te casarías conmigo?
01:01:01¿Te casarías conmigo?
01:01:03¿De nuevo?
01:01:06Di que sí, mamá.
01:01:08Por supuesto que sí.
01:01:10Ay, Brandon.
01:01:32Brandon.
01:01:35Escogí algo que te hiciera sobresalir.
01:01:37Está bien, Jackie me ayudó.
01:01:40Pero yo me llevaré el crédito.
01:01:48Ahora vete de aquí.
01:01:50Es mala suerte verme antes de la boda.
01:01:51Está bien.
01:01:53Te veré en el altar, señora Larso.
01:02:00Ahora vete de aquí.
01:02:01Es mala suerte verme antes de la boda.
01:02:03Está bien.
01:02:03Te veré en el altar, señora Larso.
01:02:07¿Prometen amarse, protegerse y cuidarse mutuamente por el resto de sus vidas?
01:02:38Acepto.
01:02:39Acepto.
01:02:40Yo también acepto.
01:02:44Entonces los declaro marido y mujer.
01:02:47Puede besar a la novia.
01:02:48Lo que va a abrir.
01:02:49Gracias.
01:02:59Lo que va a abrir.
01:03:01Aquí va.
01:03:01Chaz.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended