- 1 day ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00This video is brought to you by the
00:01:00271, 37.
00:01:14Простите, пожалуйста, должна 250 получиться.
00:01:17Что я по-вашему, ворую?
00:01:21Я этого не говорила.
00:01:2523.
00:01:2760, 20.
00:01:2732, 64.
00:01:3075, 20.
00:01:3353, 13.
00:01:35271, 37.
00:01:38Хорошо, тогда я вот это вот не возьму.
00:01:41Тогда отнесите на место, где брали.
00:01:43Иван, спасибо.
00:01:44Иван, спасибо.
00:01:45Иван, спасибо.
00:01:46Let's go.
00:02:16Девушка, извините, ради Бога. Пожалуйста, извините.
00:02:21Ты гад!
00:02:21Подождите, что вы делаете?
00:02:23Идиот!
00:02:23Я извиниться хочу.
00:02:25Пропади пропадом со своими извинениями. Пусти мою сумку.
00:02:28Подождите. Сколько стоит ваша одежда?
00:02:30Тысяча долларов стоит моя одежда.
00:02:33Так, у меня с собой нет денег. Давайте, сядьте в машину, доедем до банкомата, я вам дам полторы тысячи долларов.
00:02:38Засуньте в задницу свой банкомат.
00:02:46Здравствуй, Ниночка. Дочь на улице?
00:03:00Да.
00:03:00Ты чем-то расстроена?
00:03:13Нет, все хорошо.
00:03:17Да, все хорошо.
00:03:20Все хорошо. Вот, смотри.
00:03:21Землетрясение у вас на Камчатке.
00:03:23Где?
00:03:29Недалеко от Петропавловска. Надо маме позвонить.
00:03:36Был такой китайский полководец, Люся.
00:03:40После его смерти ему присвоили почетное звоняк.
00:03:45Что, как ты знаешь, означает мудрый.
00:03:48Это и про меня.
00:03:50Саша, что случилось?
00:03:51Просрочен платеж в ипотеку.
00:03:57Что теперь?
00:03:59Ну, в лучшем случае, процент от неуплаченной суммы, помноженной на дни.
00:04:04Ну, а в худшем, не строящиеся квартиры, не залога этой комнаты.
00:04:09Боже мой, какой ужас.
00:04:10Почему ты мне не напомнил?
00:04:12Но у меня голова забита работой, я не могу разорваться.
00:04:16Саша.
00:04:16Прости, но ты мне не говорил.
00:04:20Да, не говорил.
00:04:21Ну, что я должен говорить?
00:04:22Что нужно одеваться, готовить обед.
00:04:24Это и так понятно.
00:04:25У каждого свои обязанности.
00:04:26Ну, прости.
00:04:33Все, прости.
00:04:34Прости, прости, ну.
00:04:36Ну, прости, ну.
00:04:38Все.
00:04:39Чи-чи-чи.
00:04:40Давай, держимся, ну.
00:04:44Император Циньши Хуан советовал перед боем в позе дракона.
00:04:49Докторская твоя что?
00:04:54Ну, она чуть подождет.
00:05:02Мне стыдно, что я не зарабатываю.
00:05:04А это наш договор?
00:05:06Не ноль.
00:05:08Согласно этому договору, я должен приносить деньги,
00:05:13а ты кормить меня будешь...
00:05:14Че?
00:05:15Я тоже не хочу, но нужно.
00:05:16Ну, тогда иди сам.
00:05:19Я должен быть супругой.
00:05:22Спасибо.
00:05:23Очень точное определение.
00:05:25Русский язык великий могучий.
00:05:26Передай мне, пожалуйста, соль.
00:05:27Пожалуйста.
00:05:29Ой, черт.
00:05:35Тома, пожалуйста, ну зачем?
00:05:38Зачем что?
00:05:41Зачем я рассыпала соль?
00:05:43Зачем ты заводишься?
00:05:44Зачем, что я исполнительница роли супруги, Сережа.
00:05:48А супруга это счастливое домашнее животное,
00:05:51которое иногда выводит в свет для демонстрации экстерьера.
00:05:55Кстати, нет уже никакого экстерьера.
00:05:57Что ты предлагаешь?
00:05:59Бросить мне работу и сидеть вечером у телевизора?
00:06:01Нет, конечно, Сережа, я тебе этого не предлагаю.
00:06:06Тамара, пожалуйста, мне нужна твоя помощь.
00:06:08Клиент хочет театр.
00:06:10Я должен быть с женой.
00:06:10А почему ты не предупредил заранее?
00:06:14Это экспромт клиента.
00:06:16А, понятно.
00:06:19И что там сегодня?
00:06:21Лебединая, естественно.
00:06:23Я больше не могу это смотреть.
00:06:24Я тоже не могу.
00:06:26Я зарабатываю деньги.
00:06:29А зачем ты их зарабатываешь?
00:06:33Охрен его знает.
00:06:34Когда я преподавал в Шанхайском университете,
00:06:55Чаньмэнь, Янчжу, Сися.
00:06:57Какой я все-таки умный мужик.
00:06:59А как он в постели?
00:07:04Перестань.
00:07:05Чего перестань?
00:07:06Важнейший показатель.
00:07:08И для меня.
00:07:09Ты фрегибна?
00:07:10Не кончаешь?
00:07:11Лара, секс это не главное.
00:07:14Да, ты права.
00:07:15Бабки.
00:07:16Но с ним ты еще долго их не увидишь.
00:07:18И это не главное.
00:07:20А что?
00:07:21Сказка.
00:07:23Принц.
00:07:24На белом коне?
00:07:25Да, в котором часу?
00:07:55Через два часа.
00:07:56Не тянет на принципу Александр Полюсинович рациональный.
00:07:59Лишний сухобат, я бы даже сказала.
00:08:02Хотя, защитить докторскую наверняка станет завкафедрой,
00:08:05а там перспектива.
00:08:07Ты на правильном пути.
00:08:08Лара, извини.
00:08:09Пойдем мне.
00:08:10Пойдем.
00:08:10Пока.
00:08:11А, конечно.
00:08:11Ты помнишь, я обслужил переговоры банка с китайцами?
00:08:14Сегодня у них протокольное мероприятие, фуршет, подписание договора.
00:08:18У тебя хорошо получится.
00:08:20Сходи вместо меня.
00:08:20Ну, а что там?
00:08:21Светские беседы?
00:08:22Кстати, в этом банке наша ипотека.
00:08:25Ты начальство встретишь?
00:08:27Попробуй их разжалобить.
00:08:28Сделай что-нибудь.
00:08:36Вы будете переводить председателя управления.
00:08:39Простите, я не могла бы обратиться к вам с просьбой после работы.
00:08:43К нам пришло уведомление из вашего банка.
00:08:44Это очень плохо, что вместо своего мужа он подвел и нас, и себя заодно.
00:08:49Отдашь потом.
00:08:49Мы будем надеяться, что ваши профессиональные данные не слабее внешних.
00:08:55Входите.
00:08:58Познакомьтесь.
00:08:59Нина Сазонова.
00:09:01Переводчик.
00:09:02Геннадий Ильич, я не очень доволен заменой переводчика.
00:09:10Я ручаюсь, Сергей Андреевич.
00:09:12Ты с ней работал?
00:09:14Лучшая рекомендация.
00:09:18Это лекомысленно.
00:09:20Простите, мне уйти?
00:09:21Никуда не надо уходить.
00:09:26Нина Сазонова.
00:09:28Будем надеяться, что вы справитесь.
00:09:30Только между будем надеяться и есть большая разница.
00:09:32Так что не обижайтесь.
00:09:34Идите сюда.
00:09:35Господин Леу неплохо понимает по-русски, поэтому предельная точность перевода.
00:09:41Напоминаю, товарищ Леу бывший партийный лидер одной из провинций.
00:09:45И слабости игра. Обожает рулетку.
00:09:47Наш закрытый клуб ждет уважаемого господина Леу.
00:09:50Члены китайской делегации в приемной.
00:09:54Пригласите господина Леу в кабинет.
00:09:56Приготовились.
00:10:05Господин Леу, члены китайской делегации.
00:10:09Нехал.
00:10:14Здорово.
00:10:16Сколько головки?
00:10:17Двадцать три.
00:10:18Знаешь, матреш на магазине получше за каждую голову.
00:10:21Скажи, что лучшие в городе матрешки янтарь там.
00:10:23Но если удастся их на лодку затащить.
00:10:25Да какие каналы в такую погоду?
00:10:27Попробуй.
00:10:28Небось не французов.
00:10:29А тебе с лодочкой коновар.
00:10:30Возьмешь еще две группы?
00:10:32Не, мне хватит.
00:10:34Ну давай.
00:10:34Спасибо.
00:10:34Двадцать черное.
00:10:42Вауы играли.
00:10:43Поздравляю.
00:10:44Прошу.
00:10:45Сядься.
00:10:46Сядь.
00:10:47Спасибо.
00:10:48Новые ставки.
00:10:50Вот две фишки.
00:10:52По сто долларов.
00:10:52Ставьте.
00:10:53Нет, я лучше не буду ставить.
00:10:56Ну тогда ставьте их себе.
00:10:58Ставок больше нет.
00:10:59Ну тогда я поставлю их на зеро.
00:11:00Так играют только студенты или гусары.
00:11:05Хотя один фантастический случай произошел.
00:11:07Восемнадцать красных.
00:11:08В начале девяностых.
00:11:08А, я тебе не путал.
00:11:09Меня кинул компаньон.
00:11:11Делайте ставки, господа.
00:11:12За границей.
00:11:12А расплата в России или рублями, или извините кровью.
00:11:16Время такое было.
00:11:17А у меня на руках пять тысяч марок.
00:11:18Но имя за долги не расплатится.
00:11:20И тут я вспоминаю, я же в Баден-Бадене здесь играл Федор Михайлович.
00:11:23Я иду в казино и ставлю все на зеро.
00:11:25Ставок больше нет.
00:11:26В случае выигрыша сумма умножается на тридцать шесть.
00:11:28Смотрю, шарик крутится.
00:11:31Шарик крутится.
00:11:33Смотрю на шарик.
00:11:35Крупье объявляет зеро.
00:11:37Я спасен.
00:11:38Семнадцать черное.
00:11:39Интересно.
00:11:40Да я сауенна.
00:11:42Новые ставки, пожалуйста.
00:11:49Это ошибка.
00:11:52Ну ничего, фишки же не мои.
00:11:54Ставки закончились.
00:11:55Зеро.
00:12:04Неплохое начало.
00:12:06Советую вам больше не ставить.
00:12:08Делайте ставки.
00:12:09Обменяйте все это на деньги в кассе.
00:12:16Вы не выиграете.
00:12:18Ставок больше нет.
00:12:18Двадцать семь красное.
00:12:27Я вас предупреждал.
00:12:30В отличие от вас, Лю выигрыша.
00:12:33Теперь ее от стола до утра не оттащишь.
00:12:35Делайте ставки.
00:12:36А вы играете в кегли?
00:12:37Никогда не играла в кегли.
00:12:40Я уже выписал карточку.
00:12:42Я, господин Лю, уже не понадоблюсь сегодня?
00:12:51Думаю, нет.
00:12:52Господин Лю азарт.
00:12:53А вы?
00:12:54Был.
00:12:55Что случилось?
00:12:57Угас.
00:12:58Как?
00:13:00Как газовый конфоркт, знаете?
00:13:02Поворачиваешь ручку, и огоньки прячутся.
00:13:04Уходят внутрь, грязной горелки.
00:13:06Вы шутите так?
00:13:09Ничуть.
00:13:11Пройдем на дорожку.
00:13:19Ну вот, примерно так.
00:13:20У меня не получится так.
00:13:22Получится.
00:13:22Не получится.
00:13:24Пробуйте.
00:13:24У меня не получится.
00:13:25Вот ваш шар.
00:13:27Не те пальчики.
00:13:28Вот этот палец.
00:13:29Вот так.
00:13:32Поднимаем.
00:13:36Размахиваемся.
00:13:40И рах!
00:13:43А я попала.
00:13:46Дальше сами.
00:13:50Хорошая девочка, она тебе глазковая.
00:13:53Да?
00:13:55Уж ты поверь.
00:13:56Приглашай ужинать.
00:13:58То все.
00:13:58И в номера.
00:14:00Она не пойдет.
00:14:01А ты приглашал?
00:14:03Даже в голову не приходило.
00:14:04А хотелось бы.
00:14:06Пожалуй, да.
00:14:10Вот.
00:14:11Видишь?
00:14:12Приглашай.
00:14:13Я думаю, пойдет.
00:14:14Только уговаривать надо нежно и вкратчево.
00:14:17Как важного клиента.
00:14:18Вот она жизнь, Сережа.
00:14:20Бери ее.
00:14:21А иначе зачем?
00:14:22Действительно, зачем?
00:14:23Действительно.
00:14:24Зачем ты закончил два года?
00:14:26Зачем как подпольщик выживал в девяностях?
00:14:28Зачем как папа Карла корячился сейчас?
00:14:30Every day.
00:14:31Чилы с ригом.
00:14:32Без альдар.
00:14:32Понял.
00:14:33Воды без газа.
00:14:33Что ты видел, кроме бумаг и самолетов?
00:14:37Что у тебя было?
00:14:38Три десятка купленных б***ей, которых ты не помнишь.
00:14:42И трахая, которых все время боялся.
00:14:44Или спида, или шантажа.
00:14:45Я это знаю, потому что сам такой же.
00:14:47Вперед, Сережа.
00:14:48Небольшая интрижка на стороне.
00:14:50К счастью.
00:14:50О, браво, браво.
00:15:00Нин, а пойдемте поужина.
00:15:04Это недолго?
00:15:06Недолго.
00:15:09Какой чудесный вечер.
00:15:14Прямо как в сказке.
00:15:15А вы все время в ней живете, да?
00:15:21Я долго верил в Деда Мороза.
00:15:25И если хотите, все, что я потом делал, я делал для того, чтобы вернуть эту сказку.
00:15:31Где я принц.
00:15:32На белом коне.
00:15:33О, кроме меня, чудовище.
00:15:35Люди с песями головами.
00:15:37А впереди меня ждет...
00:15:38Принцесса.
00:15:40Вообще-то королевство, но...
00:15:43И принцесса тоже.
00:15:46Но чем упор не отрудился, тем дальше от этой сказки уходил.
00:15:52Проценты, фьючерсы, котировки акций, конкуренты.
00:15:58Я тоже хотела жить как в сказке.
00:16:02Я даже иногда...
00:16:05Пытаюсь себе это вообразить.
00:16:09Давайте попробуем вместе.
00:16:14Как?
00:16:21Сергей Андреевич, нам пришло письмо из вашего банка.
00:16:24Это ипотека и...
00:16:25Нина.
00:16:28Не хочу думать, что вы сидите со мной только из каких-то дел.
00:16:33Так.
00:16:38Давайте...
00:16:40Поднимемся в номер, там поговорим.
00:16:47Удивительно, как легко испортить даже такой чудесный вечер.
00:16:50Нина, я не хотел вас обидеть.
00:16:55Я не умею обращать дам, в этом смысле дилетант.
00:17:00Собственно, это и так видно.
00:17:02Вы мне просто понравились.
00:17:04Хотела, чтобы такой чудный вечер продолжился, и случилась сказка.
00:17:09Извините.
00:17:10Вы хотели мне что-то сказать?
00:17:11Уже не хочу. До свидания.
00:17:13До свидания.
00:17:13Хотя нет.
00:17:16Мой номер у вас есть.
00:17:19Я буду ждать.
00:17:20Когда бы вы не позвонили.
00:17:23Но вы знаете, чего я хочу.
00:17:24Мое предложение остается в силе.
00:17:26Как все прошло?
00:17:41Нормально.
00:17:41Далее 300 долларов.
00:17:43Это с бонусом.
00:17:45Всегда дают больше, когда контракты подписываешь.
00:17:48Между прочим, Саша,
00:17:51я сегодня в руках держала 7 тысяч долларов.
00:17:53Так.
00:17:57Я их не взяла.
00:17:59Вот как?
00:18:00Потому что это была подачка.
00:18:03С барского плеча.
00:18:06Держите, мол, лакеи.
00:18:08Мне от вас ничего не нужно.
00:18:11И чье плечо было?
00:18:13Председателя правления.
00:18:15Буржуин?
00:18:16Ну, кстати, довольно приятный мужчина.
00:18:18Почти поэт.
00:18:20Пока нутро не полезла.
00:18:24Подожди.
00:18:25Просто так дал, что ли?
00:18:26Ну, почему?
00:18:27Я в рулетку выиграла.
00:18:32Ты что там, в рулетку играла?
00:18:34Они гуляли своего главного китайца.
00:18:36Мне дали две фишки.
00:18:38И ты не взяла деньги?
00:18:39Саша, ну я же не на свои играла.
00:18:42Ну и что?
00:18:43Ты же выиграла, Нин!
00:18:49Ты же знаешь, что у нас с деньгами.
00:18:517 тысяч позволили бы нам.
00:18:55Тебе что, плевать, что я бросил диссертацию?
00:18:56Корячу с китайцами?
00:18:58Я получил 200 баксов за 12 часов тяжелой работы,
00:19:01а ты не взяла 7 тысяч долларов.
00:19:03Саша, ты понимаешь, что это было бы некрасиво?
00:19:07Что я чувствовала бы себя обязанной?
00:19:09Кому?
00:19:10А по отношению к нам ты чувствуешь обязанность?
00:19:12К нам!
00:19:15А если бы он за любовь предлагал,
00:19:16тоже надо было бы взять?
00:19:17Я тебя умоляю.
00:19:18Уверен, этого не предлагал.
00:19:25Хорошо.
00:19:28В следующий раз я возьму.
00:19:29До следующего раза не будет уже.
00:19:30Ты про ипотеку с ним разговаривала?
00:19:38Я хотела несколько раз,
00:19:40а говорить не получилось.
00:19:42Ну, конечно, игра захватила.
00:19:43Конечно.
00:19:49Но не могу же я быть все время,
00:19:51все время вместо тебя!
00:19:54Пойми ты, жизнь гораздо грубее, сложнее,
00:19:56ответственнее, чем ты думаешь, Нина!
00:19:58Начинаю понимать.
00:20:01Ладно, бог с ним.
00:20:08Дорого здесь.
00:20:10Кофе мои предки могут меня обеспечить.
00:20:12Ты же только больше с них не вытянешь.
00:20:14А вам сейчас главное найти деньги.
00:20:17Да, знаю я одного богатенького,
00:20:18но скорее сдохну, чем у него покрошу.
00:20:21Кто такой?
00:20:22Банкир.
00:20:23Там, где наша ипотека.
00:20:24Я ему переводила в среду.
00:20:26Говоришь так, будто знаешь его с детства.
00:20:28Одного дня хватило.
00:20:30Он произвел на тебя такое сильное впечатление?
00:20:32Ты?
00:20:38Если хочешь, поначалу, да.
00:20:41Вместо Цибакевича какого-то вдруг вижу почти лорда.
00:20:44Да еще в окружении свечей, каминов и прочего гламура.
00:20:49Самое неприятное, это когда принимаешь одного человека за другого.
00:20:54Думаешь, что это Ричард Геррис, противом, он ведешь себя с ним, соответственно, а там...
00:21:04Сей джентльмен произвел на вас впечатление.
00:21:07Я жена своего мужа.
00:21:11Моя главная работа заботится о нем.
00:21:15О, какой репримант неожиданный.
00:21:17Вот и сам Александр Валентинович.
00:21:19Ведет китайцев.
00:21:19Знаешь, я чувствую себя сукой.
00:21:42Моя главная работа заботится о том, что я не могу.
00:21:45Моя главная работа заботится о том, что я не могу.
00:21:49А это что?
00:22:06То же самое, только по-китайски.
00:22:08Перевести?
00:22:10Текст идентичен?
00:22:12Шутишь?
00:22:13Еще раз позвать переводчика для сверки?
00:22:15Кого?
00:22:16Кого?
00:22:18Нину?
00:22:20Не надо Нину.
00:22:23Не получилось или наоборот?
00:22:28Надо быть настойчивее.
00:22:30Девочка сложная.
00:22:33Пригласи того, который был раньше.
00:22:35Кого?
00:22:36Ее мужа?
00:22:38А он муж?
00:22:38Увы.
00:22:43Ну, кого-нибудь пригласи.
00:22:47Извини, что огорчил тебя.
00:22:48Моя главная работа.
00:22:51Прошу.
00:22:52Я живу.
00:22:52Я живу.
00:22:53До свидания.
00:22:54Не видишь.
00:22:54Прошу.
00:22:55А-а-а.
00:22:56Моя главная работа.
00:23:00А-а-а.
00:23:02А-а-а.
00:23:05Моя главная работа.
00:23:06Моя главная работа.
00:23:08I know.
00:23:28Victor, take my monitor to the camera, when I played in the casino.
00:23:33I understand.
00:23:38The girl, take my face.
00:23:57I didn't know that you're so scary.
00:24:01I'm obsessed.
00:24:02I'm obsessed with you.
00:24:04I'm obsessed with you.
00:24:05I'm obsessed with you.
00:24:06I'm obsessed with you.
00:24:09If you were to be a guy, I would be a good one.
00:24:12I'm obsessed with you.
00:24:13I'm obsessed with you.
00:24:15What are you, girl?
00:24:17I'm obsessed.
00:24:18I'm a bad friend.
00:24:21How's your work?
00:24:22I'm obsessed with you.
00:24:23I'm obsessed with you.
00:24:24How are you?
00:24:25You're a good friend.
00:24:26How are you?
00:24:27I'm so sorry.
00:24:28I'm so sorry.
00:24:29How are you?
00:24:30I'm an old boy, son.
00:24:31I can't wait to get one.
00:24:32How are you?
00:24:33Что are you?
00:24:34How is it?
00:24:35I can't wait.
00:24:36Come on.
00:24:37How are you?
00:24:38Hello.
00:24:39Are you paying for the ticket?
00:24:40Yes, sir.
00:24:40No, thanks.
00:24:41We will go to the theater and watch them when they are busy.
00:24:44I'm ready to work until the end of the season, if so.
00:24:46Well, fine.
00:24:47You have any money, you need any money.
00:24:49Yes.
00:25:06Here, take my hand.
00:25:07Yes, of course.
00:25:08Here, here.
00:25:09Here, here.
00:25:10Here, here.
00:25:11Here.
00:25:12Here, this is from the bank?
00:25:15Yes.
00:25:16The documents are in our court.
00:25:17What?
00:25:18Did you do anything?
00:25:20You could do anything.
00:25:21You could do anything.
00:25:22You could do anything.
00:25:23You could do anything.
00:25:24Then you could do anything.
00:25:26You could play on the ball.
00:25:29Wait.
00:25:30I told you that you have a friend.
00:25:32What a friend?
00:25:34What a friend?
00:25:35The president of them.
00:25:36I was brought up with him.
00:25:37He was brought up with him.
00:25:38He was brought up with me.
00:25:39He is connected to me.
00:25:40He was brought up with me when you were.
00:25:41That's why you came from me.
00:25:42You were brought up with me then.
00:25:45I have a phone with my name.
00:25:49So, call me.
00:25:53I don't want to.
00:25:55I don't want to.
00:25:56You're lying.
00:25:57I'm talking to you!
00:25:58I don't want to.
00:25:59I'm talking to you.
00:26:00Nina!
00:26:03Nina!
00:26:12Prostите, пожалуйста, кто это?
00:26:14Это наш спонсор.
00:26:16Денег дал на выставку.
00:26:18Внизу файл видели?
00:26:19На Байрон похож, правда?
00:26:21И не скажешь, что банкир.
00:26:23Всё?
00:26:25Ещё что-нибудь?
00:26:27А, нет.
00:26:30Что делать?
00:26:31Нет.
00:26:33Что делать?
00:26:37Они заходили.
00:26:48поломашнитор могло быть 5 лет в 15х30 лет.
00:26:52Спасきます
00:26:53А вот этоimmt
00:26:55с Грибченщиной
00:26:56Убив Michigan
00:27:58Это существительное.
00:27:58Будешь ты отца учить.
00:28:00Это существительное.
00:28:01Да.
00:28:02Здравствуйте.
00:28:05Рад вас слышать.
00:28:08Вы знаете, мне сейчас неудобно говорить, я вам позже перезвоню.
00:28:11Что-то случилось?
00:28:17Ничего. Чего ты взяла?
00:28:19Я вижу.
00:28:21Ну, по крайней мере, ничего плохого.
00:28:23Угу.
00:28:37Нина.
00:28:37Да.
00:28:39Извините, я не мог говорить.
00:28:42Я рад.
00:28:44Давайте.
00:28:47Давайте встретимся завтра.
00:28:50Я днем позвоню, скажу, где и когда.
00:28:51Хорошо, спасибо.
00:28:55Конечно.
00:29:15Саш, я в библиотеке выключу телефон.
00:29:17Mom, I'm not late.
00:29:47Mom, I'm not late.
00:30:17Where you can go.
00:30:19I'm not going to kill you.
00:30:21Maybe we'll go?
00:30:23You want?
00:30:33Nina, I have a request.
00:30:39You're welcome, please.
00:30:47We'll talk about your deal.
00:30:49You're welcome.
00:30:51You're welcome.
00:30:53Okay.
00:30:55I'm not late.
00:30:57I'm not late.
00:30:59You're welcome.
00:31:01I'm not late.
00:31:03I'm not late.
00:31:05You're welcome.
00:31:07I'm not late.
00:31:09I'm not late.
00:31:11I'm not late.
00:31:13I'm not late.
00:31:15I'm not late.
00:31:17I'm not late.
00:31:19I'm not late.
00:31:21I'm not late.
00:31:23I'm not late.
00:31:25I'm not late.
00:31:27I'm not late.
00:31:29You're welcome.
00:31:31I'm not late.
00:31:33I'm not late.
00:31:35I'm not late.
00:31:37I'm not late.
00:31:38I'm not late.
00:31:39I'm not late.
00:31:40I'm not late.
00:31:41I'm not late.
00:31:43I'm not late.
00:31:44I'm late.
00:31:45I'm not late.
00:31:47I'm late.
00:31:49Then you're welcome.
00:31:51What are you doing?
00:32:05I'm not late.
00:32:09You don't want to be nervous.
00:32:12Maybe.
00:32:14What do you want?
00:32:16I don't want anything.
00:32:21What do you want?
00:32:25I don't know.
00:32:28What do you want?
00:32:38Listen.
00:32:40I did what you did.
00:32:42I don't need any money.
00:32:46If it's not for you, you can just go and leave.
00:32:50Believe me, it's not for your actions.
00:33:12Let's go.
00:33:13What is it?
00:33:20It's from Bohemma Puccini.
00:33:25I go to the street.
00:33:29I step on the street.
00:33:32I go to the street.
00:33:34And...
00:33:36People stop, looking at my hair.
00:33:39People look at me like this.
00:33:42People look at me like this.
00:33:50I've never been so happy.
00:33:55You see?
00:33:57You don't want to be your instinct.
00:34:09I go.
00:34:11What happened?
00:34:12What happened?
00:34:16Nothing.
00:34:23Привет.
00:34:24Привет.
00:34:25I called you recently.
00:34:26I forgot to turn on the phone.
00:34:29There is no way to go.
00:34:31I'd like to know before.
00:34:33Listen.
00:34:34Finally,
00:34:35I got serious.
00:34:36The sudden,
00:34:37we already did this.
00:34:38Even our system
00:34:39did it to bast cob.
00:34:40I'm kidding.
00:34:41Do you know yesterday
00:34:42I think that this time
00:34:44is due to nothing.
00:34:45However,
00:34:46six to four
00:34:47my wife
00:34:48is a merse.
00:34:49She said that
00:34:50We have an immediate chance
00:34:51to help.
00:34:52Mal,
00:34:53because since we are young,
00:34:54they could make us
00:34:56more money.
00:34:57You know?
00:34:58It does,
00:34:59and you say this right.
00:35:00What?
00:35:06You're not happy?
00:35:11I'm happy.
00:35:12You feel bad?
00:35:13You're stupid.
00:35:16I want to go to the store.
00:35:18You eat the factory from the store.
00:35:20Here is the result.
00:35:24What's wrong with you?
00:35:27It hurts.
00:35:30Now I'll get you.
00:35:35I'm sorry.
00:35:37I don't want to go.
00:35:48Hello.
00:35:49Hello.
00:35:53You've been working?
00:35:55Yes.
00:35:56Yes.
00:35:57You smell bad?
00:36:01Yes, you smell bad?
00:36:02I smell bad, man.
00:36:04I smell bad, man.
00:36:05Yes.
00:36:07You smell bad?
00:36:08Yes.
00:36:09It is ...
00:36:12malice.
00:36:13The smell of the smell.
00:36:17You were so stupid?
00:36:22What's that?
00:36:25You idiot.
00:36:32You idiot!
00:36:33You idiot!
00:36:35You'll tell your son, that I'm going to leave in the command.
00:36:43You idiot.
00:36:44You an idiot.
00:36:45You're not pregnant?
00:36:47You're not pregnant?
00:36:48You are pregnant?
00:36:49Maybe you'll be pregnant.
00:36:50I don't know.
00:36:51Well, don't you think that's the test?
00:36:52What are you doing?
00:36:53What are you doing?
00:36:54Are you trying to get?
00:36:56Are you pregnant?
00:36:57Are you pregnant?
00:36:59You're pregnant?
00:37:01Maybe pregnant, I'm not sure.
00:37:03I'm not sure.
00:37:04hei.
00:37:05But you don't care about it.
00:37:07I've got a bank and I'll give you.
00:37:10Well, thank you.
00:37:12I think I thought, you have to be a prince for this too much.
00:37:21Yeah.
00:37:22Let's meet you tomorrow at 4.
00:37:26In the same room, as then.
00:37:29I'm not coming.
00:37:30Why?
00:37:34I'll still wait.
00:37:36I'm still here in this room.
00:37:39I'll remember tomorrow at 4.
00:37:40I'll see you tomorrow at 4.
00:38:10I'll see you tomorrow at 4.
00:38:12I'll see you tomorrow at 4.
00:38:17I'll see you tomorrow at 4.
00:38:19I'll see you tomorrow at 4.
00:38:20I'll see you tomorrow at 4.
00:38:21I'll see you tomorrow at 4.
00:38:22I'll see you tomorrow at 4.
00:38:24Алло.
00:38:25Привет, Лара.
00:38:27Поживаем?
00:38:28Конечно.
00:38:29В каком часу?
00:38:30В 4 я задаю ей.
00:38:31Конечно.
00:38:32В каком часу?
00:38:33В 4 я задаю ей.
00:38:35Держи.
00:38:36Лара.
00:38:37Лара.
00:38:38Лара.
00:38:42Лара, я не...
00:38:43Я не хочу.
00:38:44Не знаю.
00:38:45Не знаю.
00:38:46Все, Лара.
00:38:47Давай, пока.
00:38:48Она в общагу зовет?
00:38:49Поезжай, проветрись.
00:38:50Не хочется.
00:38:51Ну, недалеко же.
00:38:52Прогуляешься.
00:38:53А здесь только потеплее, ладно?
00:38:54Угу.
00:38:55Угу.
00:38:56Поезжай, проветрись.
00:38:57Не хочется.
00:39:01Ну, недалеко же.
00:39:02Прогуляешься.
00:39:06А здесь только потеплее.
00:39:07Ладно?
00:39:08Угу.
00:39:09Угу.
00:39:10Угу.
00:39:11Угу.
00:39:12Угу.
00:39:13Угу.
00:39:14Угу.
00:39:15Угу.
00:39:16Угу.
00:39:17Угу.
00:39:18Угу.
00:39:19Угу.
00:39:20Угу.
00:39:21Угу.
00:39:22Угу.
00:39:23Угу.
00:39:24Угу.
00:39:25Угу.
00:39:26Угу.
00:39:27Угу.
00:39:28Угу.
00:39:29Угу.
00:39:30Угу.
00:39:31Угу.
00:39:32Угу.
00:39:33Угу.
00:39:34Угу.
00:39:35Угу.
00:39:36Угу.
00:39:37Угу.
00:39:38Угу.
00:39:39Угу.
00:39:40Угу.
00:39:41Угу.
00:39:42Угу.
00:39:43Угу.
00:39:44Угу.
00:39:45Угу.
00:39:46Угу.
00:39:47Угу.
00:39:48Угу.
00:39:49Угу.
00:39:50Угу.
00:43:09I know it, and I ask you, how is the day of the week?
00:43:14In the week of the week?
00:43:26No, I'll take a tray.
00:43:39I'm scared.
00:43:41I'm scared.
00:43:44I'm scared.
00:45:15Одевайтесь, пожалуйста. Подождите меня.
00:45:20Смертельно хочется курить.
00:45:23Пойдемте.
00:45:23Понимаете, она совершенно здорова.
00:45:30У нее очевидны симптомы не плохого состояния, а дурного настроения.
00:45:35Ну, будьте с неполаскиваемой, приголодьте.
00:45:40Причину надо искать в вашей семейной жизни или в нее.
00:45:47Ну, я выпишу там успокоительные витамины.
00:45:49Это же преступление, не выписать витамины.
00:46:05Проснулась?
00:46:20Держи таблетку, запей.
00:46:22Давай, давай.
00:46:22Как ты себя чувствуешь? Получше?
00:46:36Гораздо.
00:46:37Отлично.
00:46:39Я очень рад.
00:46:40А я сильно продвинулся с диссертацией.
00:46:45Практически я закончил.
00:46:47Знаешь, в голову лезет шальная мысль защищаться в Китае.
00:46:52Почему нет?
00:46:54Ведь даже для них это открытие.
00:46:58Жизнь можно в Шанхае.
00:47:00Чудный климат, субтропики.
00:47:02Тебе очень понравится.
00:47:05Как тебе?
00:47:06Согласна.
00:47:07Доктор посоветовал быть по-ласкови с тобой.
00:47:19Ты ласков со мной.
00:47:23Я думал, он имел в виду совсем другое.
00:47:32Давай, как в первые месяцы знакомства.
00:47:35Помнишь?
00:47:36Саша.
00:47:39Саша.
00:47:41Не надо, пожалуйста.
00:47:43Поначалу ты не хотел, я помню.
00:47:46Но я был настойчив.
00:47:54Мужчина и солнце.
00:47:57Женщина ягодь, луна.
00:48:01Мужчина должен быть твердым.
00:48:05И тогда они соединятся.
00:48:08Оставь меня, я сплю с другим.
00:48:10Мужчина.
00:48:11Мужчина.
00:48:12Мужчина.
00:48:22Мужчина.
00:48:23дальше
00:48:32рассказывай
00:48:39рассказывай
00:48:45рассказывай
00:48:46как ты с ним
00:48:47как ты с ним говори
00:48:49ты
00:48:53Who is he?
00:49:00Who is he?
00:49:05It's a shame.
00:49:10Come on.
00:49:16Come on!
00:49:23Hello.
00:49:49Yeah.
00:49:53What?
00:49:55I would not call you, but...
00:49:57I don't want to go.
00:49:59I'll be right back.
00:50:03I'll be right back.
00:50:07What happened?
00:50:10It's hard to explain.
00:50:14If it's hard, then explain.
00:50:18Believe me, I need to go.
00:50:22I don't want to go, but I need to go.
00:50:28What's your wife?
00:50:32The wife.
00:50:36Well, what's your wife?
00:50:40Well, what's your wife?
00:50:42Well, what's your wife?
00:50:47Well, that's what I want.
00:50:49I will buy a house. No problem. You will live.
00:50:57Are you together?
00:51:05We'll deal with it.
00:51:19I will deal with it.
00:51:23Привет, Лар.
00:51:24Привет.
00:51:26Класс.
00:51:30А ты здесь кто?
00:51:36Да, вот как надо.
00:51:39Бедная девочка из глухой тьмы таракани, куда даже с самолета не долетают.
00:51:43И что?
00:51:44Центр города, двухкомнатные апартаменты.
00:51:48Вот что значит внешность.
00:51:50А может душевность?
00:51:52Бред.
00:51:53У меня душевность лучше, и что?
00:51:55Все только переспать норовят, да никто жениться не хочет.
00:51:59Кстати, а твой он так или жениться собирается?
00:52:04Я не спрашивала.
00:52:06Значит так.
00:52:07Ну ничего, это все скрашивает.
00:52:11Ладно, не надо так.
00:52:13Извини, я думала, ты к этому проще относишься.
00:52:15Конечно, сказка, принц, что еще надо.
00:52:19Лара, я счастлива.
00:52:26Саша, там какие-то ханыги на лестнице.
00:52:28Пьют и гадят.
00:52:31Ой, так ты тоже пьешь?
00:52:34Тетя Дин, это не одно и то же.
00:52:45Саша.
00:52:49Саша, Саша, ты же убьешь!
00:52:53You'll kill me!
00:52:56What are you doing?
00:52:57Stop!
00:52:58Stop!
00:52:59Stop!
00:53:01You're a professor!
00:53:04Only in the case of the Chinese book,
00:53:07the Buddhist canon,
00:53:09can explain the widespread spread
00:53:13all the traditions of the Цуньми and Хуайя.
00:53:17You're a professor!
00:53:19You're a professor!
00:53:21You're a professor!
00:53:23You're a professor!
00:53:25No,
00:53:27it's just a part of my dissertation.
00:53:30Oh.
00:53:36You're a professor!
00:53:39You're a professor!
00:53:41Don't cry, my boy!
00:53:43You're a good and good!
00:53:46There's some sweet food.
00:53:48I'm ready.
00:53:49I'm ready.
00:53:50I'm ready.
00:53:51I'm ready.
00:53:52I'm ready.
00:54:09Yeah.
00:54:10Hello.
00:54:16You're a professor!
00:54:17I'm ready.
00:54:19Well, I'm now...
00:54:23In the afternoon you told me that you're free.
00:54:26I need to go with a dog.
00:54:29I need a dog.
00:54:33I need...
00:54:35I need something very important to tell you.
00:54:43Are you important things?
00:54:46You can help me with the cold.
00:54:57Here you take the gloves, take the gloves, take the gloves.
00:55:12She's young.
00:55:14You are what?
00:55:16That's why it should happen.
00:55:18That's why it should happen.
00:55:21What do you do with this?
00:55:26What do you do with this?
00:55:28You put it on the table.
00:55:30And why do you hold it?
00:55:32You put it on the table.
00:55:34You put it on the table and say,
00:55:36I'm happy to have a good meal.
00:55:37I'm happy to have a good meal.
00:55:39I'm happy to have a good meal.
00:55:42I'm happy to have a good meal.
00:55:43You can have a good meal.
00:55:44You're still good.
00:55:45You're still rich.
00:55:50How long did you get married?
00:55:5413.
00:55:56So long?
00:56:02It's been a long time.
00:56:04What are you doing here?
00:56:08I just want to know what place I take in your life.
00:56:13It's been a long time.
00:56:29It's been a long time.
00:56:43It's been a long time.
00:56:44I can't wait to see you last night.
00:56:45It's been a long time.
00:56:48No.
00:56:49I can't wait.
00:56:50You try to see you next night.
00:56:51Go on now.
00:56:52I'll see you next time.
00:56:53That's okay.
00:56:54I'll see you next time.
00:56:55See you next time.
00:56:56.
00:57:26.
00:57:28.
00:57:30.
00:57:32.
00:57:34.
00:57:36.
00:57:38.
00:57:40.
00:57:44.
00:57:46.
00:57:48.
00:57:50.
00:57:52.
00:57:54.
00:57:56.
00:57:58.
00:58:00.
00:58:02.
00:58:04.
00:58:06.
00:58:08.
00:58:10.
00:58:12.
00:58:14.
00:58:16.
00:58:18.
00:58:20.
00:58:22.
00:58:24.
00:58:26.
00:58:28.
00:58:30.
00:58:32.
00:58:34.
00:58:36.
00:58:38.
00:58:40.
00:58:42.
00:58:44.
00:58:46.
00:58:48.
00:58:50.
00:58:52.
00:58:54.
00:58:56.
00:58:58.
00:59:00.
00:59:02.
00:59:04.
00:59:06.
00:59:08.
00:59:10.
00:59:12.
00:59:16.
00:59:18.
00:59:20.
00:59:22.
00:59:24.
00:59:26.
00:59:28.
00:59:30.
00:59:32.
00:59:34.
00:59:36.
00:59:38.
00:59:40.
00:59:42.
00:59:44.
00:59:46.
00:59:48.
00:59:50.
00:59:52.
00:59:54.
00:59:56.
00:59:58.
01:00:00.
01:00:02.
01:00:04.
01:00:06.
01:00:07.
01:00:08.
01:00:10.
01:00:12.
01:00:34.
01:00:35.
01:00:36.
01:00:38.
01:00:39.
01:00:48.
01:00:49.
01:00:50.
01:00:51.
01:00:56.
01:00:57.
01:00:58.
01:01:00.
01:01:01You can't do anything, Alexander Valentinovich.
01:01:09I can't do anything with her.
01:01:14Сергей Andreevich, she's got a girl who says she needs two minutes.
01:01:22Me neither.
01:01:25Already?
01:01:28We work?
01:01:30How are you, Серёжа?
01:01:39How are you?
01:01:41It's fine.
01:01:42It's okay.
01:01:43Can you remove her before the trip?
01:01:45No.
01:01:46This is her lady.
01:01:48She's standing there.
01:02:00Hello.
01:02:01Hello.
01:02:02Hello.
01:02:03Hello.
01:02:04Hello.
01:02:05Why are you on the street?
01:02:06No, they're not going to go to the bank, they're not going to go.
01:02:09What happened?
01:02:10What happened?
01:02:11What happened?
01:02:12What happened?
01:02:13No.
01:02:14I just wanted to call you.
01:02:16I wanted to talk to you and hear your voice.
01:02:20What's going on?
01:02:21What's going on?
01:02:23What's going on?
01:02:24It was very bad, but now everything is fine. I bought two tickets for tomorrow on Bohem.
01:02:31Oh, you...
01:02:34I don't want to go tomorrow.
01:02:39Sorry.
01:02:42I'll come tomorrow tomorrow.
01:02:54I'll be right back.
01:02:58I'll be right back.
01:03:02I'll be right back.
01:03:06You have to go to the next one.
01:03:11I'll be right back.
01:03:18I'll be right back.
01:03:50Я тебя прошу, я тебя прошу, уезжай, исчезни из моей жизни, помоги мне, мне больно.
01:03:56Хорошо, я подумаю, пожалуйста, успокойся, иди домой.
01:04:02Стой!
01:04:06Я могу тебя убить, запомни это.
01:04:10Гол! Гол!
01:04:12Ты видела, Романда! Гол! Ты видела! Гол!
01:04:15Гол! Гол!
01:04:20Гол! Гол!
01:04:25Гол! Гол!
01:04:27Гол!
01:04:28Гол! Гол! Гол! Гол!
01:04:34Гол! Гол!
01:04:36Гол! Гол!
01:04:38Гол! Гол!
01:04:39Гол! Гол!
01:04:40Гол! Гол!
01:04:41Hello? Hello? Hello? Hello?
01:05:04Впустишь меня?
01:05:19Ты зачем пришел?
01:05:24Мириться.
01:05:34Ты должна вернуться, Нина.
01:05:50Ты должна вернуться, он плохой человек.
01:05:53Саша, может быть, он плохой человек.
01:05:56Может быть, он намного хуже тебя.
01:06:00Но я люблю его.
01:06:03И с этим сделать ничего не могу.
01:06:12И никогда не любила меня?
01:06:16Врала, значит.
01:06:18Я думала, это и есть любовь. Я не знала, что это такое.
01:06:21А что такое любовь?
01:06:26А?
01:06:28Что такое любовь?
01:06:31Как это?
01:06:32В пузе лотоса.
01:06:34Как она?
01:06:35Лебедя, как?
01:06:36Саша, пусти меня.
01:06:38Саша, пусти меня, я сказала!
01:06:40Ты моя жена!
01:06:41Ты моя жена!
01:06:42Ты моя жена!
01:06:44И у меня тоже любовь.
01:06:46Просто она больше, чем твоя.
01:06:49Саша!
01:06:50Ты моя жена!
01:06:51Hello.
01:07:12Hello.
01:07:19You have to do something.
01:07:25I can't live anymore.
01:07:30I'm not from the afternoon to the afternoon.
01:07:37I can't see him every day. It's not possible.
01:07:42Now it's just impossible.
01:07:47Help me, I want to work.
01:07:51Work?
01:07:53Yes, work.
01:07:55Where?
01:07:59In a tourist agency.
01:08:01A university?
01:08:03A year left.
01:08:05I'm fine.
01:08:13You want me to buy a company?
01:08:16I want you to buy a company.
01:08:18You think you'll do it?
01:08:20I want you to know.
01:08:21I want you to know.
01:08:22I'm sure you'll do it.
01:08:23You're right.
01:08:24You're right.
01:08:25You're right.
01:08:27What's the matter with your husband, I'm going to do it.
01:08:31You're right.
01:08:32You're right.
01:08:33You're right.
01:08:34You're right.
01:08:35You're right.
01:08:36You're right.
01:08:37You're right.
01:08:38You're right.
01:08:39You're right.
01:08:40You're right.
01:08:41You're right.
01:08:42As soon as he was here, I just don't got any fear.
01:08:50I fear you.
01:08:52You're right.
01:08:57I'm scared of you, Сережа, and there's a child.
01:09:00So, another one will be on your head.
01:09:09You're not happy?
01:09:15Oh my God, what I'm saying.
01:09:22Are you talking?
01:09:25I don't know.
01:09:26I still don't know him.
01:09:34It will be my child.
01:09:36Only my child, if you don't want him.
01:09:42Rage.
01:09:44He will have a happy birthday.
01:09:47I promise you.
01:09:52Only this?
01:09:53You're not happy.
01:09:55You're not happy?
01:09:58What?
01:10:00What?
01:10:01What?
01:10:05He's a prince.
01:10:06He's a banker.
01:10:11Believe me, this is Nadia.
01:10:13I capitalist tree.
01:10:28I'm not happy.
01:10:30Well?
01:10:46She is waiting for a child.
01:10:49And you?
01:10:53I don't want to change anything.
01:10:57Why?
01:10:58There...
01:11:00There...
01:11:01There...
01:11:02There...
01:11:03There...
01:11:04There...
01:11:05There...
01:11:06There...
01:11:07There...
01:11:08There...
01:11:09There...
01:11:10There...
01:11:11I want to stay here...
01:11:13With the son...
01:11:14Who will you help to see the son?
01:11:19Well...
01:11:20I guess he will not.
01:11:22He will not.
01:11:23There...
01:11:24There...
01:11:25There...
01:11:26There...
01:11:27There...
01:11:28There...
01:11:29There...
01:11:30There...
01:11:31There...
01:11:32There...
01:11:34I am...
01:11:35I will...
01:11:36To...
01:11:37That is...
01:11:38Well...
01:11:39I am not...
01:11:40You are...
01:11:41Well...
01:11:42Well...
01:11:43What?
01:11:44What?
01:11:45That...
01:11:46It hurt...
01:11:47I'm sorry.
01:12:17I'm sorry.
01:12:19I'm sorry.
01:12:25Your name is Sazunov?
01:12:27Yes, what?
01:12:29You're a cigarette.
01:12:31I'm sorry.
01:12:33I'm sorry.
01:12:35You're a cigarette.
01:12:37I'm sorry.
01:12:39I'm sorry.
01:12:41...
01:12:43...
01:12:47...
01:12:49...
01:12:51...
01:12:53...
01:12:57...
01:12:59Let's go.
01:13:29Да, но мы собирались поставить ее здесь.
01:13:31Но поверьте, так будет значительно лучше.
01:13:33Вы ведь не специалист.
01:13:36Может быть.
01:13:38Но деньги здесь собираюсь зарабатывать я.
01:13:41Так что не обижайтесь.
01:13:42Давайте вернемся к плану, хорошо?
01:13:45Как скажете.
01:13:49Куриный супчик полезен для здоровья.
01:13:52Все равно год потерян уже.
01:13:54Ну ничего, в следующем году в Гарвард пригласят.
01:13:56Что там нового в универе?
01:13:59Да ничего.
01:14:01Хотя Нинка со своим буржуином переехала в новую квартиру.
01:14:04Приглашала посмотреть.
01:14:06Куда?
01:14:07Да куда-то на английскую набережную рядом с дворцом бракосочетания.
01:14:11Но ты знаешь, я не пойду.
01:14:13Хотя она и знает, что мы с тобой, но все равно.
01:14:16Это уж как-то слишком по-французски получается.
01:14:18Ты думаешь, ей не безразлична?
01:14:21У них очень странное отношение с этим ее.
01:14:24Правда, он старше намного.
01:14:27И, кстати, животик у нее уже совсем виден.
01:14:31Прости, наверное, тебе не очень приятно это слышать.
01:14:34Мне все равно.
01:14:36Это мне все равно.
01:14:40Ларочка, там оно, по-моему, пригорает.
01:14:42Да ничего, тетя Дима, он любит, когда пожестче.
01:14:46Люблю тебя.
01:14:47КОНЕЦ
01:15:17Саша, стой!
01:15:33Не стреляй!
01:15:37Не стреляй!
01:15:42Ты что хочешь?
01:15:46Ты что делаешь?
01:15:46Он забрал у меня все!
01:15:48Все!
01:15:49Тихо.
01:15:51Тихо.
01:15:51Тихо, тихо.
01:15:53Тихо, тихо, тихо.
01:15:54Ты что хочешь изменить, а?
01:15:57Саша.
01:16:00Ничего изменить нельзя уже.
01:16:03Саша.
01:16:05Саша.
01:16:08Саша.
01:16:09Брось нож.
01:16:13Бросай нож.
01:16:14Бросай нож.
01:16:16Ты слышишь меня?
01:16:38Нинь, тебе плохо?
01:16:39Воды принести.
01:16:40I don't want anything.
01:17:10I don't want anything.
01:17:38I don't want anything.
01:17:44I don't want anything.
01:17:47I don't want anything.
01:17:48I don't want anything.
01:17:49You're scared.
01:17:51How does it take you to buy broccoli?
01:17:53I don't know.
01:17:55What is the taste of?
01:17:58You'll need it for me.
01:18:01You'll need it in 6.00.
01:18:05For the evening.
01:18:07We are going to be with our friend.
01:18:09We are going to be with our friend.
01:18:13We are going to meet you.
01:18:15He is going to meet you.
01:18:17Please, go ahead and see you.
01:18:21How much will it be?
01:18:23Like usually, a hour.
01:18:25You heard it.
01:18:27The documents are on the table.
01:18:29I will be able to see you later.
01:18:33We will meet you in the end of the night.
01:19:05Hello.
01:19:07Hello.
01:19:09Hello.
01:19:11Hello.
01:19:13Hello.
01:19:14Can you hear me?
01:19:15I'm a professor.
01:19:17I'm a professor.
01:19:19I'm a professor of linguistics.
01:19:21I'm a professor of linguistics.
01:19:27You know, with whom she is talking to you?
01:19:29Yes.
01:19:30I know.
01:19:31And you are not worried?
01:19:33No.
01:19:34What?
01:19:35What?
01:19:36What?
01:19:37What?
01:19:38What?
01:19:39What?
01:19:40What?
01:19:41What?
01:19:46What?
01:19:47What?
01:19:48What?
01:19:49What?
01:19:50What?
01:19:51What?
01:19:52What?
01:19:53What?
01:19:54Asob.
01:19:55What?
01:19:56I'm sorry.
01:19:57You're sorry.
01:19:58Yeah.
01:19:59What?
01:20:00You were asked to get with my Sator?
01:20:01What?
01:20:02What?
01:20:03What?
01:20:04What?
01:20:05What?
01:20:06What?
01:20:07What?
01:20:08What?
01:20:09What?
01:20:10What?
01:20:11What?
01:20:12What?
01:20:13What is it?
01:20:14What?
01:20:15What do?
01:20:16This way.
01:20:17What?
01:20:18What?
01:20:19What?
01:20:20What?
01:20:21What?
01:20:22You love him?
01:20:27You love him?
01:20:30Probably, yes.
01:20:33And he has a love?
01:20:37No.
01:20:39He doesn't love me.
01:20:43How do you live?
01:20:46With respect.
01:20:49You know...
01:20:52I don't know what I want to do.
01:20:55I want to be with you.
01:20:58And how are you, Lara?
01:21:00It's not important.
01:21:03I want you to want.
01:21:08It's for God.
01:21:10Let's go.
01:21:12Do you have a car?
01:21:15Yes.
01:21:18Well, you're on your own, I'm on your own.
01:21:21It's not good to see you together.
01:21:24You're on your own.
01:21:28You're on your own, I might.
01:21:32You want to make it?
01:21:35You're not good to see you.
01:21:38You're not good at the age of this way.
01:21:41I don't know anything about it.
01:21:45Let me show you.
01:21:47I don't want to see. There are only five.
01:21:51I'll show you.
01:21:54I'll show you.
Recommended
13:39
|
Up next
1:23:25
1:41:12
1:54:42
1:28:05
1:21:04
1:23:06
1:59:07
1:55:19
1:42:36
15:17
0:45
2:26
1:30
3:20
1:37:37
0:42
11:14
1:51:22
1:38:38
1:39:56
1:30:35
54:41
1:28:16
1:33:14
Be the first to comment