- 2 months ago
While serving a 33 year sentence inside La Mesa Federal Prison, the most corrupt in all of Mexico, former drug cartel chief Esteban Mendoza finds redemption while helping others overcome drug addiction.
Category
đ„
Short filmTranscript
00:00:00As the United States fights two wars overseas, another is raging much closer to home.
00:00:18And the Mexican drug war is every bit as violent.
00:00:21The cartels are now using the same ruthless tactics as Al-Qaeda.
00:00:30Take our lives, Lord.
00:00:35Take our lives, Lord.
00:00:49Completely, Lord.
00:00:51And the people will learn to forgive.
00:00:57And they could learn also to love and defend even their enemies.
00:01:02And that we can extend your kingdom to the honor and glory of your name.
00:01:07Amen.
00:01:08Good luck.
00:01:21Close, close, close.
00:01:22ì§ì, close.
00:01:26Save the world toÏÏography.
00:01:29Save the world.
00:01:32èȘç± as you.
00:03:07Oh, sorry. I didn't know that he was in charge.
00:03:15Don't worry. I'm going to go.
00:03:17Carlos, thank you.
00:03:19Cio, how are you?
00:03:21Very, very good. Thank you.
00:03:26Miguel, he's the Pastor Mendoza.
00:03:29Pastor Esteban, please.
00:03:31How are you?
00:03:32I'm going to go.
00:03:33I'm going to go.
00:03:34I'm going to go.
00:03:35I'm going to go.
00:03:36I'm going to go.
00:03:38Hey, Esteban.
00:03:41This guy has escaped three times.
00:03:43Oh, yes?
00:03:44Yes, but if you escape so many times, you must be very intelligent.
00:03:47No, I'm not talking like a child.
00:03:49I've been selling drugs since 4 years old.
00:03:53I was a narcotraficant for 10 years.
00:03:57Hey, RocĂo.
00:03:58Can you please, please?
00:04:00I want to talk to Miguel.
00:04:01From man to man.
00:04:09Was he a narcotraficant?
00:04:11Yes, I was.
00:04:12For a while, I used drugs in Tijuana.
00:04:15And you?
00:04:16As you have been in the streets since 4 years old,
00:04:18you didn't go to school, right?
00:04:19I don't need school.
00:04:21What are you going to do when you grow up?
00:04:23I want to kill people.
00:04:25Why so much aggression?
00:04:27I want to be a police officer.
00:04:28So I can kill anyone I want.
00:04:31I know of weapons.
00:04:33And if you want, I can teach you.
00:04:34Even if you don't believe it,
00:04:36there is a police officer who is visiting.
00:04:39I can call you to make your police career once again.
00:04:41Really?
00:04:42Well, yes.
00:04:43Do you want to find him?
00:04:44Yes.
00:04:45Let's go.
00:04:49Comandante.
00:04:50Tell me, sir.
00:04:51What can I serve him?
00:04:52I'm going to give you a moment.
00:04:54I'm going to go to the commander, Raul.
00:05:04Hello, Miguel.
00:05:05How are you?
00:05:07They brought me with this weapon.
00:05:09I'm sure.
00:05:10So, Miguel.
00:05:11Do you want to learn how to shoot?
00:05:12Yes.
00:05:13A ver, Raul.
00:05:14Take charge.
00:05:15Hey, Miguel, can you tell me what kind of pistol is this?
00:05:25No, I don't know.
00:05:28But if you tell me what's in the bar, you can read it.
00:05:31No, I can't.
00:05:33Uyuyuy, but how do you pretend to be a police officer if you can read what kind of weapon you have?
00:05:38Look, there's a program in the orphanage that I can teach you to read.
00:05:42Y mientras tanto, tĂș vas a ser el policĂa del orfanato.
00:05:47ÂżYo?
00:05:48SĂ, tĂș. Pero tienes que vigilar que ningĂșn niño se escape.
00:05:51Si tan siquiera un morrillo se escapa, ya bailaste. No puede ser policĂa.
00:05:55Yo puedo hacer eso.
00:05:57Pues puro pa'lante. Entonces, comienza tu carrera de policĂa hoy mismo.
00:06:01Ve y repĂłrtate con RocĂo pa' que empieces.
00:06:03ÂĄSĂ, señor!
00:06:12Mi nombre es Esteban Mendoza. Soy un siervo de Dios.
00:06:20Nacà en 1965 en el sur de México.
00:06:23Mis padres peleaban mucho.
00:06:26Y tengo algunos hermanos que son sordomudos.
00:06:29Esto creo que es debido a que mi padre golpeaba mucho a mi mamĂĄ cuando estaba embarazada.
00:06:33Mi padre nunca creyĂł que yo fuera su hijo.
00:06:47Mi madre siempre juraba.
00:06:49Pasaba un tiempo, ellos me mataron a vivir con unos primos.
00:06:53Y ahĂ me fue un poco peor porque me golpeaban.
00:06:57Yo era muy chico.
00:06:58Me obligaban a trabajar hasta 18 horas todos los dĂas.
00:07:03Cuando tenĂa 13 años, conocĂ a una chica que me gustaba.
00:07:15Y ella me invitĂł a la iglesia.
00:07:17Ăl conoce tus pecados y Ăl quiere perdonarte.
00:07:21Lo Ășnico que tienes que hacer es rendirme.
00:07:23Yo no creĂa en esto en absoluto.
00:07:25Solamente que lo hacĂa para quedar bien con ella.
00:07:29Oraremos por ti.
00:07:31Ăl conoce tus pecados y Ăl quiere perdonarte.
00:07:33Lo Ășnico que tienes que hacer es rendir tu vida a Ăl.
00:07:40Ven ahora al altar para que lo aceptes.
00:07:43Oraremos por ti.
00:07:45Y tu alma serĂĄ limpiada de cualquier mal que hayas cometido.
00:07:49Ella me incitĂł a que yo recibiera a Cristo.
00:07:53Para que yo fuera salvo.
00:07:54Y estando ahà en la iglesia, conocà a dos jóvenes que aparentemente eran cristianos y ellos me enseñaron a nosotros.
00:08:04No, no, no puede ser.
00:08:06ParecĂa chapulĂn brincando por todo.
00:08:09No puedo creerlo.
00:08:10El vestido a mĂ le quedaba bien, se lo miraba tan bien.
00:08:12El vestido era morado y el gorro.
00:08:14Y estando ahĂ.
00:08:15Y es un ser.
00:08:16Histero de gases de fuego.
00:08:16El pĂșblico es muy tendrĂanâŠ
00:08:17ÂĄEsta es una cosa!
00:08:17El pĂșblico es muyưá»ngdida.
00:08:17Es un ser.
00:08:18I don't know.
00:08:48And when I was 17 years old, I tried to sell drugs, but it wasn't good for me, so I dedicated
00:08:59to the patronage, and in this I got more money, in this I got a little better.
00:09:05When I was 18 years old, I met a farmer, and he helped me to do something and someone
00:09:14in my life. He was only known as the Spanish.
00:09:22Look, he's the friend I had to talk to you.
00:09:27Esteban, it's true. It's great to meet you. Jose has told me a lot about you.
00:09:35Igualmente. Necesito otro veterinario. ÂżTe interesa el trabajo?
00:09:44ÂżQuiere que yo sea un veterinario? No sĂ© quĂ© le habrĂa dicho el Jose, pero yo no sĂ© cuidar
00:09:50a los animales. Nosotros te enseñamos, no te preocupes.
00:09:54Bueno, pues, ok. SĂ, sĂ me interesa el trabajo. Si lo quieres es tuyo, pero si vas a vivir
00:10:03y trabajar en mi rancho, tienes que seguir las reglas.
00:10:07ÂżReglas? SĂ. No drogas, no borracheras, no huevoladas, no quejas. ÂżCrees que puedes con eso?
00:10:21SĂ, señor. Oiga, disculpe que le pregunte, pero Âżpor quĂ© me quiere usted ayudar a mĂ?
00:10:29Solo no hagas que me arrepienta.
00:10:34No, señor. Aquà te quiero mañana al amanecer. Te vienes desayunado y bañado, no como Jose.
00:10:45Gracias, señor. Okey. Esteban, llegaron los truques.
00:11:04AhĂ diles que se aguanten. EstĂĄ bien.
00:11:08EstĂĄ bien.
00:11:54ÂżTe veo esta noche?
00:12:11ÂżLo dices? Como si no tuviera opciĂłn.
00:12:13No tienes.
00:12:17Oye, vete por la parte de atrĂĄs. Yo creo que estĂĄ allĂĄ afuera.
00:12:21Ese hombre te tiene agarrado por los...
00:12:23ÂĄPĂĄrale!
00:12:24Te amo.
00:12:27Esta gĂŒerita.
00:12:28¿Quién estaba contigo?
00:12:45ÂżNadie?
00:12:47Yo escuché voces.
00:12:52Usted estĂĄ paranoico.
00:13:14Ok, ÂżcuĂĄntas necesitas?
00:13:21Tantas como quepan en el remolque.
00:13:23TĂș eres el veterinario, Âżcierto?
00:13:37AsĂ es.
00:13:39Soy Benito, de Rancho La Espuela.
00:13:43ÂżY tĂș eres el dueño?
00:13:45Solo soy uno de los trabajadores.
00:13:47Ah, pues, oye, Âży cuĂĄnto pagan allĂĄ?
00:13:49MĂĄs de lo que te pagan aquĂ, te lo aseguro.
00:13:55ÂżSabes?
00:13:56Estamos buscando por un nuevo veterinario.
00:13:59Yo puedo recomendarte con el patrĂłn.
00:14:01ÂżDe verdad?
00:14:02SĂ, sĂ, de veras.
00:14:04Mira, yo sĂ© todas las reglas que te hacen seguir aquĂ.
00:14:07Nosotros te vamos a tratar mejor.
00:14:12Suena bien, pero...
00:14:14Pero yo sé dónde viene ese dinero.
00:14:17Y después, a mà no me van a andar pidiendo que tengo que andar llevando y eso.
00:14:20No, no, no, no, no, no.
00:14:21No tendrĂas que hacer nada de trĂĄfico.
00:14:23Bueno...
00:14:24PodrĂas si quieres, pero no tienes que.
00:14:33Suena bien.
00:14:35Tengo que pensar.
00:14:54ÂĄSuscrĂbete al canal!
00:15:24PatrĂłn, me dijeron que tenĂa que irme hoy con usted.
00:15:55AsĂ es.
00:15:56ÂżCĂłmo te llamas?
00:15:57Everto.
00:15:59ÂżPrimera vez?
00:16:00ÂżNervioso?
00:16:01Un poco.
00:16:03Pues tienes por qué estarlo.
00:16:05No te preocupes.
00:16:06Tengo una manera segura de que pase el retén.
00:16:07ÂżSĂ?
00:16:08¿Qué debo hacer?
00:16:10Mantén la boca cerrada.
00:16:11Yo soy el que habla.
00:16:13Ok.
00:16:14ÂżHecho?
00:16:15Bien, vamos.
00:16:15Vamos.
00:17:46Adelante.
00:17:47Pueden pasar.
00:17:49Gracias.
00:17:49Cuando quieras ya puedes empezar.
00:18:12ConocĂ a Esteban cuando yo tenĂa 21 años.
00:18:17Ăl llegĂł a trabajar a un rancho de encargado.
00:18:19Yo estaba de cocinera.
00:18:22Esteban era el representante de un programa de televisión donde enseñaba el cuidado de los animales.
00:18:29Y mis amigos me decĂan que tenĂa que hablar con Ă©l.
00:18:35Hola, mi nombre es Esteban y vengo a hablarle de los caballos.
00:18:43Cuando nos conocimos pues nos llevamos muy bien.
00:18:50Yo tenĂa tres hijos de mi matrimonio anterior, pero eso pues a Ă©l no le interesĂł.
00:18:55Ăl los aceptĂł y pues nos empezamos a tratar.
00:18:58Algunas esposas pueden sentirse culpables cuando sus maridos hacen cosas ilegales, pero yo me metà a trabajar con él.
00:19:11Listo.
00:19:12Buenas noches.
00:19:17Buenas noches.
00:19:18ÂżDe dĂłnde viene?
00:19:20Venimos de ver a la familia La Baja.
00:19:22¿De qué ciudad?
00:19:24De San Jorge.
00:19:28ÂżMe permite una revisiĂłn?
00:19:29ÂżPodrĂa bajarse por favor?
00:19:30¿De qué ciudad?
00:20:00¿De qué ciudad?
00:20:01¿De qué ciudad?
00:20:01¿De qué ciudad?
00:20:02ÂżDe dĂłnde estĂĄ?
00:20:18Todo bien.
00:20:19Pueda retirarse.
00:20:22Gracias.
00:20:30I don't know.
00:21:00I don't know.
00:21:30I don't know.
00:22:00I don't know.
00:22:30I don't know.
00:23:00I don't know.
00:23:02El señor Marco viene a recoger un paquete.
00:23:04Vinicio, dale su orden.
00:23:05¿Qué chingados estån haciendo?
00:23:34¿Sabes para quién trabajo?
00:23:36ÂżTĂș?
00:23:37¿Sabes para quién trabajo yo?
00:23:41¿Por qué para el que trabajo?
00:23:44EstĂĄ bien disgustado contigo, RamĂrez.
00:23:46Largo.
00:23:47Yo puedo explicarlo todo, creo que ha sido un malentendido.
00:23:59Habla.
00:23:59¿Por qué estås vendiendo drogas en mi plaza?
00:24:06¿Qué quieres?
00:24:08¿Qué quieres?
00:24:10ÂĄHay reglas!
00:24:11Sin reglas solo hay caos.
00:24:13Son verdades universales, compa.
00:24:16No tienes por qué hacer esto.
00:24:18Puedes dejarme ir.
00:24:20Te prometo que me desaparezco.
00:24:22No me das alternativa.
00:24:23No puedes servirte a ti mismo y al cartel.
00:24:27¿A quién le perteneces?
00:24:28Déjame ir, por favor.
00:24:30Déjame ir.
00:24:37Lo siento.
00:24:40PerdĂłname.
00:24:42PerdĂłname, por favor.
00:24:44No me mates.
00:24:46No me mates.
00:24:48Por favor.
00:24:48ÂĄVĂĄmonos!
00:25:18¿Desea algo mås, señor?
00:25:26No.
00:25:36ÂżVa a querer que me quede esta noche?
00:25:40No, vete.
00:25:48No empieces.
00:26:07No he dicho nada.
00:26:08¿Qué piensas que no sé lo que vas a decir antes de que lo digas?
00:26:13Esa droga te va a matar.
00:26:14ÂĄPĂĄrale!
00:26:18Esteban.
00:26:20¿Qué?
00:26:23Estoy embarazada.
00:26:29Pero por favor no te vayas a enojar si es otra niña, Esteban.
00:26:33Por favor, quiera a nuestro bebé.
00:26:35Por favor.
00:26:39¿Qué te hace pensar que no la voy a querer?
00:26:45Yo sé que siempre has querido a un varón y que...
00:26:48Ninguna de las otras mujeres puedo dĂĄrtelo y...
00:26:51Pero por favor, quiera a nuestro bebé.
00:26:53Por favor, no me vayas a dejar.
00:27:02Yo te amo.
00:27:04Y yo voy a amar a ese bebé.
00:27:08Perla.
00:27:09Yo quiero cambiar, Perla.
00:27:12Perla, yo me quiero salir de todo esto.
00:27:14Perla.
00:27:18Yo voy a encontrar y te voy a matar.
00:27:39Aunque al infierno a los dos nos vaya a llevar.
00:27:44ÂĄHasta!
00:27:45ÂĄHasta!
00:27:45No.
00:27:46ÂĄHasta!
00:27:46ÂĄHasta!
00:28:03ÂĄHasta!
00:28:04Thank you very much.
00:30:05Lindas niñas.
00:30:08Mira.
00:30:10Dile que lo voy a estar esperando en mi hotel.
00:30:12Que me llame.
00:30:28Que me llame esta noche.
00:30:29Porque...
00:30:30Porque si no se va a arrepentir.
00:30:32No, no.
00:30:35ÂżDĂłnde has estado?
00:31:01Yo pensé que estabas muerto.
00:31:04¿De qué hablas?
00:31:05Vino Esteban.
00:31:07Vino borracho hace algunas horas.
00:31:09Te dejo su nĂșmero.
00:31:10ÂżTienes suficiente dinero?
00:31:18Ni tantito.
00:31:19Ay, Dios.
00:31:20Dijo algo acerca de las niñas.
00:31:22Tenemos que salirnos de aquĂ, pero ya.
00:31:24Tal vez no.
00:31:28¿Dónde estå el teléfono?
00:31:30La policĂa de Tijuana.
00:31:35EstĂĄs rodeado.
00:31:36EstĂĄs rodeado.
00:31:38Entrégate.
00:31:39No tienes escapatoria.
00:31:43La policĂa de Tijuana.
00:31:45EstĂĄs rodeado.
00:31:47Entrégate.
00:31:48No tienes escapatoria.
00:31:50ÂĄAbre la puerta!
00:31:59ÂĄAbre la puerta!
00:32:20Treinta y tres años.
00:32:25Treinta y tres años.
00:32:26Treinta y tres años.
00:32:27Treinta y tres años.
00:32:28Treinta y tres años.
00:32:29Y treinta y tres años.
00:32:33Pero tĂș solo eres un abogado.
00:32:35Queremos hablar con el juez.
00:32:36Y para que se lo sepan,
00:32:51yo soy el juez.
00:33:06Bienvenidos a la prisiĂłn de la mesa.
00:33:12No traten de escapar o les dispararemos.
00:33:14Recuerden reportarse.
00:33:16Cada dĂa cuando se pasa lista
00:33:17o ese dĂa ser agregado a su sentencia.
00:33:22ÂżA dĂłnde dejaste mi dinero?
00:33:24ÂżA dĂłnde dejaste mi dinero?
00:33:24ÂĄHabla, carajo!
00:33:25ÂżNo te pateando droga?
00:33:26ÂĄA mi dinero!
00:33:27ÂżSabes de lo que te estamos hablando?
00:33:29ÂĄDale, de juego!
00:33:30ÂĄHabla, carajo!
00:33:31ÂżA dĂłnde dejaste mi dinero?
00:33:33¥Eh, qué, qué, qué, qué, qué, qué, qué, qué, qué, qué, qué, qué, qué, qué, qué, qué, qué, qué, qué, qué, qué, qué, qué, qué, qué, qué.
00:33:36ÂĄHola, guapo!
00:33:37ÂĄHola, guapo!
00:33:37ÂĄVamos, te invito!
00:33:50ÂżNo? Pues que te lo pierdas.
00:34:06Oye, mi camarada, Âżen dĂłnde sirven la comida aquĂ?
00:34:20EstĂĄ allĂĄ enfrente, estĂĄ en un restaurante, o la tienda estĂĄ por la misma calle.
00:34:25Pero yo no tengo feria, me refiero a la comida de aquĂ, a la prisiĂłn.
00:34:27Pues bĂșscale por el basurero.
00:34:29Oye, Âżen dĂłnde dormimos?
00:34:30Ay, estĂĄ loco.
00:34:47Banco del Norte, ÂżcĂłmo le puedo servir?
00:34:50SĂ, necesito que me envĂe dinero inmediatamente.
00:34:52Con gusto, Âżsu nombre, por favor?
00:34:54Esteban Mendoza Cruz.
00:34:55Nuestro sistema muestra que usted se encuentra en prisiĂłn.
00:35:02ÂżEs eso correcto?
00:35:04SĂ.
00:35:06Lo siento, señor.
00:35:08Desafortunadamente, como usted se encuentra en prisiĂłn,
00:35:11los trĂĄmites se han transferido a su esposa,
00:35:14como se estipula en el contrato.
00:35:16O sea, que Perla tiene todo mi dinero.
00:35:18En el sistema no veo ninguna Perla.
00:35:21La cuenta se ha transferido a su esposa, Rosario.
00:35:24ÂżRosario?
00:35:25Pero si Rosario y yo nos separamos hace años.
00:35:27Miren, que mi esposa es Perla ahora.
00:35:29Por favor, mĂĄndele la cuenta a ella.
00:35:32Lo siento, señor, pero usted tuvo que hacer esto antes de entrar a la prisión.
00:35:36Rosario puede firmar para transferir los fondos a su nueva esposa.
00:35:40Pero es que yo no he visto a Rosario hace años.
00:35:42Lo siento, señor, pero no hay nada que yo pueda hacer.
00:35:45No, usted debe mi feria.
00:35:46ÂĄUsted debe mi feria!
00:35:47ÂĄAh!
00:35:54ÂĄNo, usted debe ser!
00:36:54En 1999 caĂa la prisiĂłn, era una prisiĂłn que estaba diseñada para 2.000 personas aproximadamente, pero vivĂan como 6.000.
00:37:04En esa cĂĄrcel habĂa muchos negocios, de diferentes negocios ilegales.
00:37:11HabĂa prostituciĂłn, drogadicciĂłn, laboratorios.
00:37:15La gente de afuera entraba a comprar droga adentro.
00:37:19Las autoridades, pues, no les importaba.
00:37:23Desde pagar, nadie decĂa nada.
00:37:26Perla.
00:37:39ÂżCĂłmo estĂĄs?
00:37:43¿Qué pasa?
00:37:46AquĂ estamos.
00:37:50Te traje algo de comer.
00:37:51Gracias.
00:38:00Y tĂș sabes que esto va a ser temporal porque yo al rato me conecto y yo no me voy a tener que traer cosas.
00:38:04Oye, Âżtrajiste una feria?
00:38:07Pues, vendà algunas cosas y junté como 50.000 pesos, pero...
00:38:12Pero nos hubiera traĂdo y el banco dijo que se va a tardar la transferencia.
00:38:15ÂżCuĂĄnto tiempo?
00:38:19No menos de 10 dĂas.
00:38:27EstĂĄ bien.
00:38:28No voy a regresar.
00:38:30¿Qué?
00:38:35No vas a volver a ver.
00:38:36¿Para qué estås hablando?
00:38:37¿Para qué estås hablando?
00:38:39Me informé y ese dinero puede alcanzar para pagarle a un abogado, pero no va a alcanzar para librarte de una sentencia de 33 años.
00:38:50Yo no pude esperar tanto tiempo.
00:38:52Pero, Perla, tĂș...
00:38:55Dios.
00:38:58Perla, ÂżtĂș no me vas a dejar a ver a mi hija cuando nazca?
00:39:06Es niño.
00:39:09Hay un tal Esteban Mendoza que lo quiere ver, jefe.
00:39:39ÂżAh, sĂ?
00:39:44Hazlo pasar.
00:39:47Esteban.
00:39:54Estaba un placer en conocerlo, jefe.
00:39:56El placer es mĂo.
00:39:58ÂżUsas algo de tomar?
00:40:00ÂżUchas un trago?
00:40:02ÂżEh?
00:40:02SĂ, ah...
00:40:04Es que se me olvida que a veces estoy aquĂ en la cĂĄrcel.
00:40:07No estĂĄ mal.
00:40:09AquĂ todo lo puedes tener con dinero.
00:40:13Dime, Esteban Mendoza,
00:40:15¿qué puedo hacer por ti?
00:40:17Mire, usted sabe que yo estaba bien pesado cuando estaba en el cartel.
00:40:20Y, pues...
00:40:22Yo quiero que usted me enseñe a trabajar.
00:40:23Yo quiero trabajar aquĂ en la cĂĄrcel.
00:40:25Eso sĂ.
00:40:26Me hace falta un poco de dinero y un lugar donde vivir, pero eso es temporalmente.
00:40:30ÂżEn serio?
00:40:41¿Qué chingado se pasa?
00:40:43ÂĄTĂș no sabes que yo soy un hombre importante!
00:40:46Mira,
00:40:47allĂĄ afuera eras importante.
00:40:49AquĂ no eres nada.
00:40:49No vas a pagar.
00:40:58Es mejor que te vayas.
00:41:19Es mejor que se lo regrese hasta ahora mismo.
00:41:28ÂżQuĂ©? ÂżTĂș no sabes que usted es el cartel?
00:41:32Es que se van para acĂĄ.
00:41:40Hermano, ¿por qué te golpearon?
00:41:44¿Qué?
00:41:46¿Por qué te golpearon?
00:41:48¿Y a ti qué te importa?
00:41:49QuizĂĄs por tus pecados.
00:41:52ArrepiĂ©ntete, sigue a JesĂșs y Ăl perdonarĂĄ tus pecados.
00:41:57HipĂłcrita.
00:41:58¿Qué crees?
00:41:58¿Que nadie sabe por qué tienes esas cicatrices?
00:42:02SegĂșn dĂa busco a Dios.
00:42:04Voy a buscar por mĂ mismo.
00:42:19ÂżDiego?
00:42:28ÂżAgustino?
00:42:29Señor Esteban.
00:42:31Qué gusto es ver caras conocidas.
00:42:33También nos da gusto verlo, señor.
00:42:34¿Y qué?
00:42:35Me los arrestaron en la redada del este, Âżverdad?
00:42:37SimĂłn.
00:42:39¿Cuåntos daños le dieron?
00:42:40Un año.
00:42:41Me voy a sentar con ustedes a conversar.
00:42:46Por favor, sĂntese.
00:42:51Hicieron bien en par su sentencia.
00:42:53Y no defraudar a sus amigos.
00:42:55Porque el cartel, pues no se olvida de nada de eso.
00:42:59Ustedes quieren salir un poquito mĂĄs temprano, Âżverdad?
00:43:01Pues claro.
00:43:04Me va a caer una feria.
00:43:06Pero no es suficiente para que yo salga de aquĂ antes.
00:43:09Pero con eso alcanza para que ustedes dos sĂ salgan temprano.
00:43:12Pues estarĂa toda madre.
00:43:14Yo se lo agradecerĂa mucho, la verdad.
00:43:17SĂ.
00:43:18Pero no es gratis.
00:43:20Le tienen que hacer un favor.
00:43:22Lo que sea.
00:43:23ÂżEstamos aquĂ o no?
00:43:25Hay un pendejo llamado CĂĄustulo.
00:43:27Y ese fue el que me puso el dedo.
00:43:28Y quiero que las pague todas.
00:43:34ÂżQuiere que lo matemos?
00:43:37No.
00:43:39Quiero que vayan a su casa.
00:43:41Quiero que me lo amansen.
00:43:44Y quiero que lo amarran de pies y de manos.
00:43:49Y tiene una esposa y una hija.
00:43:52De hecho, son dos hijas.
00:43:55Y quiero que con ellas hagan lo que les dé la gana.
00:43:58Espero que él esté viendo.
00:44:02Y cuando terminen con ellas, me las matan.
00:44:04Una por una.
00:44:07Y a CĂĄustulo.
00:44:08Le inyectan heroĂna.
00:44:10Y después me lo dejan libre.
00:44:14¿Qué?
00:44:15ÂżAsĂ lo dejamos ir nada mĂĄs?
00:44:16Los vecinos lo van a encontrar.
00:44:22Y los vecinos van a pensar que él las mató.
00:44:25Me lo van a mandar aquĂ.
00:44:28Y ya cuando estĂ© aquĂ,
00:44:31ahà yo me encargo de él.
00:44:36Ărale.
00:44:37Eso lo podemos hacer.
00:44:39Ese vato.
00:44:40Se los va a pagar.
00:44:41¿Qué pasa?
00:44:43SĂ.
00:44:44Me las va a pagar.
00:44:46Buena y bonita.
00:45:05¿Qué onda, compa?
00:45:06¿Qué onda, compa?
00:45:08Ey.
00:45:10¿No estås planeando dormir aquà o qué?
00:45:12¿Y a ti qué?
00:45:14Nada.
00:45:16Solo que si necesitas un lugar para vivir,
00:45:17la iglesia te puede hospedar gratis, ey.
00:45:19ÂżLa iglesia?
00:45:21SĂ, mira, te llevo.
00:45:21Yo voy para allĂĄ ahora.
00:45:23Va.
00:45:27Aliviarte.
00:45:30Oye, también dan comida gratis.
00:45:31Me llamo Sergio.
00:45:38Yo me llamo Esteban.
00:45:39Qué gusto, un placer, eh.
00:45:41Sergio, ÂżtĂș dĂłnde eres?
00:45:43México.
00:45:45ÂżEstĂĄ en el sur?
00:45:46ÂżEstĂĄ en el sur?
00:45:48Oye, ¿sabes qué?
00:45:54Gracias por traerme para acĂĄ.
00:45:56Ya.
00:45:56Pero decĂame este lugar, Âżsabes quĂ©?
00:45:57No he comido en varios dĂas.
00:45:58No, es de que...
00:45:59Recuerda cĂłmo era cuando reciĂ©n me trajeron aquĂ, eh.
00:46:02Esa litera ahĂ estĂĄ libre.
00:46:03TĂłmalas si quieres, eh.
00:46:08ÂżY cĂłmo caĂste aquĂ?
00:46:12Me agarraron traficando.
00:46:16Blanco como este.
00:46:19En la vida uno da muchas cosas por hecho, Âżverdad?
00:46:21Y de repente todo...
00:46:24ya se acaba.
00:46:26Puff.
00:46:29Y bueno,
00:46:35ÂżcĂłmo es la movida aquĂ?
00:46:35Porque nada es gratis.
00:46:37Tienes que ir al servicio.
00:46:40Y tienes que leer la Biblia.
00:46:43Hay ampuños ahà abajo de ellas, eh.
00:46:48Ellos te hacen preguntas aquĂ, asĂ que...
00:46:50nada mĂĄs la ojeles.
00:46:52Trata de leer los...
00:46:54primeros libros del Nuevo Testamento.
00:46:56Es lo mĂĄs fĂĄciles de recordar y...
00:47:03a ellos les gusta escucharte hablar de eso.
00:47:08¿Y qué?
00:47:09¿Cuåntos años te dieron a ti?
00:47:11Siete.
00:47:12Que aĂșn me quedan cuatro.
00:47:13Falta mucho tiempo para que te hagan tu revisiĂłn...
00:47:18para ver si sales por buena conducta.
00:47:21Libertad bajo palabra.
00:47:23Hermano, te estĂĄs confundiendo con las prisiones americanas.
00:47:26AquĂ no hay libertad bajo palabra.
00:47:28Aquà te sentencias diez años, te quedas diez años.
00:47:29Si no, ¿qué mås?
00:47:30Si no puedes pagar cuando pasan listas.
00:47:32¿Por qué?
00:47:35Porque ¿cuåntos años te dieron a ti, eh?
00:47:3933 años.
00:47:45A ver, hermano, siento ir eso, eh.
00:47:50ÂżQuieres?
00:47:52Claro.
00:47:52No te preocupes.
00:48:11AquĂ las drogas son baratas, Âżeh?
00:48:15Hasta mañana.
00:48:16Hasta mañana.
00:48:18Buenas noches, Âżeh?
00:48:19Buenas noches.
00:48:23Buenas noches.
00:48:43Buenas noches.
00:48:45Buenas noches.
00:48:49Buenas noches.
00:49:03Tengo hambre y mi dedito me duele.
00:49:07Ya no he hecho un hombre y me pegĂł.
00:49:17Buenas noches.
00:49:17Buenas noches.
00:49:18Buenas noches.
00:49:19Buenas noches.
00:49:20Buenas noches.
00:49:21Buenas noches.
00:49:31Buenas noches.
00:49:40Buenas noches.
00:49:40Gasolina, gasolina, gasolina, gasolina, gasolina.
00:49:49Oye, Âży a dĂłnde va toda la gente?
00:49:51ÂżY crees que todo eso tiene sus propias estufas?
00:49:54No, no es como la gasolina a casa, como a domicilio, como en casa.
00:49:58Es la droga de la mañana a domicilio.
00:50:01Disculpe, Âża dĂłnde van todos?
00:50:12Por la droga mañanera a domicilio, creo.
00:50:16ÂżUsted no usa?
00:50:17Pues, lo harĂa honestamente, pero no tengo nada de feria.
00:50:22Chadeo.
00:50:23ÂżGusta algo de desionar?
00:50:25Gracias.
00:50:27¿Quiere también un jabón? Sé que aquà no les dan.
00:50:30Gracias.
00:50:31Me llamo Esteban.
00:50:32Ay, perdĂłn.
00:50:33Yo soy Harry y esta es mi esposa Annie.
00:50:36Un placer conocerte, Esteban.
00:50:38¿Y qué hacen aqu� ¿Trabajan aqu�
00:50:41No, precisamente. Solo vinimos de visita una vez por semana desde Los Ăngeles
00:50:46para ayudar a los prisioneros como tĂș.
00:50:49¿Y eso por qué?
00:50:50Bueno, sentimos el llamado para hacerlo.
00:50:53Sentimos que es lo que Dios quiere que hagamos.
00:50:56Esteban, Âżtienes familia?
00:50:59SĂ. Bueno, no. Mi esposa me dejĂł desde que caĂ aquĂ.
00:51:05Oh, lo siento.
00:51:07Creo que me lo merezco.
00:51:09Mmm.
00:51:10Aun si tu mujer no te perdona, Dios sĂ lo hace.
00:51:14Mmm.
00:51:18ÂżEres cristiano, Esteban?
00:51:20No.
00:51:21Bueno, hay una parte de mĂ que quisiera creer, pero todavĂa tengo muchas dudas.
00:51:26SĂ. Hace algunos años quedamos en bancarrota.
00:51:29Y creemos que lo Ășnico que nos sacĂł adelante fue nuestra fe y confianza en Dios.
00:51:34Queremos que todos tengan esa misma esperanza.
00:51:37Supongo.
00:51:40Te podemos ver la semana que viene.
00:51:42SĂ, sĂ, claro. Y gracias por las cosas.
00:51:45De nada. Estaremos orando por ti.
00:51:47CuĂdate, señora.
00:51:49Dios te bendiga.
00:51:52Gracias.
00:51:53AdiĂłs.
00:51:54AdiĂłs.
00:52:19AdiĂłs.
00:52:49La mayorĂa de las veces cuando Dios te toma,
00:53:00te meten en un proceso.
00:53:03Es una semilla que el EspĂritu Santo siembra en ti.
00:53:07Y él va construyendo, restaurando, limpiando.
00:53:13Y esa semilla va germinando, germinando, germinando, hasta que un dĂa florece.
00:53:17But many times that process is very long.
00:53:20He is waiting for you to get. Confies your sins and you will be forgiven.
00:53:25No bejes mĂĄs.
00:53:28...for your transgressions.
00:53:31And a true change can happen when you give your life to God.
00:53:37You have to decide who you belong.
00:53:39Pastor, now it's for me.
00:53:41Que Dios te bendiga. Toca tu corazĂłn.
00:54:11Señor, here is Antonio to see him.
00:54:14I know who is here, Cesar.
00:54:17You must go.
00:54:19Señor, I am. Thank you.
00:54:21Here is the concession, Chief.
00:54:34They asked me to inform you that tomorrow will enter a troca to collect an important charge.
00:54:40Asegure not to go through the revision.
00:54:43Okay.
00:54:45Okay.
00:54:47Okay.
00:54:48Okay.
00:54:49Okay.
00:54:54Okay.
00:54:56Hey, I have a correspondence for you.
00:54:57Is Choncho.
00:54:58Hey.
00:54:59Hey.
00:55:00Hey.
00:55:01Hey.
00:55:02Hey.
00:55:03Hey.
00:55:04Hey.
00:55:05Hey.
00:55:06Hey.
00:55:07Hey.
00:55:08Hey.
00:55:09Hey.
00:55:10Hey.
00:55:11Hey.
00:55:12Hey.
00:55:13Hey.
00:55:14Hey.
00:55:15Hey.
00:55:16Hey.
00:55:17Hey.
00:55:18Hey.
00:55:19Hey.
00:55:20Hey.
00:55:21Hey.
00:55:22Hey.
00:55:23Hey.
00:55:24Hey.
00:55:25Hey.
00:55:26Hey.
00:55:27Hey.
00:55:28Hey.
00:55:29Hey.
00:55:30Hey.
00:55:31Hey.
00:55:32Hey.
00:55:33Hey.
00:55:34Hey.
00:55:35Hey.
00:55:36Hey.
00:55:37Hey.
00:55:38Hey.
00:55:39Hey.
00:55:40Hey.
00:55:41Hey.
00:55:42Hey.
00:55:43Hey.
00:55:44Esteban, Âżsabes que te va bien? ÂżYa te llegĂł el dinero?
00:56:06Estamos listos para hacer el trabajito que habĂamos quedado cuando salgamos.
00:56:11Estamos preguntando si las muchachitas ya estĂĄn maduritas.
00:56:22Ni se les ocurriĂł tocarlas, Âżentiendes? ÂĄSe acabĂł! ÂĄEl trato se acabĂł! ÂĄVamos! ÂĄSĂĄlquense de aquĂ!
00:56:41ÂżHan llamado a Perla?
00:56:45SĂ, sĂ. Tus hijos estĂĄn bien.
00:56:48Tu hijo Alexis ya cumplió un año.
00:56:50¿Un año?
00:56:52ÂżY Perla?
00:56:55Bueno, ella aĂșn no vendrĂĄ a verte.
00:56:59Pero estamos progresando. Sabemos que todavĂa te ama.
00:57:07Esteban, ¿en qué estås pensando?
00:57:12Estoy estancado.
00:57:15ÂżEstancado?
00:57:17Me he estado leyendo este libro, memorizåndomelo, aprendiendo lo mås que puedo de él.
00:57:21Incluso he contado todas las letras.
00:57:24ÂżEs verdad?
00:57:26ÂżY cuĂĄntas hay?
00:57:28Tres millones quinientas sesenta y seis mil cuatrocientas ochenta.
00:57:32Bueno, segĂșn mi versiĂłn.
00:57:35Pero con todo y eso, no sé qué hacer.
00:57:38Porque en este libro hay un llamado a la acciĂłn, a actuar y...
00:57:41Yo no sé a dónde comenzar. No sé qué hacer.
00:57:45Bueno, ¿qué tal por Agua Viva?
00:57:48El Ministerio de la PrisiĂłn.
00:57:50SĂ, suena bien, pero...
00:57:53Como que es muy pequeño.
00:57:56Ayudar poquito también es ayudar. No te precipites.
00:58:11¿Qué te pasa, pequeña?
00:58:18Tengo hambre y mi dedito me duele.
00:58:22Y anoche un hombre me pegĂł.
00:58:30Yo te alimentaré.
00:58:33Yo te sanaré.
00:58:36Yo te protegeré.
00:58:41Cuando se iniciĂł el Ministerio de Guayua.
00:58:53Inicio con niños.
00:58:55Yo entré a la cårcel y empecé a mirar por dónde voy a empezar.
00:58:59AhĂ vivĂan como dos mil personas que ni eran prisioneros.
00:59:02Eran familias de los presos que estaban ahĂ.
00:59:04Pero que eran familias que no tenĂan a dĂłnde ir.
00:59:06Hay muchos niños que no saben leer.
00:59:07Hay muchos niños que no tienen comida, que estån desnutridos.
00:59:12Y ahà empecé a darle y comer a los niños.
00:59:15Entonces yo hice una escuelita y empecé a enseñar a los niños a leer.
00:59:21O sea, muchos maestros me apoyaron de fuera.
00:59:24Le digo, yo quiero que los niños sepan leer.
00:59:26Yo quiero que los niños vayan a la escuela.
00:59:28Yo quiero que los niños coman bien.
00:59:29Asà que la pregunta es ¿por qué estån aqu�
00:59:37¿Por qué estån aquà en la mesa?
00:59:40Algunos de ustedes fueron traficantes.
00:59:45Otros ladrones.
00:59:47Y otros asesinos.
00:59:49EstĂĄn aquĂ porque rompieron la ley.
00:59:52Y ahora estĂĄn siendo castigados.
00:59:55EstĂĄn siendo castigados porque rompieron la ley.
00:59:59Y cometieron crĂmenes en contra de su prĂłjimo.
01:00:02Yo, yo era jefe del cartel.
01:00:06Y yo lo hice por la fama y por las mujeres.
01:00:10Y créame que nada de eso me dio felicidad.
01:00:15Pastor, sé que he pecado.
01:00:19He tratado de cambiar.
01:00:20Pero siempre he recaĂdo.
01:00:22No hay vuelta para atrĂĄs.
01:00:24No hay victoria.
01:00:25Algunos no podemos cambiar.
01:00:27Dios no quiere que cambies.
01:00:29Cristo cambiĂł por ti.
01:00:31Dios no quiere que sean perfectos.
01:00:33Porque Cristo es perfecto para ustedes.
01:00:36Y si ustedes quieren ser justos por sus propias obras van a fallar.
01:00:41¿A quién le pertenecen?
01:00:42A Dios o a este miserable ser.
01:00:45Utilicen los dones que Dios les dio.
01:00:48Y pueden comenzar desde aquĂ.
01:00:50Pueden comenzar hoy mismo.
01:00:52Siendo sumisos.
01:00:54Siendo obedientes.
01:00:56Respetando las autoridades.
01:00:59Haciéndole a los guardias la tarea mås fåcil.
01:01:05Que nosotros somos sirvientes.
01:01:07Miren.
01:01:10Yo a veces me cuesta entender.
01:01:14Pero yo reconozco que si yo creo en Dios, también tengo que creer en la gente.
01:01:21Mi sabidurĂa me dice que no puedes cambiar.
01:01:25Pero mi fe me dice que sĂ puedes hacerlo y que lo vas a hacer.
01:01:28AsĂ que por favor, hermanos y hermanas.
01:01:32Por favor, oren conmigo.
01:01:34Señor Dios.
01:01:36BendĂcenos del dĂa de hoy.
01:01:38ÂżEntonces esta reuniĂłn es solo un sermĂłn de religiosos?
01:01:48ÂżPor quĂ© no se reĂșnen en la iglesia?
01:01:50Son muchos. Creo que ya no caben.
01:01:53ÂżY cĂłmo le hace para convocar a tanta gente?
01:01:56Señor director, usted deberĂa de escucharlo.
01:01:59Ăl les habla de una manera que es fĂĄcil de entender.
01:02:02Ăl sabe lo que hace.
01:02:04No puedo lidiar con otro botĂn, Âżeh?
01:02:07ÂżEstĂĄs seguro que este pastor no estĂĄ organizando complot?
01:02:10Lo dudo mucho.
01:02:12Ăl incluso les dijo que fueran mĂĄs obedientes con los guardias.
01:02:16Y después hasta los hizo orar por nosotros.
01:02:20ÂżCĂłmo dices que se llama?
01:02:26No se fiega.
01:02:31Que tenga vida eterna.
01:02:33Dios no enviĂł a su hijo al mundo para condenar a Dios.
01:02:37Sino para salvarlo por medio de él.
01:02:40El que cree en él no serå condenado.
01:02:46El que no cree ya estĂĄ condenado por no haber creĂdo en el hijo de nosotros.
01:02:49Perla.
01:02:50Perla.
01:02:51Perla.
01:02:52Perla.
01:02:53Perla.
01:02:54Perla.
01:02:55Perla.
01:02:56Perla.
01:02:57Perla.
01:02:58Perla.
01:02:59Perla.
01:03:00Perla.
01:03:01Perla.
01:03:02Perla.
01:03:03Perla.
01:03:04Perla.
01:03:05Perla.
01:03:06Perla.
01:03:07Perla.
01:03:08Perla.
01:03:09Perla.
01:03:10Perla.
01:03:11Perla.
01:03:12Perla.
01:03:13Perla.
01:03:14Perla.
01:03:15Perla.
01:03:16Perla.
01:03:17Perla.
01:03:18Perla.
01:03:19Perla.
01:03:20Perla.
01:03:21Perla.
01:03:22Perla.
01:03:23Perla.
01:03:24Perla.
01:03:25Perla.
01:03:26Perla.
01:03:27Perla.
01:03:28Perla.
01:03:29Perla.
01:03:30Perla.
01:03:31Perla.
01:03:32Perla.
01:03:33Perla.
01:03:34Perla.
01:03:35Perla.
01:03:36Perla.
01:03:37Perla.
01:03:38Perla.
01:03:39Perla.
01:03:40Perla.
01:03:41Perla.
01:03:42Perla.
01:03:43Perla.
01:03:44Perla.
01:03:45Perla.
01:03:46Perla.
01:03:47Perla.
01:03:48Perla.
01:03:49Perla.
01:03:50Titula.
01:03:54Is that going to serve you?
01:03:56Perla, there are a lot of things happening here.
01:03:59I'm part of it all.
01:04:04Pastor,
01:04:06what do you think the others?
01:04:16I'm sorry, it's really hard to believe.
01:04:18I don't have anything to forgive you.
01:04:20In fact,
01:04:21if someone would be asking for excuses,
01:04:23that would be me.
01:04:26This isn't going to come out like I wanted.
01:04:28I'm going to go.
01:04:29Wait.
01:04:32I want things to be like before.
01:04:35But that gives me another chance.
01:04:40I don't think.
01:04:42I'm not going to promise you anything.
01:04:45Okay.
01:04:46Because if I don't see you,
01:04:48I understand.
01:04:51I want you to know that
01:04:52I still love you.
01:04:53Because I love you.
01:04:54I love you.
01:04:55I love you.
01:04:56I'm sorry.
01:04:57Go ahead.
01:04:58I'll see you all the time.
01:05:00I'll see you next time.
01:05:02Bye.
01:05:03Bye.
01:05:04Bye.
01:05:05Bye.
01:05:07Bye.
01:05:10Bye.
01:05:12Bye.
01:05:14Bye.
01:05:15I'll see you in the next week.
01:05:22I'll see you in the next week.
01:05:24I'll see you in the next week.
01:05:31I'll see you in the next week.
01:05:34I'll see you in the next week.
01:05:39I'll see you in the next week.
01:05:42In general, the sale of drugs has decreased.
01:05:47And as a result, it's less money.
01:05:51ÂżHa cambiado la poblaciĂłn de reos?
01:05:53No, no, no. La poblaciĂłn sigue siendo la misma.
01:05:56Probablemente menos gente viene de afuera.
01:05:59No creo.
01:06:01Mis guardias han estado contando similar nĂșmeros de visitantes.
01:06:04Lo dudo.
01:06:05Quiero saber qué es lo que estå sucediendo.
01:06:08Es el nuevo movimiento religioso ese que se estĂĄ dando entre los reos.
01:06:12Les estĂĄn lavando el cerebro.
01:06:14Los estĂĄn haciendo dĂłciles.
01:06:16No, no es asĂ.
01:06:18He escuchado cosas buenas al respecto.
01:06:20También varios guardias han unido al movimiento.
01:06:23Yo he escuchado que estĂĄn mĂĄs seguros en las cartas.
01:06:26¿Qué es lo que los estå cambiando, pues?
01:06:28No es qué, es quién.
01:06:31Un solo hombre.
01:06:33Un pastor.
01:06:35Bueno, pues entonces necesitamos hacer algo con él.
01:06:41Las ventas estĂĄn por los suelos.
01:06:43No podemos seguir perdiendo esta cantidad de ganancias.
01:06:47Señores.
01:06:51De un hombre nos podemos deshacer.
01:06:56Pero hay que hacerlo rĂĄpido.
01:06:58Ya tengo el cĂĄrtel en el cuello y se estĂĄ quejando de esto.
01:07:04Yo confĂo en que tĂș te encargarĂĄs de Ă©l.
01:07:06SĂ.
01:07:12Yo me deshacer de él.
01:07:14El Evangelio de Mateo es el conocimiento de la genealogĂa de JesĂșs.
01:07:18De dĂłnde viene JesĂșs por la lĂnea genealĂłgica de NatĂĄn.
01:07:23Este hombre...
01:07:24for the genealogical line of Nathan.
01:07:26This man...
01:07:27Hey, what are you doing?
01:07:29He hasn't done anything.
01:07:31Let's go!
01:07:32What's going on?
01:07:33Don't hit him!
01:07:34But if he hasn't done anything!
01:07:36Don't hit him!
01:07:48Esteban, I've heard a lot of you.
01:07:51What did you do, sir?
01:07:54You've made me mad at the cartel with your job
01:07:57and they've asked me to do something about it.
01:08:00And tell me,
01:08:02what do you tell them to follow you?
01:08:04What do you tell them to do?
01:08:06What do you tell them to do?
01:08:07Well...
01:08:08The point is that I don't tell them to do what I tell them to do.
01:08:12I just talk to them about the gospel of Jesus Christ.
01:08:16And that they live like him.
01:08:18What do you tell them to do?
01:08:19What do you tell them to do?
01:08:21What do you tell them to do?
01:08:23What do you tell them to do?
01:08:24What do you tell them to do?
01:08:25What do you tell them to do?
01:08:26What do you tell them to do?
01:08:27What do you tell them to do?
01:08:28What do you tell them to do?
01:08:29What do you tell them to do?
01:08:30What do you tell them to do?
01:08:31What do you tell them to do?
01:08:32Choosing them to do that
01:08:33What do you tell them to do?
01:08:36Many times it seems impossible to make a difference.
01:08:39And then you appear.
01:08:42The guards are reporting a exceptional obedience by the Reus.
01:08:47They built a new center of children.
01:08:50The crime has diminished, if it is possible to imagine.
01:08:54The list continues.
01:08:56I'm afraid you have been doing the things quite well
01:08:59to stay here.
01:09:01And I recommend you to be pardoned and liberated.
01:09:06We are going to leave free.
01:09:10Sorry for the theater we did,
01:09:12but I had to prove that I was doing something about it.
01:09:15But it's that no one is pardoned.
01:09:18Then I'll have to kill you.
01:09:22Just tell me something.
01:09:25You have to start churches in other prisons too.
01:09:29Do you think you can do that?
01:09:36What would you say in this country?
01:09:38Do you think you could do that?
01:09:39I'm sorry.
01:09:41Can we do that?
01:09:42I'm sorry.
01:09:43I'm sorry.
01:09:44I don't give you a question.
01:09:45It's okay.
01:09:46I think this is not true.
01:09:47It looks like a lot of these companies.
01:09:49It's not true.
01:09:50It's not true.
01:09:51You have to do it.
01:09:52I know.
01:09:53I don't like it.
01:09:54It's not true.
01:09:55It's not true.
01:09:56It's not true.
01:09:57If you have to go to the store,
01:09:58it's not true.
01:09:59It's not true.
01:10:30Esteban.
01:10:40Hola, Manolo.
01:10:42Oye, qué gusto verte hoy.
01:10:43ÂżCuĂĄndo saliste de prisiĂłn?
01:10:45No te escapaste, Âżverdad?
01:10:46No, no, no.
01:10:48No, me perdonaron la sentencia y salĂ hoy.
01:10:50ÂżPerdonaron la sentencia?
01:10:52Bueno, pĂĄsale, pĂĄsale, por favor.
01:10:55Oye, ¿estås seguro de que no hay problema de que esté aqu�
01:10:57AdemĂĄs, estoy estorbando.
01:10:59No, no, no, para nada.
01:11:00Ya sabes que yo harĂa, ahora sĂ, que lo que fuera por ti.
01:11:04TĂș no hubiera sido ocultido lo que tĂș me ayudaste dentro de la prisiĂłn.
01:11:08Oye, Âżya hablaste con Perla?
01:11:11No, ella estĂĄ muy confundida.
01:11:16Sabes que eso sĂ me va a tomar tiempo recuperarla.
01:11:19Voy a hablar por ti porque tu esposa y tus hijos vivan bajo el mismo techo de nuevo.
01:11:24Gracias, brother.
01:11:24Oye, Âży tĂș cĂłmo has estado?
01:11:27Bien, bien, bien.
01:11:28Bueno, mĂĄs o menos.
01:11:32La verdad es que después de tantos años de estarme picando,
01:11:35estĂĄ de la fregada.
01:11:37No te hagas, brother.
01:11:38TĂș eres hombre.
01:11:40Y acuérdate que Dios estå contigo.
01:11:41Puro para adelante, para atrĂĄs, ni que te chiflen.
01:11:44Oye, Âżte puedo hacer una pregunta?
01:11:46Sin ofender.
01:11:47ÂżQuĂ© fue lo mĂĄs difĂcil para ti de superar cuando te convertiste?
01:11:54Bueno, no fueron las drogas porque esas las dejé de la noche a la mañana.
01:12:01La verdad es que fueron las mujeres.
01:12:04De veras.
01:12:05De veras.
01:12:06Pero también el orgullo.
01:12:08Que no es fĂĄcil abandonar una vida con tanto lujo como la que yo llevaba.
01:12:13Llevabas, yo dirĂa que llevas, Âżno?
01:12:17Tal vez.
01:12:19Oye, Âży cuĂĄndo es tu primer servicio?
01:12:22ÂżEl primer servicio?
01:12:24SĂ, de la iglesia que quieres comenzar.
01:12:26No sé.
01:12:28Oye, ¿sabes que no sé lo que quiero hacer?
01:12:29Porque me va a parecer extraño, pero no siento el llamado para hacer una iglesia.
01:12:34Pues dĂ©jame decĂrtelo.
01:12:36Aunque no deberĂa de serlo, tĂș tienes que orar.
01:12:40Y mientras estĂ©s aquĂ, puedes pensarlo.
01:12:42A mĂ me funciona mucho salir a caminar para pensar.
01:12:46Debes ser lo mismo.
01:12:48Gracias, brother.
01:12:50Siempre fuiste un buen camarada, Manolo.
01:12:54Uno hace lo que puede.
01:12:57AsĂ es.
01:12:58ÂĄSuscrĂbete al canal!
01:14:41Encontré a una persona, todo golpeado, sangrado.
01:14:45SĂ, yo iba caminando, iba subiendo asĂ en Tijuana caminando.
01:14:48Escuchas.
01:14:49Y cuando lo vi, le digo, ¿qué te pasó?
01:14:52Me dijo, no, pues me asaltaron.
01:14:54Y me volviĂł a repetir las mismas palabras que me dijo el drogadicto en la cĂĄrcel.
01:14:58HacĂa dos, tres años, me lo volviĂł a repetir.
01:15:01Me dijo, pues, ¿qué quieres?
01:15:03Dijo, al que sale de la prisiĂłn no hay quien lo ayude.
01:15:07Al drogadicto no hay quien le ayude.
01:15:09Y me dijo el Señor, ¿puedo contar contigo?
01:15:15Y entonces le empecé a ayudar y a ayudar.
01:15:19Y me dijo el Señor, aquà te vas a llegar hasta que yo te diga.
01:15:24Porque Tijuana, algĂșn dĂa, señores, lo van a venir a visitar la gente
01:15:32para preguntar cĂłmo le hicimos para ser tan buenos.
01:15:38CĂłmo le hicimos para ser tan santos.
01:15:39QuizĂĄs hoy somos la ciudad mĂĄs peligrosa del mundo.
01:15:44Pero algĂșn dĂa seremos la ciudad que seamos la ejemplo del mundo.
01:16:09CĂłmo le hicimos para ser tan santos.
01:16:39CĂłmo le hicimos para ser tan santos.
01:17:09CĂłmo le hicimos para ser tan santos.
01:17:39CĂłmo le hicimos para ser tan santos.
01:17:41CĂłmo le hicimos para ser tan santos.
Comments