00:00I don't know.
00:30I don't know.
01:00I don't know.
01:32I don't know.
01:34I don't know.
01:36I don't know.
01:38I don't know.
01:40I don't know.
01:42I don't know.
01:44I don't know.
01:46I don't know.
01:48I don't know.
01:50I don't know.
01:52I don't know.
01:54I don't know.
01:56I don't know.
01:58I don't know.
02:00I don't know.
02:02I don't know.
02:04I don't know.
02:06I don't know.
02:08I don't know.
02:10I don't know.
02:12I don't know.
02:14I don't know.
02:16I don't know.
02:18I don't know.
02:20I don't know.
02:22I don't know.
02:24I don't know.
02:26I don't know.
02:28I don't know.
02:30I don't know.
02:32What?
02:34How could it be?
02:37I'm going to die.
02:39I'm going to die.
02:43I'm going to die.
02:49I'm going to die.
03:01I'm sorry.
03:08I'm the Tangled.
03:10I'm sorry.
03:12I'm sorry.
03:18The Lord told me to come to you.
03:20I'll go to Tangled.
03:22I'm going to go to唐文.
03:30Here we go.
03:37Let's put it in.
03:44VIII.
03:45The third material is coming.
03:47You can go to that.
03:49Okay, let's go to the prison.
03:54We're here to go.
03:56Mr. Hull.
03:59Mr. Hull.
04:01You've been here for a month.
04:04You've been in the Hull.
04:06We're going to get a lot of money.
04:08Mr. Hull.
04:09Mr. Hull.
04:10Mr. Hull.
04:11Mr. Hull.
04:12Mr. Hull.
04:13Mr. Hull.
04:14Mr. Hull.
04:15Mr. Hull.
04:16Mr. Hull.
04:17Mr. Hull.
04:18Mr. Hull.
04:21Mr. Hull.
04:22Mr. Hull.
04:23Mr. Hull.
04:24Mr. Hull.
04:25Mr. Hull.
04:26Mr. Hull.
04:27Mr. Hull.
04:28Mr. Hull.
04:29Mr. Hull.
04:30Mr. Hull.
04:31Mr. Hull.
04:32Mr. Hull.
04:33Mr. Hull.
04:34Mr. Hull.
04:35Mr. Hull.
04:36Mr. Hull.
04:37Mr. Hull.
04:38Mr. Hull.
04:39Mr. Hull.
04:40Mr. Hull.
04:41Mr. Hull.
04:42Mr. Hull.
04:43Mr. Hull.
04:44Mr. Hull.
04:45Mr. Hull.
04:46Mr. Hull.
04:47Two hundred people, among the ten of the封号斗罗?
05:16嗯,就算日月帝国最强大的护国之首,皇家魂导师团,也没有这么夸张的配置啊,我们唐门能满足这么高的魂导器需求吗?
05:27所以这支魂导师团全部由近战魂导师组成,所配备的魂导器全部以增强速度和攻击力为主,唯一的联动魂导器是群体防御。
05:39原来如此,这样确实能做到扬长补短,那么另外两支魂导师团想必分别是以远程魂导器和定装魂导器为主了吧?
05:50不愧是小师弟,一点就通。
05:52另外两支魂导师团,一支名为重炮魂导师团,单纯配备唐门最先进诸葛神弩炮,共三百门。
05:59最后一支名为炮台魂导师团,共一千五百名魂师。
06:03配备的魂导器也只有一种,全地形自走炮台,共三百台。
06:09啊,这样的三支魂导师团,完全是三头吞金巨兽。
06:14楠楠,你怎么越来越像钱多多副院长了?
06:19巨额的资金消耗暂且不提,要满足这三支魂导师团的魂导器配置,我们唐门的稀有金属恐怕还不够。
06:27虽然我们从日月帝国卷走了一批稀有金属,但品级最高的稀有金属仍然不足。
06:33不错,这也是我们着急叫你回来的原因。
06:37想到办法了。
06:39哼,修修。
06:45霍宇浩,跟我走一趟吧。
06:46我们地龙门坐落于天魂帝国北方,靠近极北之地。
06:51我们地龙门坐落于天魂帝国北方,靠近极北之地。
06:54宗门秘境里有一条隐藏矿脉。
06:56里面极有可能埋藏着一种少见的稀有金属。
07:03可能。
07:04地龙门自己没有参测过吗?
07:06密境那里温度极低,并且危险重重。
07:10就连妈妈这样的魂斗罗也无法深入。
07:13只有你这种拥有极致之兵武魂的魂师才有可能进入。
07:17我们地龙门竟然选择加入唐门, 这条矿脉自然也就送给唐门了。
07:24更何况。
07:25更何况。
07:26地龙门所在的龙城已经被日月帝国崩破占领。
07:30宗门内的资源不转移出来。
07:32迟早也会被日月帝国发掘侵占。
07:35快到了。
07:39龙城。
07:42地龙门的根基所在。
07:46妈妈在史莱克城正在闭关的关键时刻。
07:50所以就由我带你来了。
07:55镇队。
07:58镇队。
08:01镇队。
08:03镇队。
08:08镇队。
08:11镇队。
08:14镇队。
08:15Oh, my...
08:17It's so weird, it's so weird.
08:27You have to wait.
08:33I've got to do the best.
08:39The light of the fire.
08:45Hey, it's going to be in the 70s.
08:50It's okay.
08:51It's a new sign.
08:52There are all kinds of things.
08:58It's time for the rest.
09:00It's the rest of us.
09:02Let's go.
09:04It's so cold.
09:05I don't want to go.
09:07I don't want to go.
09:13This dress is very warm.
09:16Oh.
09:37I don't want to go.
10:04This area is definitely not a new one.
10:07It's a good sense of view.
10:08This area is in the area of the city.
10:09It's not even a place to go.
10:11When the first time of the Great War began,
10:14the Great War had to attack the Great War.
10:15The Great War had to attack the Great War,
10:17and to guide the Great War to attack the Great War.
10:19The Great War of the Great War was then shot in the Great War.
10:22At that time,
10:24the Great War had to return to the Great War.
10:27We could not have to help them in the enemy.
10:29Oh my god.
10:31Thank you so much,
10:51very nice
10:55if you meet with mutual pay.
10:58Their first rank is the
10:59They brought a lot of nuclear fuel, and a hot water system.
11:03And even if you have to pay for it.
11:13Let's go and see.
11:15That's what I do.
11:16You can take a seat here.
11:29Let's take a look at them.
11:37Don't worry about it.
11:39The元帅 said that when they have adapted to our lives,
11:42they can't leave us.
11:44If we don't have a few years,
11:45we'll let the people of the city of the whole city go home.
11:50The power of the flow is a good thing.
11:54Who is this?
11:58Well, it's true that this change has helped many people in the city.
12:04You're not looking for them.
12:06This is a lot of people in history.
12:09To kill the enemy and kill the enemy.
12:12And to use the power of the enemy.
12:14Very quickly, they will only hear a voice.
12:17To protect the enemy.
12:19But it's just to help the enemy of the enemy.
12:23Due to the enemy of the enemy,
12:25These people of the殖民
12:27will only be used for the war machine to write down.
12:33You seem to understand that.
12:36A hundred years ago,
12:38there was an accident in the Middle East.
12:55Oh my god, I'm finally waiting for you.
13:23山莽宗,果然是你們?
13:26宗主,請下帝龍門少主獻給日月帝國
13:30我們山莽宗可就能坐穩龍城首席宗門的位置了
13:34所以龍城城破之日
13:37鐵龍門上下浴血奮戰之時
13:40你們山莽宗卻投靠了日月帝國
13:43小廢話,拿下你
13:45南水水這娘們肯定是全宗投降
13:53洪宇賀,你跑點兒去了
14:02我宇賀,你跑點兒去了
14:04下氣盲子吸
14:23Oh
14:53Ah
15:00I have a lot of the mon Written
15:02YouBe all theirs
15:13Thank you
15:13Oh my god, you're the one who killed him.
15:24You're the one who killed him.
15:25Oh my god, you're the one who killed him.
15:28You're the one who killed him.
15:30Let's go.
15:32Oh my god, you're the one who killed him.
15:43Let's go.
15:45What we've got now and that's all.
15:57My 20th birthday.
15:59I'm going to die the king of london.
16:01I'm going to die the king of london.
16:03You get the king of london.
16:04What did you make?
16:06I want to die.
16:09I want to die.
16:15I'm not going to die.
17:15沿途一生泥泞别装的是我
17:19任同唤醒不回头的也是我
17:23就让你不去这每一道伤口
17:27吸尽我的脆弱
17:31原来也会去的泪才能淹没了脆弱
17:37你发誓更勇敢一生与风相拥
17:41还想要继续放
17:42要你风不吹啊
17:44让痛苦住进你眼眸
17:48别怕未来的模样
17:50辜负曾经的凝望
17:52有多少理想
17:54就有多少字穿长
17:56那沿途的风浪
17:58也不过就这样
17:59这一路光景有你在身旁
18:05要不过就这样
18:07要不过就这样
18:11要不过就这样
18:13要勇往
18:14要勇往
18:16去疯了
18:18去疯了
18:20不管了
18:21你还在等什么
18:22回首了
18:24再见了
18:25别不想回头啊
18:28想心中的梦啊
18:31去疯了
18:32去疯了
18:33去疯了
18:33去疯了
18:34去疯了
18:35去疯了
18:37去疯了
18:38去疯了
18:39去疯了
18:40去疯了
18:41疯了
18:41这水下
18:58似乎有什么在吸引着我
19:00这里果然是一处宝地
19:04前面的温度
19:06估计已经接近绝对零度了
19:08There's no blood here.
19:10It's almost like the spirit of the soul.
19:12You have to be careful.
19:15This is the one that's going to be the one.
19:17I'm going to be able to take a bite.
19:20What are you saying,冰冰?
19:22That's crazy.
19:24You're not ready.
19:26You're not ready.