La Vierge Porteuse du Milliardaire Double Épisodes Complets
#KOITV #filmengsub #drama #movieengsub #reedshort #film #KOICHANNEL #chinesedrama #Kdrama #dramaengsub #englishsubstitle #chinesedramaengsub #moviehot #romance #movieengsub #reedshortfulleps
#KOITV #filmengsub #drama #movieengsub #reedshort #film #KOICHANNEL #chinesedrama #Kdrama #dramaengsub #englishsubstitle #chinesedramaengsub #moviehot #romance #movieengsub #reedshortfulleps
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00You make me lose my time if you can't even find one alone.
00:00:05Sorry, Mr Trenton.
00:00:08I would say that these three women are our best candidates.
00:00:12For the moment.
00:00:14Dis to my assistant to prepare my car.
00:00:16We're going to have another agency for the Mere Porteuse.
00:00:18No, no, no, no, no, no, no.
00:00:20Please, there is still a candidate.
00:00:23How is she?
00:00:28Propre.
00:00:29And in good health.
00:00:30As asked.
00:00:32Even still a virgin.
00:00:34Mr Trenton, she is not...
00:00:36I love her.
00:00:37Fais-la entrer.
00:00:53S'il te plaît.
00:01:02Harper Jenkins.
00:01:04Je suis Will Trenton.
00:01:07Il est écrit ici que tu es en dernière année de fac et toujours vierge.
00:01:11Alors...
00:01:13Qu'est-ce qu'une fille comme toi fait dans un endroit pareil ?
00:01:16J'ai besoin d'argent.
00:01:19Hmm.
00:01:20Très bien.
00:01:26Une fois que tu signes ce contrat, tu devras suivre mes consignes.
00:01:29Pour tout ce qui touche à la grossesse, y compris logement et alimentation.
00:01:34Et pas de rapport sexuel avant la naissance du bébé.
00:01:37Hmm.
00:01:38Ça pose problème ?
00:01:40Euh...
00:01:41Aucun problème.
00:01:43J'ai même pas de...
00:01:46Aucun problème.
00:01:48Tu dois aussi renoncer à tout droit parental.
00:01:52Euh...
00:01:53Je comprends.
00:01:54Je prête juste mon ventre pour toi et ta femme.
00:01:57Je n'ai pas de femme.
00:01:59Ah, je vois.
00:02:00Tu dois être gay et tu veux monter une famille avec ton partenaire.
00:02:05Oh.
00:02:06Euh...
00:02:07Donc, si j'ai bien compris, l'ovule vient d'une donneuse, c'est bien ça ?
00:02:12On va utiliser tes ovules.
00:02:15Mes ovules ?
00:02:18Des ovules.
00:02:19Mon sperme.
00:02:21Euh...
00:02:22Tu veux que je porte mon enfant et que je te le donne ?
00:02:25Ce n'était pas prévu.
00:02:26L'agence ne t'a rien dit.
00:02:28Je...
00:02:29Croyais que tu savais.
00:02:30Non.
00:02:31Je...
00:02:32Je suis désolée, Monsieur Trenton.
00:02:33Je...
00:02:34Je ne peux pas.
00:02:35Je ne signerai pas.
00:02:36Il est fou s'il croit que je vais abandonner mon propre bébé.
00:02:47Mademoiselle Jenkins, les frais médicaux de votre père sont du vendredi.
00:02:51Sans paiement d'ici là, son opération sera reportée.
00:02:54Je trouverai l'argent.
00:02:55Je vous le promets.
00:02:56Tu me manques, Papa.
00:02:57Profie en vie d'en forme, s'il te plaît.
00:02:59Harper, que fais-tu ici ? Tu n'avais pas cours ?
00:03:03C'est quoi ça ?
00:03:05C'est quoi ça ?
00:03:07Je te le promets.
00:03:08Je vous le promets.
00:03:11Les frais médicaux de votre père sont du vendredi.
00:03:12Sans paiement d'ici là, son opération sera reportée.
00:03:14Je trouverai l'argent.
00:03:15Je vous le promets.
00:03:17Tu me manques, Papa.
00:03:18Profie en vie d'en forme, s'il te plaît.
00:03:21Harper, que fais-tu ici ? Tu n'avais pas cours ?
00:03:24What is that?
00:03:28What so?
00:03:30Mom...
00:03:38It's the hospital hospital?
00:03:42100.000 dollars for his operation?
00:03:46It's a blake!
00:03:48I can do more hours at the supermarket.
00:03:50Concentre-toi sur tes études.
00:03:53Mais maman, tu peux pas, tu fais déjà trop d'heures.
00:03:56Obtenir ton diplôme, c'est le plus important, d'accord?
00:04:04Écoute, on va s'en sortir.
00:04:08Comme toujours.
00:04:10Je te laisserai pas tout porter toute seule.
00:04:20Je le promets.
00:04:22Maman, papa, je trouverai l'argent.
00:04:24Quoi qu'il en coûte.
00:04:26Combien de fois j'ai dit que je veux un héritier, c'est important.
00:04:34Si tu fais mal ton boulot,
00:04:36j'en trouverai un autre qui le fera.
00:04:38Tu m'as bien compris?
00:04:42Monsieur Trenton?
00:04:44Je vais signer le contrat.
00:04:50Vous pouvez encore renoncer, Mademoiselle Jenkins.
00:05:06Vous serez une vierge enceinte si vous acceptez l'insémination.
00:05:09Si tu hésites encore, on peut partir.
00:05:11Tout de suite.
00:05:13C'est dans le contraire.
00:05:15Tu es sûr de vouloir ça?
00:05:21Oui docteur.
00:05:23Allez-y, je vous en prie.
00:05:27T'en fais pas.
00:05:31Je suis là pour toi.
00:05:39Merci monsieur Trenton.
00:05:44Je t'appellerai dans quelques semaines et je te dirai si je suis...
00:05:47enceinte.
00:05:49Oh, attends.
00:05:51Comme promis.
00:05:54100 000 dollars.
00:06:04Avec cet argent, papa ira vite mieux et maman pourra enfin arrêter les heures entre eux.
00:06:09Merci, monsieur Trenton.
00:06:12En plus, je veux que tu viennes vivre chez moi.
00:06:14Si jamais tu tombes enceinte.
00:06:16Oh non, non, non.
00:06:18Je suis très bien ici en dortoir.
00:06:21Je t'assure.
00:06:24Salut, je t'appellerai.
00:06:26Tu portes mon bébé.
00:06:27Tu vivras chez moi.
00:06:34Tu portes mon bébé.
00:06:35Tu vivras chez moi.
00:06:37Alison, qu'est-ce que tu veux?
00:06:38Je t'ai vu descendre d'une belle voiture.
00:06:39Qui t'a ramené ici, hein?
00:06:40Si t'es pas ton pauvre papa mourant, oh non!
00:06:43Ça ne te regarde pas.
00:06:44Sors de ma chambre.
00:06:45Moi, je parie sur un sugar daddy.
00:06:46Elle prend l'argent d'un papa pour sauver l'autre.
00:06:47Oh!
00:06:48Oh mon dieu!
00:06:49Ah, poor Jenkins!
00:06:50Oh!
00:06:51Tu comptes vraiment louer ton uterrine?
00:06:53Oh!
00:06:54Non!
00:06:55ила.
00:06:56It's not your poor Papa Morin! Oh no!
00:07:01It doesn't look like you! Sors from my room!
00:07:05I'm on a sugar daddy.
00:07:08They take the money to save the other one.
00:07:12Oh my God! Poor Jenkins!
00:07:16You really want to buy your uterus?
00:07:19Laisse-moi tranquille!
00:07:28Oh, elle va vraiment vendre tonitérise!
00:07:31Oh, t'en es à ce point-là pour de l'argent?
00:07:35Au point d'être mère porteuse?
00:07:37Jusqu'où tu vas descendre?
00:07:39Y'a aucune honte à être porteuse.
00:07:41Elle s'aide des femmes qui peuvent pas avoir d'enfants.
00:07:44Qu'est-ce qu'il y a de mal?
00:07:46Oh, arrête avec tes conneries!
00:07:48Si Dieu, vous voulez qu'elles aient des gosses,
00:07:51il les aurait pas rendus stérilis?
00:07:53T'étais pleine de maladies!
00:07:55Qui voudrait se confier à un bébé?
00:07:59Sors de ma chambre!
00:08:01Oh Harper, t'as joué la sainte pendant 4 ans!
00:08:04Qui aurait cru que t'étais une traînée?
00:08:07Moi je savais!
00:08:09Les mecs de la fac supportent pas tes délits!
00:08:12On a besoin d'un rappel pour pas oublier ces clés!
00:08:19Oh mon dieu!
00:08:23Rends-moi ça!
00:08:25Et si je refuse, tu vas faire quoi?
00:08:27Franck, retourne autour de toi!
00:08:40Oui monsieur!
00:08:42Arrête de jouer les vierges innocentes!
00:08:47Tu dégoutes!
00:08:49T'es un peu nerveuse, hein?
00:08:52Faudra que je te donne, il me semble!
00:08:55Allez, on est à la bourre pour la soirée!
00:09:10Je veux encore boire un coup et me changer en jolie lingerie!
00:09:14Pas comme une traînée qui sait même pas se raser correctement!
00:09:20J'ai pas de temps à perdre avec cette ratée!
00:09:25On y va!
00:09:35Mademoiselle Jenkins, vous avez oublié votre portable?
00:09:41Que s'est-il passé?
00:09:42C'est bien!
00:09:44J'ai…
00:09:47Ah…
00:09:58Qui t'a fait ça?
00:10:00C'est rien, c'est…
00:10:02Ce n'est pas rien!
00:10:03Dis-moi qui t'a fait ça!
00:10:04C'est pas grave...
00:10:05Je veux des noms, Harper…
00:10:07Sinon je le saurais moi-même…
00:10:09I will know myself.
00:10:11Do you worry about me?
00:10:13Of course I worry.
00:10:17Do you wear maybe my...
00:10:19Ah, yes.
00:10:22Of course.
00:10:24The baby.
00:10:26It's not necessary Mr. Trenton.
00:10:28I can...
00:10:30D'accord.
00:10:37C'est pas discutable.
00:10:39Tu viens vivre chez moi.
00:10:52Ça va?
00:10:54Oui.
00:10:55Tu peux me reposer maintenant.
00:10:57Ah, oui.
00:11:00Bouge pas.
00:11:02Attends ici.
00:11:03D'accord?
00:11:07Waouh.
00:11:08Alors c'est là qu'il vit.
00:11:14Ok.
00:11:16Lève-toi un peu.
00:11:21Ah.
00:11:22Oh.
00:11:24Pardon, je serai plutôt.
00:11:26Ah.
00:11:29Non, ça va.
00:11:30Je peux faire seule.
00:11:31Non, laisse-moi faire.
00:11:32Habitue-toi à ceux qu'on prenne soin de toi.
00:11:35Comment il peut être...
00:11:37Si tout est si autoritaire?
00:11:44Allez.
00:11:46Je te montre ta chambre.
00:11:47Ah.
00:12:00Oh mon dieu.
00:12:01Quel est le robinet pour l'eau chaude.
00:12:04Oh mon dieu.
00:12:06C'est glacé.
00:12:08Comment on éteint?
00:12:09Je suis désolé.
00:12:10J'ai entendu un bruit et j'ai cru que tu étais tombé.
00:12:11Tu vas bien?
00:12:12Oui, ça va.
00:12:13C'est juste...
00:12:14J'arrive pas à couper l'eau.
00:12:15Attention.
00:12:16Oh mon dieu.
00:12:20Je suis désolé.
00:12:22J'ai entendu un bruit et j'ai cru que tu étais tombé.
00:12:23Tu vas bien?
00:12:25Oui, ça va.
00:12:26C'est juste...
00:12:27J'arrive pas à couper l'eau.
00:12:32Attention.
00:12:33Oh.
00:12:47Pourquoi mon coeur bat si vite?
00:12:53Je crois que je...
00:12:55vais prendre une douche froide.
00:13:00Désolé.
00:13:01Avant de partir.
00:13:04Ça, c'est pour ouvrir.
00:13:06Et ça, pour fermer.
00:13:16Oh mon dieu.
00:13:17Oh mon dieu.
00:13:30Putain.
00:13:38Je sais, je m'en occupe.
00:13:39L'héritier Trenton arrive bientôt.
00:13:41Il parle du bébé.
00:13:46Oh, la mère, elle est gentille et douce.
00:13:49Tu vas l'aimer.
00:13:51Je te la présenterai plus tard.
00:14:01Bonjour.
00:14:02Salut.
00:14:03Je pars en voyage d'affaires pour deux semaines.
00:14:05Si t'as besoin de moi, appelle-moi.
00:14:09Et...
00:14:10Tu vas emmener ça à la fac.
00:14:11C'est à toi.
00:14:13Non, non.
00:14:14C'est...
00:14:15C'est bon.
00:14:16Je peux prendre le bus.
00:14:17Tu prends la voiture ou mon chauffeur t'y amène.
00:14:19C'est toi qui choisis.
00:14:22D'accord chef.
00:14:23Je prends la voiture.
00:14:25Parfait.
00:14:26J'y vais.
00:14:28Euh...
00:14:31Oh.
00:14:40On se voit plus tard.
00:14:46Salut Herbert.
00:14:47Oh.
00:15:03Comment cette garce a une BMW ?
00:15:13T'as entendu ?
00:15:14Aujourd'hui, on a un invité spécial.
00:15:16C'est le plus beau célibataire en ville.
00:15:19Ah.
00:15:20Je le connais.
00:15:21C'est l'héritier du groupe Trenton.
00:15:24Et c'est le plus jeune milliardaire.
00:15:26Oh.
00:15:27Je l'ai vu dans un magazine.
00:15:29Il est vraiment canon.
00:15:31Trenton immobilier ?
00:15:33Je dirais pas non pour une aventure avec un prof sexy.
00:15:41Oups.
00:15:43Désolée traînée.
00:15:44Mais maintenant.
00:15:45Tu peux bien montrer à tous ta culotte de mamie.
00:15:48Burke.
00:15:50Oh mon dieu.
00:15:58C'est Monsieur Trenton.
00:15:59Il est là.
00:16:00Il est là.
00:16:02Will ?
00:16:04Bonjour tout le monde.
00:16:05Je m'appelle William Trenton.
00:16:06Je suis PDG de Trenton immobilier.
00:16:08Oui, bien sûr.
00:16:09Je vous dis.
00:16:10Oui.
00:16:11Ah.
00:16:12Oui.
00:16:13Moi, je vous dis.
00:16:14Oui.
00:16:15Ah.
00:16:16Bonjour tout le monde.
00:16:17Je m'appelle William Trenton.
00:16:19Je suis PDG de Trenton immobilier.
00:16:21Hum, hum.
00:16:22Aujourd'hui, je vais vous parler de plans de carrière.
00:16:25Ah mon dieu, mon client et mon prof.
00:16:28mademoiselle jenkins pouvez-vous distribuer ces questionnaires s'il vous plaît oui bien sûr
00:16:37comment will trenton connaît le nom de cette garce parlons un peu de carrière qu'allez vous faire de
00:17:04votre vie faut pas vous laisser submerger si vous restez là à ruminer à douter hésiter à ne pas
00:17:11savoir si vous agissez ou pas il ya quatre choses sur lesquelles vous concentrez demandez-vous si
00:17:15l'idée qui vous trotte dans la tête vaut la peine d'être suivi c'est tout pour aujourd'hui merci
00:17:21c'était un super exposé mais j'ai encore quelques doutes j'ai quelques questions voici mon numéro tu
00:17:41pourrais m'appeler m'expliquer autour d'un café je peux pas je suis pris mademoiselle jenkins je peux
00:17:49vous parler salope pourquoi tu m'as pas dit que tu venais faire un cours on m'a invité à la dernière
00:18:00minute qu'est ce qu'il ya tu vas bien attend t'es enceinte harper
00:18:12on va lui donner une bonne leçon harper allez minette
00:18:36on va savoir je suis enceinte faut que je le dis à will
00:18:49c'est pas vrai la traînée est enceinte
00:18:59la traînée est enceinte c'est le bébé de qui un de tes sugars a dit rends moi ça
00:19:09enceinte et elle drague monsieur trenton il sait que tu es une grosse salope je vais
00:19:15montrer à tout le lycée à quel point t'es une petite assise
00:19:18on attend un peu qu'elle ait un peu d'intimité
00:19:26je suis enceinte elle est enceinte je vais être papa mon dieu
00:19:39déchets lui ses fringues
00:19:47allez souris je vais publier cette photo pour que tout le monde la voie
00:20:00oh non espèce de garce t'as cassé mon téléphone tu vas me le payer
00:20:07allez harper pourquoi tu ne réponds pas à mes appels
00:20:11crie autant que tu veux personne viendra te sauver
00:20:20oh harper la grossesse t'épuise tu fatigues et si je t'aidais à t'en débarrasser
00:20:32je sais juste économiser de l'argent à ton vieux pour l'avortement personne ne veut
00:20:44d'un enfant bâtard
00:20:46arrête c'est c'est l'enfant de will trenton
00:20:52heu si tu fais du mal ou du mal à mon bébé tu le paieras très vite
00:20:58t'es sérieuse là tu veux nous faire croire que t'es avec will trenton et qu'il accepte que tu portes
00:21:09son enfant le pdg de trenton immobilier aurait un bébé avec une fille comme toi
00:21:20je ne mens pas will trenton vous le sera payé
00:21:26t'aurais pas dû me menacer dis adieu à ton petit bébé sans père
00:21:31hein
00:21:41t'as fait quoi un monsieur trenton ne m'oblige pas à le redire t'entends
00:21:45écoute moi bien alison kane tu veux pas avoir affaire à moi
00:21:50trenton c'est pas ce que vous croyez je veux dire à peur se prostituer
00:22:19elle est enceinte d'un gosse sans père et elle dit que c'est votre
00:22:24on voulait juste lui donner une leçon elle essaie de salir votre réputation avec ses propos immondes
00:22:30cette garce doit être virée de notre école
00:22:33exactement on n'a rien fait de mal c'est entièrement sa faute
00:22:38elle porte mon enfant
00:22:40votre enfant
00:22:43votre enfant quoi
00:22:45monsieur trenton je vous jure je ne savais pas jamais j'aurais blessé votre bébé volontairement
00:22:51qu'est ce que je fais dehors
00:22:54attendez une seconde
00:22:59c'était bien ces trois là non
00:23:02c'est elle qui doit harceler la dernière fois
00:23:05oui on devrait y aller
00:23:07non vous avez juste eu un putain de bol qu'elle m'ait pas donné vos noms
00:23:12c'était votre seule chance de vous racheter
00:23:14maintenant vous allez payer pour ça vous m'avez compris
00:23:18monsieur trenton c'était elle
00:23:21c'est elle qui a tout lancé
00:23:23oui monsieur trenton on va juste suivre alison c'est sa faute
00:23:28appelez le président de l'université
00:23:31je veux qu'elle soit virée
00:23:32et je vais porter plainte désormais
00:23:34monsieur trenton
00:23:35mon père c'est richard kane du groupe kane
00:23:38vous pourriez voir ça comme une petite erreur et me pardonner
00:23:43merci de me le rappeler alison
00:23:45annulez notre contrat avec kane entreprise
00:23:49faites les couler
00:23:51non non non non non non papa
00:23:54tout ira bien je t'emmène à l'hôpital maintenant
00:24:01sauf notre bébé
00:24:03je suis désolé monsieur trenton mademoiselle jenkins va bien mais elle a perdu le but
00:24:22non non non
00:24:50How about the baby?
00:24:54Uh...
00:24:56My God, I'm sorry Harper.
00:24:58I'm sorry.
00:25:02No, no, not my baby.
00:25:06Oh my God.
00:25:10It's my fault.
00:25:14I would have to do more attention.
00:25:16Attention, j'aurais dû savoir qu'elle viendrait pour moi et mon bébé.
00:25:20Ce n'est pas de ta faute.
00:25:22Ce n'est pas de ta faute.
00:25:26Hey, ça va aller, tu pouvais pas prévoir ça, d'accord ?
00:25:32Tu dois te reposer.
00:25:36Ta priorité maintenant, c'est de guérir.
00:25:46Je ferai tout pour qu'elle cesse de pleurer.
00:25:52J'ai le droit de ressentir ça.
00:25:54C'est pour le bébé ?
00:25:56Ou pour elle ?
00:25:58Euh...
00:26:08Oui ?
00:26:10Je crois qu'il est temps que je parte.
00:26:12Ça...
00:26:14Ça fait des semaines.
00:26:16Non, s'il te plaît.
00:26:22Harper, tu peux rester autant que tu veux.
00:26:25Et la voiture, c'est un cadeau.
00:26:28C'est la moindre des choses après tout ce que je t'ai fait subir.
00:26:31Merci.
00:26:33Je vais mieux maintenant.
00:26:36Je ne veux plus t'embêter.
00:26:39Je vais déménager.
00:26:41Demain.
00:26:46Je veux que tu restes.
00:26:49Mais...
00:26:51T'as plus d'horizon de rester.
00:27:16Will ?
00:27:17Désolé, je t'ai réveillé.
00:27:30Non, je...
00:27:31Je n'arrivais pas à dormir non plus.
00:27:42Je suis vraiment désolé pour le bébé, Will.
00:27:45Je pensais faire tout ça pour ma famille, cette histoire de mère porteuse.
00:27:48Parce qu'on avait besoin d'un héritier.
00:27:51Mais quand le médecin m'a dit qu'on avait perdu le bébé, j'ai ressenti un vide.
00:27:58Et aujourd'hui, j'ai réalisé que tout ce que je voulais, c'était de devenir père.
00:28:05Je suis prêt à avoir un enfant.
00:28:07Alors, commençons.
00:28:08Non, Harper, je ne peux pas te faire subir ça. Encore une fois, je trouverai un autre moyen.
00:28:14Non, Will, je...
00:28:17Je veux avoir ce bébé avec toi.
00:28:20Avec toi.
00:28:25Est-ce que tu en es vraiment sûre ?
00:28:28Oui.
00:28:29Je...
00:28:36Mais plus d'opérations.
00:28:40Je ne veux plus jamais de ces aiguilles terrifiantes en moi.
00:28:44D'accord.
00:28:45Plus d'aiguilles.
00:28:48Je peux mettre quelque chose de moins effrayant à l'intérieur de toi.
00:28:56Mais je ne peux pas te promettre que ce ne sera pas grisant.
00:28:58Non, non, attends une seconde. Qu'est-ce que je fais ?
00:29:14Harper, tu es encore vierge. Je ne peux pas profiter de toi comme ça.
00:29:18Je ne suis pas une fille qui garde sa virginité.
00:29:23Je sais, tu me veux aussi.
00:29:25Je n'ai pas payé pour ta virginité, Harper. Ce n'est pas dans le contrat, d'accord ?
00:29:30Tu finirais par le regretter si on le faisait.
00:29:33Non, jamais.
00:29:39Will, je...
00:29:41Je te veux.
00:29:43Will.
00:29:55Je ferais doucement.
00:30:03Et tu n'as qu'à me dire...
00:30:06Exactement.
00:30:08Ce que tu veux.
00:30:09Hum...
00:30:12Hum...
00:30:15Non...
00:30:16I'm here, breathe, okay, I'm with you.
00:30:46Alors, ton cours ? T'as presque pas dormi cette nuit.
00:30:54Quelqu'un arrêtez-le, il vient de voler mon sac !
00:31:06Pas encore !
00:31:14Ah putain !
00:31:26Ça va ?
00:31:30Oui ça va, merci.
00:31:34Ça va ?
00:31:35Oui, attention !
00:31:37Il t'a fait mal ?
00:31:46Non.
00:31:48Ça va, merci.
00:31:53Merci à vous deux vraiment, vous formez un joli couple.
00:31:57Oh non, on n'est pas ensemble.
00:32:01J'aimerais bien te connaître un peu mieux.
00:32:04Tu veux prendre un café avec moi ? Tu pourras me gazer si t'as pas envie.
00:32:14Merci, mais je suis occupée.
00:32:17Excuse-moi, je dois y aller.
00:32:19Attends, c'est quoi ton...
00:32:22Faut sortir ça plus vite la prochaine fois, mon garçon.
00:32:25Et tu sais, voilà un conseil d'une vieille dame.
00:32:29S'une fille te plaît, faut foncer.
00:32:34Y'avait quelque chose entre vous.
00:32:36Harper Jenkins
00:32:46Entres.
00:33:02Harper, qu'est-ce que tu fais ici ?
00:33:05Je ne m'attendais pas à te voir.
00:33:15Tu m'as moqué.
00:33:23Et je suis en ovulation.
00:33:27Et je me suis dit que tu pourrais arranger ça.
00:33:31Alors dis-moi ce que tu veux que je fasse, pour toi.
00:33:35Prends-moi doucement.
00:33:37Ici.
00:33:39Tout de suite.
00:33:41Je sais pas.
00:33:43Je suis pas trop pour les choses calmes.
00:33:45Monsieur, tout va bien ?
00:34:01Éloigne-toi, Franck.
00:34:03Tu vois bien qu'on est occupé.
00:34:06Oui, il est.
00:34:07Tu veux que je le laisse entrer ou tu veux que je continue ?
00:34:10Oh.
00:34:13D'accord.
00:34:22Oui.
00:34:26Je suis étonné qu'aucun homme n'était encore sauté dessus.
00:34:28Ce n'est pas ça, c'est juste que...
00:34:35Je suis difficile.
00:34:47Attends.
00:34:48Je l'ai jamais fait avant.
00:34:51T'en fais pas.
00:34:52Tu vas adorer.
00:34:54Tu vas adorer.
00:34:54Je sais qu'il a sûrement couché avec moi juste pour faire un bébé.
00:35:16C'est ce que dit notre contrat, après tout.
00:35:18Mais sa façon de m'embrasser et de me toucher, c'était comme si on faisait l'amour.
00:35:36Est-ce que je me fais des idées ?
00:35:39Où est ma culotte ?
00:35:41Je te tiens au courant, s'il y a du nouveau.
00:35:46Will, t'as vu ma culotte ?
00:35:48Ah, désolée.
00:35:53Excusez-moi.
00:35:54Continuez, je vous en prie.
00:35:59On en parlera demain.
00:36:12Harper ?
00:36:13C'est Kathleen, l'ex de Will.
00:36:34Je peux entrer ?
00:36:35Désolée, je voulais pas te déranger.
00:36:41Kathleen, c'est ton ex ?
00:36:44C'est juste quelque chose du passé.
00:36:56Allez.
00:37:01On s'en va d'ici.
00:37:06Kathleen doit compter pour Will.
00:37:08Mais pourquoi ça me touche ?
00:37:10C'est pas comme si on sortait ensemble.
00:37:11Eh, mademoiselle, vous avez oublié...
00:37:22Votre livre.
00:37:25Monsieur Trampton vous attend dans son bureau.
00:37:27Tu connais la femme qui vient de prendre l'ascenseur ?
00:37:30Sans doute une stagiaire.
00:37:31Donc elle bosse pour mon grand frère.
00:37:41Salut, frérot.
00:37:43J'ai changé d'avis.
00:37:44Je veux bosser ici.
00:37:45Alors, trouve-moi un bureau.
00:37:47T'avais pas dit que tu préférais que grand-père vende toutes tes motos...
00:37:52Plutôt que de suivre la voie de l'enfer corporate ?
00:37:55J'ai rencontré quelqu'un.
00:37:58Je crois que c'est la bonne.
00:38:02Sérieux ?
00:38:03Le jeune Aaron Trampton s'intéresse à quelqu'un ?
00:38:06C'est...
00:38:08C'est pas ton genre ça, du tout.
00:38:10Et je vois pas trop le rapport avec ma société.
00:38:12Elle bosse ici.
00:38:13Euh...
00:38:16Depuis quand t'es devenu un romantique désespéré, mais...
00:38:20Écoute Aaron, je t'aime, ok ?
00:38:22Je suis content pour toi.
00:38:23Et si tu veux bosser ici...
00:38:25Il faudra vraiment bosser.
00:38:27Oui, chef.
00:38:28T'es le patron.
00:38:34C'est Kathleen, ça ?
00:38:36Tu gardes sa photo après tout ce qu'elle t'a fait.
00:38:40On dirait que t'as pas tourné la page.
00:38:41C'est pour ça qu'elle est à la poubelle.
00:38:44En plus, elle traînait dans mon placard.
00:38:47Et franchement, ça te regarde pas.
00:38:49Bon, j'ai du boulot.
00:38:51Ouais, j'y vais.
00:38:52A plus.
00:39:01Allô ?
00:39:02Salut, Mademoiselle Judkins.
00:39:04Désolée d'appeler comme ça.
00:39:05C'est Aaron.
00:39:07On s'est vus l'autre jour, quand le gars t'a agressé.
00:39:09Ah, oui, oui.
00:39:11Mais comment t'as eu mon numéro ?
00:39:12Ah, désolé.
00:39:14Tu as oublié ton livre.
00:39:16Ah, ton nom a été écrit dedans.
00:39:18J'ai demandé ton numéro sur le campus.
00:39:20Désolé, j'ai peut-être un peu abusé.
00:39:22Je...
00:39:22Je voulais juste te rendre ce qui t'appartient et...
00:39:25Bref, ah...
00:39:27Je voulais te demander...
00:39:29Est-ce que tu serais intéressé de prendre un café demain ?
00:39:32Je pourrais te rendre ton livre.
00:39:34Il est en train de me draguer.
00:39:35Désolée.
00:39:40J'étais très prise ces derniers temps.
00:39:42Tu sais quoi ?
00:39:42T'en fais pas.
00:39:43Je ne reviendrai pas à la fac avant les remises de diplôme.
00:39:48Euh...
00:39:49Salut.
00:39:50C'était qui ?
00:39:52Personne.
00:39:53Je regardais juste mes mails concernant la cérémonie.
00:39:56J'arrive pas à croire que...
00:39:59Ça fait déjà 4 ans.
00:40:01En fait...
00:40:03Je suis l'invité d'honneur de la cérémonie de remise des diplômes.
00:40:07Sérieux ?
00:40:08Oui.
00:40:09Je voulais pas rater l'occasion de te remettre ton diplôme.
00:40:13Tu peux faire comme si tu ne me connaissais pas ?
00:40:16La journée était déjà...
00:40:17Assez gênante, d'accord ?
00:40:20C'est gênant d'être vu avec moi.
00:40:23On est...
00:40:24En couple ?
00:40:25Enfin, pas vraiment.
00:40:27Pour l'instant, je veux bien plus que ça.
00:40:49C'est un honneur d'être ici aujourd'hui.
00:40:51Surtout en tant que membre d'une famille qui soutient cette école depuis longtemps.
00:40:55Oh mon Dieu !
00:40:59Il est trop canon !
00:41:01Il me sourit là !
00:41:05Ma famille a aidé à bâtir les fondations de cette école.
00:41:10Parce qu'on croit vraiment au pouvoir de l'éducation pour changer des vies.
00:41:14Félicitations.
00:41:19Félicitations.
00:41:20Merci.
00:41:25Félicitations mademoiselle Jenkins.
00:41:27Merci monsieur Trenton.
00:41:28Tu devrais dormir avec ta tauge ce soir.
00:41:33Tu devrais dormir avec ta tauge ce soir.
00:41:35Merci monsieur Trenton.
00:41:38Joli nuit.
00:41:39Merci.
00:41:40Quelqu'un de spécial me l'a choisi ce matin.
00:41:52Félicitations.
00:41:52Salut maman.
00:42:05Comment s'est passée l'opération ?
00:42:07Ça s'est bien passé.
00:42:08Une bonne remise de diplôme ma chérie.
00:42:11Désolée de ne pas être là.
00:42:12C'est pas grave maman.
00:42:13Je sais que tu dois être à l'hôpital avec papa.
00:42:15Je suis avec des amis.
00:42:19On se voit plus tard.
00:42:21Je t'aime.
00:42:24Je devrais y aller.
00:42:27Harper Jenkins.
00:42:35Bonne remise de diplôme.
00:42:38C'est très gentil oui.
00:42:40Mademoiselle Jenkins.
00:42:43Félicitations mademoiselle Jenkins.
00:42:45Will.
00:42:49Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:42:51Vous vous connaissez ?
00:42:53C'est mon frère Aaron.
00:42:54Je devrais te poser la même question.
00:42:55Je suis venu avec Harper.
00:42:57Et toi tu fais quoi ici ?
00:42:58Vous êtes frère ?
00:43:00Attends une seconde.
00:43:01Qu'est-ce que tu fais avec Harper ?
00:43:03On est...
00:43:05On est ensemble.
00:43:09C'est la fille dont je t'ai parlé.
00:43:11Non c'est pas possible.
00:43:12Tu sors avec elle.
00:43:13Harper.
00:43:13Je connais mon frère.
00:43:14Éloigne-toi de lui.
00:43:15Il va te faire du mal.
00:43:16Hé, attention à ce que tu dis Aaron.
00:43:18Viens avec moi.
00:43:20La touche pas mec.
00:43:22Oh mon dieu.
00:43:23Les frères Trenton se battent pour Harper Jenkins.
00:43:26Arrêtez !
00:43:26C'est quoi votre problème à vous deux ?
00:43:29Harper, ça va ?
00:43:30Harper, ça va ?
00:43:31Je suis désolé.
00:43:32Je...
00:43:32Je voulais pas.
00:43:36Harper.
00:43:36Je voulais te faire la surprise ce soir.
00:43:43Que se passe-t-il ?
00:43:44Ça va ?
00:43:45Elle est enceinte de mon enfant.
00:43:49Que se passe-t-il ?
00:43:50Ça va ?
00:43:51Arrête, Will.
00:43:53Pose-moi.
00:43:53Je peux marcher.
00:43:54Hé.
00:43:55Je veux pas revivre ça.
00:43:57Je vais faire attention à toi et au bébé cette fois.
00:43:59Cette fois ?
00:44:01Wow.
00:44:03Moins d'un an après que Caitlyn t'ait quitté ?
00:44:04Et t'as déjà engrossé une fille ?
00:44:06Caitlyn ?
00:44:08La femme sur les photos ?
00:44:09Hé, tais-toi maintenant.
00:44:10Tu supportes même pas son nom ?
00:44:12Allez.
00:44:13On sait très bien que t'as pas oublié ton ex.
00:44:15Ne le laisse pas te duper, Harper.
00:44:18T'es juste à l'eau de consolation.
00:44:20Tais-toi ou je t'aiderai à la fermer.
00:44:31C'est vrai ce qu'Aaron a dit.
00:44:33C'est pour ça qu'il garde la photo avec Caitlyn ?
00:44:36Désolé pour Aaron.
00:44:38Je ferai en sorte qu'il t'embête plus.
00:44:40C'est qui, Caitlyn ?
00:44:42Caitlyn était ma fiancée.
00:44:49Elle m'a quittée à l'hôtel, il y a six mois.
00:44:53Je ne l'ai pas revue depuis.
00:44:55Je suis désolée.
00:44:57Ça a dû faire mal.
00:44:59Après ça, mon grand-père m'a dit que je devais trouver quelqu'un.
00:45:02Car il faut un héritier pour la famille.
00:45:05Mais je ne veux plus revivre ça.
00:45:08C'est pour ça.
00:45:08Que tu as choisi une mère porteuse.
00:45:13Tu comptes vraiment pour moi maintenant.
00:45:15Tu le sais, non ?
00:45:16Ouais.
00:45:18Bien sûr.
00:45:20Tu n'as pas besoin de tout m'expliquer, Will.
00:45:22Tu rêves depuis trop longtemps, Harper.
00:45:34Il vaut mieux que tu te rêvais vite.
00:45:35Will, est-ce qu'il parle encore à son ex ?
00:45:49Will, est-ce qu'il parle encore à son ex ?
00:46:01C'est juste un examen normal.
00:46:04Tu peux partir si tu es occupé.
00:46:08Harper, tu es froide et distante avec moi depuis la remise des diplômes.
00:46:11Qu'est-ce qui se passe ?
00:46:13Rien.
00:46:15Je sais juste garder les choses simples.
00:46:17Je suis ta mère porteuse et toi, mon client.
00:46:19Tu sais bien que ce n'est pas vrai.
00:46:25Harper, depuis quand tu fais la mère porteuse ?
00:46:28Maman !
00:46:29C'est pour ça que tu n'es pas venue nous voir ces derniers mois ?
00:46:31Maman, je...
00:46:32Comment tu as pu faire ça ?
00:46:34Je ne t'ai rien appris sur la honte.
00:46:36Mme Jenkins, s'il vous plaît, on peut en parler.
00:46:40C'est vous qui l'avez forcé.
00:46:42Non, non.
00:46:43C'était...
00:46:43C'était mon choix.
00:46:44On avait besoin d'argent.
00:46:47Tu as fait ça pour payer les frais médicaux de ton père ?
00:46:52On n'avait pas le choix.
00:46:54L'opération de papa coûtait trop cher.
00:46:57On n'avait aucun moyen de la payer.
00:47:00Je vais bien, maman.
00:47:01Vraiment.
00:47:03Will prend bien soin de moi.
00:47:04Et de notre bébé.
00:47:07Tu es la mère biologique ?
00:47:10Oui, maman.
00:47:11C'est...
00:47:12C'est mon bébé.
00:47:15Oh, ma pauvre chérie !
00:47:19Tu avais un bel avenir devant toi.
00:47:21Et maintenant, on t'a entraîné là-dedans.
00:47:25Ce n'est pas vrai, maman.
00:47:27Dans quelques mois, le bébé mettra.
00:47:29Et tout redeviendra normal.
00:47:31Je te le promets.
00:47:33Chérie...
00:47:33C'est ton enfant.
00:47:36Tu crois vraiment pouvoir partir après avoir entendu ses premiers pleurs ?
00:47:41Mademoiselle Jenkins, l'échographie est prête.
00:47:45Vas-y.
00:47:47On en reparle plus tard.
00:47:49D'accord.
00:47:49Le voilà.
00:47:56Le bébé va toujours bien.
00:48:03Êtes-vous prête à découvrir le sexe du bébé ?
00:48:06Oui.
00:48:08Félicitations.
00:48:08C'est une petite fille.
00:48:11Je vais être papa.
00:48:12Une fille.
00:48:14Une fille.
00:48:17Mais je ne peux pas être sa mère.
00:48:19Je suis juste une mère porteuse.
00:48:21Je dois quitter mon propre bébé.
00:48:23Comment va le bébé ?
00:48:33Bien.
00:48:34Regarde, maman.
00:48:36C'est ta petite fille.
00:48:40Elle sera très jolie.
00:48:44Comme ma fille.
00:48:44Je n'arrive pas à croire qu'on ne la verra pas grandir.
00:48:54Madame Jenkins, Harper peut rester chez moi aussi longtemps qu'elle veut.
00:48:58Elle est bien plus qu'une mère porteuse pour moi.
00:49:03Je vous promets que je vais bien m'occuper d'elle.
00:49:07C'est vrai, maman.
00:49:09J'ai confiance en lui.
00:49:11Très bien.
00:49:12Je vais te faire confiance.
00:49:14Cette fois.
00:49:16Et t'as intérêt à bien t'occuper de ma fille.
00:49:20Et du bébé.
00:49:21Will Trenton.
00:49:28C'est pour ça que tu ne me rappelles plus ?
00:49:31Parce que tu t'es trouvé une mère porteuse pour me remplacer.
00:49:36Tu es mon fiancé.
00:49:39Et toutes nos promesses ?
00:49:51Will, je...
00:49:58Je pense qu'on devrait dormir dans des champs séparés.
00:50:02On aurait dû faire ça depuis longtemps.
00:50:04C'est à cause de ce que ta mère a dit à l'hôpital ?
00:50:06Harper, reste ici avec moi.
00:50:09Non, c'est...
00:50:11C'est pas à cause d'elle.
00:50:12C'est à cause de...
00:50:14C'est à cause de toi.
00:50:19C'est à cause de nous.
00:50:21Harper.
00:50:23Je sais que t'as dit tout ça pour calmer ma mère.
00:50:26Je comprends.
00:50:27Vraiment.
00:50:30Je...
00:50:31J'essaie vraiment de ne pas me faire de fausses idées.
00:50:38De prendre mes distances.
00:50:39Avec toi, avec...
00:50:42Le bébé.
00:50:45Mais la situation rend ça impossible.
00:50:48Et si jamais je tombais amoureuse de toi ?
00:50:55Je crois que je dois m'éloigner et respecter le contrat.
00:50:59J'en ai rien à foutre du contrat.
00:51:10Reste et élève notre fille avec moi.
00:51:12Mais...
00:51:13Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:51:14Je veux que tu restes ici.
00:51:16Sois ma copine, Harper.
00:51:18Fondons une famille ensemble.
00:51:25Écoute.
00:51:26J'ai besoin que tu élèves ce bébé avec moi.
00:51:28Je ne peux pas le faire sans toi.
00:51:49La petite J était...
00:51:51Jenkins et Trenton, leur fille.
00:51:54Je les fais faire exprès.
00:51:58Ça fait un moment que j'y pense vraiment.
00:52:01Elles vont là ensemble.
00:52:03Soyons les parents qu'elles méritent.
00:52:07Je...
00:52:08Harper.
00:52:10Dis oui, s'il te plaît.
00:52:12S'il te plaît.
00:52:12Oui.
00:52:17J'en ai très envie.
00:52:24Je vais te présenter à tout le monde à l'anniversaire de mon grand-père.
00:52:27Ils vont t'adorer.
00:52:29Ils vont t'adorer.
00:52:40Qu'est-ce que c'est ?
00:52:41Le médecin a dit de mettre de l'huile de massage pour éviter les vergetures sur les cuisses, le ventre, la poitrine.
00:52:48Alors, je pense que je peux t'aider.
00:52:51Tu veux faire ça ?
00:52:53Ouais.
00:52:54C'est le rôle d'un papa, non ?
00:52:58D'accord.
00:53:11Il est trop mignon.
00:53:22Maintenant, la poitrine.
00:53:23La poitrine ?
00:53:24Oui.
00:53:25Hors de question.
00:53:27Allez.
00:53:29Le médecin l'a recommandé ?
00:53:31Alors.
00:53:31Oups.
00:53:35Papa est couvert du lit aussi.
00:53:37Will Trenton est là.
00:53:54C'est qui, la femme avec lui ?
00:53:55Elle est enceinte ?
00:53:58Et c'est le bébé de Will ? Je croyais qu'il n'avait pas oublié son ex-fiancée.
00:54:04Il me fixe.
00:54:05T'en fais pas pour eux, chérie.
00:54:09Je suis là.
00:54:15Ah, le voilà !
00:54:17Joyeux anniversaire, papy.
00:54:20Voici ma copine, Harper Jenkins.
00:54:23Voici ma mère, Jessica.
00:54:24Et mon frère, Aaron.
00:54:35Joyeux anniversaire, monsieur Trenton.
00:54:42Votre maison est magnifique, madame Trenton.
00:54:48On m'a beaucoup parlé de vous, mademoiselle Jenkins.
00:54:51Je ne sais pas pourquoi mon petit-fils a mis si longtemps pour vous présenter.
00:54:56Je ne mors pas, hein ?
00:54:58C'était moi.
00:55:00J'avais entendu beaucoup de bien sur vous, monsieur Trenton.
00:55:03J'étais juste... un peu stressée.
00:55:07Will, pourquoi tu l'as cachée aussi longtemps ?
00:55:10Ce n'est pas ton genre.
00:55:13Qu'est-ce qui se passe vraiment ?
00:55:17Sois gentille, Jessica.
00:55:21Elle a de bonnes raisons d'être nerveuse.
00:55:24On est tous un peu fous ici.
00:55:28Un petit oiseau m'a dit que c'était une fille.
00:55:33Allez !
00:55:35Merci à tous d'être venus pour m'aider à fêter mon anniversaire.
00:55:48Et maintenant, j'ai une grande annonce à faire aujourd'hui.
00:55:52J'ai décidé depuis longtemps de léguer toute ma fortune au premier de mes petits-enfants.
00:56:04Et...
00:56:04Et c'est...
00:56:06C'est mon fils.
00:56:07Catelyn ?
00:56:11Catelyn ?
00:56:13Catelyn ? L'ex-fiancé de Will ?
00:56:16Tu as abandonné mon fils à l'hôtel. Comment peux-tu oser revenir dans cette maison ?
00:56:21C'est moi qui suis enceinte du premier enfant de Will.
00:56:24Mon fils est l'héritier légitime de la famille Trenton.
00:56:26Salut Will !
00:56:35Tu m'as manqué. Je suis contente de te revoir.
00:56:39Tu es contente de nous voir, moi et le bébé ?
00:56:43Qu'est-ce que... Qu'est-ce qui se passe, Will ?
00:56:45Non, Harper. Je te jure, je ne l'ai pas mise enceinte.
00:56:48Je sais que tu m'en veux encore d'avoir quitté notre mariage, mais tu ne peux pas renier ton enfant.
00:56:55Je l'ai su juste après être parti et je ne savais pas quoi faire, j'ai paniqué.
00:57:00Je ne savais pas comment te le dire.
00:57:02Tu dois me croire. C'est ton bébé.
00:57:06Tiens, touche. C'est notre fils.
00:57:10Je ne crois pas un mot de ce que tu dis, Harper.
00:57:13Ce n'est pas mon enfant. Mon seul enfant est avec ma copine Harper.
00:57:17Ta copine ! Combien de temps tu vas encore cacher la vérité à ta famille ?
00:57:22C'est juste une mère porteuse que tu as engagée.
00:57:27Elle parle de quoi, Will ?
00:57:31C'est juste une mère porteuse ? Quel scandale, mon dieu !
00:57:37C'est vrai ? Est-ce que c'est une porteuse que tu as payée, Will ? Explique-toi.
00:57:43Non, elle... Elle l'était. C'est du passé, d'accord ?
00:57:48On sort ensemble maintenant. Harper est ma copine.
00:57:52Et on va élever cet enfant ensemble.
00:57:54Will, comment peux-tu mentir et ramener une inconnue dans notre famille ?
00:58:00T'as osé payer une mère porteuse pour avoir mon arrière-petit enfant ?
00:58:05Une profiteuse qui vend son propre ventre !
00:58:08Monsieur Trenton, je...
00:58:10Papi, arrête ! Elle n'est pas comme ça. Tu comprends ?
00:58:15Le bébé vivra avec nous après sa naissance.
00:58:17Mais toi...
00:58:19Tu ne seras jamais acceptée par notre famille.
00:58:26Papi.
00:58:28Maman.
00:58:29Ce n'est pas à vous de décider si elle reste ou pas. Elle fait partie de ma vie.
00:58:33Et rien de ce que vous direz ne changera jamais ça.
00:58:37Comment peux-tu choisir une mère porteuse contre ta propre famille ?
00:58:41Je ne peux pas vivre ma vie sans elle.
00:58:45Parce que je l'aime.
00:58:48Il m'aime ?
00:58:49Putain ! Will est déjà tombé amoureux de cette traînée ?
00:58:53T'es fou ou quoi ? Tu t'entends parler ?
00:58:56Je l'aime vraiment.
00:58:59En fait, je veux qu'elle soit plus qu'une copine.
00:59:05Il ne va quand même pas lui faire sa demande.
00:59:09Je dois l'en empêcher.
00:59:15Mon... mon ventre !
00:59:16Ça fait mal !
00:59:18Mon ventre !
00:59:22Ça fait mal !
00:59:23Oh non !
00:59:25Will !
00:59:27Amène-la à l'hôpital !
00:59:28S'il te plaît, Will !
00:59:31J'ai trop mal !
00:59:33Aide-moi !
00:59:34Sauve notre bébé !
00:59:36Je l'emmène à l'hôpital d'abord.
00:59:38On parlera après.
00:59:39Attends-moi.
00:59:41Ah !
00:59:41Ah !
00:59:42Ah !
00:59:44Ah !
00:59:44Ah !
00:59:45Je sais que Will tient encore à moi.
00:59:52Tout ce que j'ai à faire, c'est faire un peu semblant et il larguera cette garce pour revenir vers moi.
00:59:58Tu vas bien maintenant.
01:00:04Je devrais y aller.
01:00:06Non, Will, reste avec moi.
01:00:10Je sais que tu m'aimes encore, Will.
01:00:13Je veux juste qu'on revienne comme avant.
01:00:16Ils sont tellement passés ensemble.
01:00:18Comment rivaliser avec ça ?
01:00:20Il la choisira toujours.
01:00:26Harper, attends !
01:00:28C'est pas ce que tu crois !
01:00:29Will !
01:00:30Tu m'as laissé devant l'hôtel, Kathleen.
01:00:33Tu peux pas revenir en pleurant.
01:00:34Maintenant, j'ai tourné la page.
01:00:36Oh !
01:00:37Oh, Will, s'il te plaît, ne pars pas !
01:00:40Et si...
01:00:42Et si je fais une fausse couche ?
01:00:44Oh non !
01:00:45Je vais appeler le médecin.
01:00:47Oui.
01:00:53Oh, pardon.
01:00:55Excusez-moi, Madame Trenton.
01:00:56Maintenant que Will et Kathleen attendent un enfant,
01:00:59tu n'as plus de place dans cette famille.
01:01:02Une fois que tu auras accouché, tu t'en iras.
01:01:05Vous ne pouvez pas m'empêcher de voir mon bébé.
01:01:08Oh, crois-moi, je peux.
01:01:10Tu n'es qu'une mère porteuse.
01:01:12Et c'est écrit dans le contrat.
01:01:13Will ne l'acceptera pas.
01:01:15Lâchez-moi !
01:01:16Laissez-la.
01:01:22Laissez-la partir.
01:01:24Aaron !
01:01:25Tu es vraiment de son côté ?
01:01:28Contre ta propre mère ?
01:01:31Elle n'a rien fait de mal, Maman.
01:01:33Tu l'aimes, hein ?
01:01:43Cette petite garce manipulatrice.
01:01:46Elle a tenté ses jeux avec mes deux fils.
01:01:49Madame Vance va bien.
01:01:51Et le bébé aussi.
01:01:52À six mois, les bébés sont plutôt résistants.
01:01:55Six mois ?
01:01:56Kathleen et moi, on a rompu il y a huit mois.
01:02:10Franck.
01:02:11Je veux que tu enquêtes sur un truc pour moi.
01:02:16Sérieux ?
01:02:16Le médecin dit que tu vas bien.
01:02:29Arrête de faire semblant.
01:02:31Kathleen, c'est fini entre nous.
01:02:34Attends.
01:02:37Très bien.
01:02:39Rends-moi juste un dernier service.
01:02:42Tu peux m'emmener au resto où on est allé à notre premier rencard ?
01:02:46Pour le bébé.
01:02:59J'aime venir ici quand j'ai le moral à plat.
01:03:02La vue me réconforte.
01:03:04Merci de m'avoir aidé.
01:03:06Et d'être resté avec moi.
01:03:07Tu ne t'es pas obligé...
01:03:08Je le voulais.
01:03:10Harper, si tu me laissais une chance, je...
01:03:13Je voudrais prendre soin de toi et du bébé.
01:03:17Je ferai mieux que Will, je te le promets.
01:03:19Quoi ?
01:03:20Mais je suis enceinte...
01:03:23de ton frère ?
01:03:26Je plaisante pas.
01:03:28Je l'élèverai comme la mienne.
01:03:29Qu'est-ce que tu fais, sérieux ?
01:03:31Oh, vous sortez ensemble !
01:03:33On peut se joindre à vous ?
01:03:37Tu fais quoi avec mon frère, Aaron ?
01:03:42Et toi, avec ton ex-fiancée ?
01:03:46Elle va mieux, on discute.
01:03:47Ce n'est pas un rencard.
01:03:49Franchement, Harper, sortir avec le frère du père du bébé ?
01:03:54Bien joué !
01:03:55Pathétique, si tu veux mon avis.
01:03:59C'est moi qui l'ai invité.
01:04:01Seul un idiot lui briserait le cœur.
01:04:04Elle mérite mieux que ça.
01:04:05Elle mérite le respect.
01:04:07Quand je fréquente quelqu'un,
01:04:10je veux qu'elle sache ce que je ressens pour elle.
01:04:13Et pas une autre dans mes bras.
01:04:15Tu te souviens qu'elle est enceinte de moi,
01:04:17pauvre demeuré ?
01:04:18Lâche-la maintenant, c'est compris ?
01:04:21Je sais.
01:04:22Et je sais aussi
01:04:23que tu as mis une autre femme enceinte.
01:04:25Tiens !
01:04:27Arrête de faire ça pour me rendre fou !
01:04:31Ça n'a rien à voir avec toi.
01:04:32Moi, je me bats pour Harper.
01:04:33Et toi, tu la laisses partir.
01:04:35Tu la laisses filer.
01:04:35J'en ai marre !
01:04:37Je m'en vais.
01:04:40Harper, attends !
01:04:41Harper, attends !
01:04:50Harper !
01:04:51Hé, tu vas où ?
01:04:52Harper, s'il te plaît.
01:04:54Écoute-moi.
01:04:55Harper, tu dois me croire.
01:04:58C'est fini avec Caitlyn.
01:04:59Je m'inquiétais juste pour son bébé.
01:05:01Tu ne comprends pas, Will.
01:05:02Vous avez un passé ensemble.
01:05:04Pensez-vous.
01:05:04Vous alliez vous marier.
01:05:06Écoute-moi, Harper.
01:05:08Je ne veux pas de Caitlyn.
01:05:09C'est toi que je veux.
01:05:11Toi et notre fille.
01:05:12Il n'y a que vous qui comptez pour moi.
01:05:16Alors, c'est quoi ton plan, Will ?
01:05:18J'en ai besoin.
01:05:19Et le bébé de Caitlyn.
01:05:23Je n'ai pas encore de plan.
01:05:24Il y a encore des choses que je dois comprendre.
01:05:26Mais une fois que ce sera clair,
01:05:28je te promets d'en avoir un.
01:05:31Je ne peux pas continuer.
01:05:34Je vais à l'hôtel quelques jours
01:05:36pour réfléchir un peu.
01:05:39C'est à cause d'Aaron ?
01:05:40Tu ressens quelque chose pour lui ?
01:05:42Tu penses vraiment ça de moi ?
01:05:47Non, ce n'est pas ça.
01:05:51Harper, est-ce que...
01:05:52Mais ça ne te regarde pas, mec !
01:05:54Maintenant, tu restes loin de nous, d'accord ?
01:05:56Elle ne veut pas te voir.
01:05:59C'est toi qui dois partir.
01:06:01Retourne voir ta fiancée, William.
01:06:03Harper est avec moi.
01:06:04Harper Jenkins, je t'ai sous-estimé.
01:06:14Will Trenton est à moi.
01:06:16Je ne te laisserai pas me barrer la route.
01:06:18Papi, maintenant qu'on a décidé qui sera l'héritier Trenton,
01:06:27quand est-ce qu'on va faire l'annonce officielle ?
01:06:29Je vais m'en charger.
01:06:31Il faut fixer une date pour le mariage.
01:06:35Will !
01:06:36Quand vas-tu épouser Kathleen ?
01:06:43Tu crois que ça m'intéresse ?
01:06:45Monsieur Trenton ?
01:06:58Je t'écoute, Franck.
01:06:59J'ai reçu les résultats ADN.
01:07:02Je vous les ai envoyés par mail.
01:07:19Viens à la maison ce vendredi, s'il te plaît.
01:07:22Je t'aime.
01:07:23Fais-moi confiance, Will.
01:07:24Oh, nos sources disent que la famille Trenton va faire une grande annonce aujourd'hui.
01:07:32J'ai entendu dire qu'ils ont choisi leur héritier.
01:07:51Pourquoi il y a du monde aujourd'hui ?
01:07:53Aujourd'hui, la famille Trenton a de grandes annonces à faire.
01:08:03Kathleen, tu peux venir te mettre à côté de moi ?
01:08:06Bonjour, je suis Kathleen Vance.
01:08:10Et oui, on a une grande annonce à vous faire aujourd'hui.
01:08:14Mon fils sera l'héritier Trenton.
01:08:17Alors, c'est qui la fille que monsieur Trenton se tenait l'amende ?
01:08:26Mademoiselle Vance, qu'en deviendrez-vous, madame Trenton ?
01:08:29C'est quand le mariage ?
01:08:31Elle, c'est juste une mère porteuse.
01:08:34Et pour la deuxième question, je vais laisser Will répondre.
01:08:39Will, c'est quand notre mariage ?
01:08:41Il n'y aura pas de mariage entre nous.
01:08:52William !
01:08:54Petit insolent !
01:08:55De quoi parles-tu ?
01:08:57Qu'est-ce que tu veux dire ? Tu avais accepté ce mariage.
01:08:59Je ne veux plus rien de toi.
01:09:00Parce que la femme de ma vie, c'est Harper.
01:09:12Voici ma copine.
01:09:14Et elle porte mon seul enfant.
01:09:17Tu es fou ou quoi ?
01:09:19Mon bébé est ton premier-né.
01:09:21Mon fils est l'héritier Trenton.
01:09:23Ce n'est même pas mon fils.
01:09:25C'est Harper qui porte mon premier enfant.
01:09:27Le vrai héritier des Trenton.
01:09:28Cet enfant est à toi.
01:09:32Il n'y a personne d'autre.
01:09:34Vraiment ?
01:09:35Dis-moi, pourquoi tu t'es enfui le jour du mariage ?
01:09:38Tu as paniqué ?
01:09:41Ou c'est ton autre mec qui t'a menacé de faire un scandale ?
01:09:45Je n'ai aucune idée de ce que tu racontes.
01:09:50Il n'y a pas d'autre homme.
01:09:53Alors, c'est qui lui ?
01:09:58Kitty !
01:10:03T'étais où ?
01:10:05Comment va mon fils ?
01:10:06Je...
01:10:07Je ne sais même pas qui c'est.
01:10:11Mais, Kathleen !
01:10:11Tais-toi !
01:10:13L'enfant que tu portes est de lui, pas de moi.
01:10:15Non, non, non, non, ce n'est pas vrai.
01:10:18Je ne sais pas qui c'est.
01:10:20Je ne l'ai jamais vu de ma vie.
01:10:22Cet enfant est à toi.
01:10:24Comment tu peux dire ça, Kitty ? C'est mon fils.
01:10:27Tu ne peux rien prouver.
01:10:29Alors, arrête de mentir à tout le monde.
01:10:31Je ne l'ai jamais vu avant aujourd'hui.
01:10:34En fait, si, je peux.
01:10:36Voici un test de paternité de l'hôpital Trenton Memorial.
01:10:40Il prouve que Kathleen porte mon enfant.
01:10:42Tu mens à tout le monde depuis le début.
01:10:50Ce bébé n'a rien à voir avec moi.
01:10:53Non, non, non, non, non, non.
01:10:54Tu as falsifié ce test.
01:10:56Oh, ma chérie.
01:10:58Ils finiront par le découvrir.
01:11:00Avoue-le.
01:11:02Tu crois pouvoir tromper tout le monde avec un faux héritier Trenton ?
01:11:06C'est fini maintenant, Arthur.
01:11:12Plus rien.
01:11:14Ni personne ne nous séparera désormais.
01:11:17Je te le promets.
01:11:18Je te protégerai toute ma vie.
01:11:24Papi, calme-toi.
01:11:26Respire un peu.
01:11:27Toi !
01:11:28Sors de cette ville et n'ose même pas revenir ici un jour.
01:11:32Et si tu ne sais pas comment faire,
01:11:34le groupe Trenton détruira ta famille à jamais.
01:11:38Hé, attends-moi, chérie.
01:11:47Mademoiselle Jenkins, je suis désolé pour ce que j'ai dit à mon anniversaire.
01:11:53Moi aussi, je suis désolé.
01:11:54Et si vous me le permettez, je voudrais vous donner ma bénédiction.
01:12:03C'est gentil.
01:12:05Je sais que c'est parce que vous tenez à Will.
01:12:07Appelez-moi Harper, s'il vous plaît.
01:12:11Harper.
01:12:11Je suis vraiment désolé.
01:12:15Pour tout.
01:12:17Je te promets, je ne laisserai plus jamais personne te faire du mal.
01:12:27Je t'aime, Harper.
01:12:30Ça a toujours été toi.
01:12:32Je suis désolé si un jour je t'ai fait croire le contraire.
01:12:36Will.
01:12:36Harper Jenkins.
01:12:39Veux-tu faire de moi l'homme le plus heureux ?
01:12:44Oui.
01:12:46Mille fois oui.
01:12:47Oui.
01:12:47Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:57Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:59C'est la dernière poussée, maman.
01:13:19Vous y êtes presque.
01:13:21Mille à dix.
01:13:21Comment elle va ? Tout va bien ?
01:13:33Elle va bien.
01:13:35La mère et le bébé se portent à merveille.
01:13:38Qui est le père ?
01:13:39C'est moi.
01:13:40Je suis le père.
01:13:45Je suis l'oncle.
01:13:47Coucou, ma puce.
01:14:00Elle te ressemble beaucoup.
01:14:04Félicitations.
01:14:06On se revoit bientôt.
01:14:09Aaron.
01:14:11Merci.
01:14:13De rien.
01:14:14Je ferai tout pour elle.
01:14:15Content que vous soyez heureux.
01:14:19On l'est.
01:14:20Merci, Aaron.
01:14:31Alors, Madame Triton, comment on va appeler notre fille ?
01:14:36Merci.
01:14:40Merci.
01:14:41Merci.
01:14:42Merci.
01:14:42Merci.
01:14:42Merci.
01:14:42Merci.
01:14:42Merci.
01:14:42Merci.
01:14:43Merci.
01:14:43Merci.
01:14:44Merci.
01:14:44Merci.
01:14:44Merci.
01:14:44Merci.
01:14:44Merci.
01:14:44Merci.
01:14:45Merci.
01:14:46Merci.
01:14:46Merci.
01:14:46Merci.
01:14:46Merci.
01:14:47Merci.
01:14:48Merci.
01:14:48Merci.
01:14:48Merci.
01:14:48Merci.
01:14:48Merci.
01:14:50Merci.
01:14:50Merci.
01:14:50Merci.
01:14:50Merci.
01:14:50Merci.
01:14:52Merci.
01:14:52Merci.
01:14:52Merci.
01:14:52Merci.
01:14:54Merci.
01:14:54Merci.
01:14:54Merci.
01:14:54Merci.
01:14:56Merci.
01:14:56Merci.
01:14:58Merci.
01:14:58Merci.
01:15:00Merci.
01:15:00Merci.
01:15:02Merci.
01:15:02Merci.
01:15:04Merci.
01:15:04Merci.
Recommended
1:40:49
1:37:05
1:39:56
1:34:25
1:37:32
1:35:14
1:55:34
1:37:07
1:25:18
1:38:17
1:46:25
1:23:14
1:30:29
1:02:00
2:27:27
2:41:50
3:38:53
1:45:57
2:27:27
Be the first to comment