Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00The end of the day is the end of the day.
00:30The original title of The E veio to his death,
00:33as I have known that her young lady would be willing to fight against my wife.
00:53For the year,
00:55The life for us are with our children.
00:58We could get are.
01:02We will be with our hundreds.
01:16We will find our frontiers,
01:19and we will be with our teachings.
01:26
01:30O T T T E R E
01:33O T E I N E
01:33M O M M E
01:35E N E
01:36E R E E
01:36M O M E
01:41O E E
01:43E E E
01:44O E E
01:44E A T E
01:46E E N D I E
01:47E E E
01:48E E E
01:49E E R E
01:49E E E
01:55And if you have a strong blood, you will be able to stretch the enemy.
01:58And you will find the full power of the evil one.
02:03If you have enough power to reach the enemy, you will be able to open the enemy.
02:08And you will find that the enemy enemy will be able to show you.
02:13After the last couple of years,
02:18you will be able to see his future.
02:21I was looking for him a bit
02:26and saw the future of you.
02:29This, I am so sorry to inspire the world to the rest of the world.
02:34You are the King of the Senegal.
02:36What are you doing?
02:51This is your memory of the previous one.
02:57You are trying to help me.
02:59Who is the most dangerous enemy in the future?
03:02I don't know.
03:13This mess...
03:15It was the one who killed me in the world.
03:18But before that, there was no one who had been killed before.
03:36There was no one who had been killed before.
03:42This is the war of the great war.
03:45亦遇三大绝世强者清朝而出,
03:48伏于杀了前辈。
03:52当年吴登师兄以鼻腱先王之力,
03:55斩杀无数所谓不朽,
03:58却引来阴陷为公。
04:01如今我些后人,
04:03同意忘却敌人之强大。
04:05而那三人至今仍活着,
04:08将卷土重埋。
04:10其中持强者实力最为可怖,
04:14You've fought the end of the day
04:16and made a new sacrifice.
04:19You've fought for the future.
04:20I have seen you again and again,
04:23and you're looking for the most powerful,
04:24and you're looking for the greatest,
04:26and you're looking for the most powerful,
04:28so I've seen you before.
04:31How are you doing?
04:35At the end of the day,
04:37I will see you in the face of the difficult,
04:40even with the whole of the ancient people.
04:44I will not be afraid of the dark.
04:47You must be ready.
04:50You must be ready.
04:52You must be ready.
04:54What is the enemy?
04:55What should I do?
04:58If there is a day,
05:00the sky is now up to the sky.
05:03The sky is now up to the sky.
05:05I will not be able to be able to see the sky.
05:08The sky is now up to the sky.
05:11As you know, you will be in the future of the day.
05:21This is my future.
05:26Why are you only one?
05:30I will not believe this is my future.
05:32I will not be able to go to all the world,
05:34and to be the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one.
05:38I have no idea what happened to me, but it's just one of the most important things.
05:44Your love has been too many people.
05:48There are many things that are connected to each other.
05:52It's impossible to understand.
05:55I will not be able to die.
05:58Okay.
06:02You will not be able to die.
06:07望你能登上不灭封,带出完整经文,来日成就真正的不灭身,不可留遗憾。
06:16到那时你会发现,真正的战场并非九天十地,而是大道无法想象的存在。
06:37到那时你会发现,真正的战场并非九天十地,而是大道无法想象征则。
07:07个子不大,启肠气饶不小。
07:10我这是怎么了?
07:11你找到不灭精了吗?
07:12有眉目了。
07:17不过在很远的地方。
07:24你愿意跟我走吗?
07:26你想骗本王跟你出去?
07:32去不去随你,修得不灭精,体俏不坏,万劫不符。
07:39可再次孕育出曾经的灵石,我还不乐意分享呢。
07:42诶,等等。
07:43那可是我的家传经书,修想独吞。
07:45既然如此,本王就勉为其难陪你走一趟。
07:49顺便见识一下,这个纪元有何本事。
07:52诶,你不想知道我怎么得到这消息?
07:55不必多言,本王只需知晓目标所在。
07:59这片遗地若有什么能用的,你便拿去吧。
08:08多谢前辈。
08:09你不想独吞?
08:10不想独吞?
08:11既然如此,本王就勉为其难陪你走一趟。
08:13顺便见识一下,这个纪元有何本事。
08:16诶,你不想知道我怎么得到这消息?
08:18不必多言,本王只需知晓目标所在。
08:21这片遗地若有什么能用的,你便拿去吧。
08:26多谢前辈。
08:31前辈,您不与他相认吗?
08:33不必。
08:35苦苦涕涕只会折其锋芒。
08:38无知血脉,能顶天立地,
08:41堵成万古苍穹。
08:44真不愧是父子。
08:47大枝这么多人,
08:57轮到咱们还剩什么?
08:59两位长老死守不放,谁都不想见。
09:06别太得意。
09:09关键恐怖异兽众多,
09:11你可别成为人家的小点心了。
09:13No, not.
09:15There is a
09:17a
09:18a
09:19a
09:20a
09:21a
09:22a
09:23a
09:24a
09:25a
09:26a
09:27a
09:28a
09:29a
09:30a
09:31a
09:32a
09:33a
09:34a
09:35a
09:36a
09:37a
09:38a
09:39a
09:40a
09:41a
09:43a
09:44a
09:45a
09:46a
09:48a
09:50a
09:51a
09:52a
09:53a
09:55a
10:03a
10:05a
10:07a
10:08a
10:09and the red one.
10:11That's the secret of the red one.
10:13I can't even research it.
10:15This is a strange thing.
10:17Please call me to the red one.
10:27You're a king.
10:29You're a king.
10:31You've been a king for my king.
10:33You must be a king for my king.
10:35Ah.
10:39The end of the world has to be protected by the end of the world.
10:42You must be protected by the end of the world.
10:44The end of the world must be protected by the end of the world.
10:46It's a lot more than you are living in the world.
10:49I'm sorry.
10:51I think it's still in the end of the world.
10:53I'm sorry.
10:54I'm sorry.
10:55For the end of the world,
11:00I'd like to take care of him for us.
11:03Also,
11:05about my brother and brother,
11:09I'm going to ask you a little bit.
11:12The king and the king,
11:15the king and the king,
11:16the king and the king.
11:18I'm ready to kill you.
11:25Let's go!
11:35The king and the king,
11:37the king,
11:38the king,
11:40the king,
11:41will be protected by the prince.
11:42The king and the king,
11:43in a way.
11:44they're supposed to be protected by the king.
11:45It's the key.
11:46In the second world,
11:47it looks like he can't take care of us.
12:02It's beenedenken.
12:03He is a king of the king.
12:05But the king of the king is very important.
12:07He is the king of the king.
12:09He is not a king of the king.
12:11He is not a king.
12:23Those are the king of the king.
12:29The king of the king is what he is.
12:31The king of the king is very important.
12:33The king of the king is very important.
12:35No way.
12:37The point is, the king will be the king of the king.
12:39The king will be the king.
12:43I can't.
12:44The king of the king will not have a great plan.
12:51If you are in a dream, he will be the king of the king.
12:53But if he is a king, he will only be the king of the king.
12:58Don't kill me!
13:00Don't kill me!
13:10Who can go to天神殊院?
13:22Your father!
13:23徐皇主驾临
13:25天神书院应该隆重迎接才对
13:29大长老哲善晚辈
13:32您要的那件宝物我已带来了
13:34您的这位弟子当真不凡
13:37年岁不大但精彩绝艳
13:39傲视古代众多前贤
13:44皇主谬赞了
13:46好可怕的威亚
13:48传言如今孟天正只差半步入真线
13:51看来并非夸大
13:54韩上高知
13:56就忘了自己矿奴的出身了
13:59你敢动手
14:01不怕王家报复吗
14:02怕个屁
14:03你王家前十天才一起上
14:05滚上杀福
14:10这人难道是至尊境强诈
14:14亲手承治固然痛快
14:16不过恶人还是我来当吗
14:21徐明轩
14:23你敢
14:24我有何不敢
14:26莫非王长生那老不死的
14:28想借着小辈之口
14:30重启你我两族万年血仇
14:36前辈英明神武
14:37盖世无双
14:38你方才如杀神将士
14:40现在倒是很会拍马屁嘛
14:42小家伙
14:44为何你一直这般看我
14:46我们有仇
14:48凭什么秀四角蛇而不是蚂蚁
14:51本王明明更威武
14:53呵呵呵
14:55可知你要去寻机缘
14:58如今应该无人敢再骚扰你
15:01且去罢
15:03这枚指环切勿弄丢
15:10也许有朝一日会用到
15:13记住
15:14关于火焰鼓洞中异变一事
15:17不得透露给任何人
15:20好神秘
15:21那洞窟里的究竟是什么
15:22大长王为何如此严重
15:24
15:26我们要去哪里找不灭精
15:28北海深处
15:30石林
15:31石林
15:34石林
15:36石林
15:42石林
15:46石林
15:47石林
15:48石林
15:50石林
15:51I'll see you next time.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended