- 23 hours ago
تدور قصة المسلسل حول الشابة “هيرة”، التي تجسد شخصيتها محاسن المرابط ؛ وهي ممرضة تعمل لدى الطبيبة نيهان التي كانت تهتم بعنايتها لما تقدمه لها من رعاية واهتمام، هذه الأخيرة التي تفارق الحياة نتيجة سم دس لها في الطعام وقدمته لها “هيرا” دون سابق معرفة به، فيقرر شقيق الطبيبة الانتقام، وتتوالى الأحداث في قالب درامي اجتماعي لا يخلو من الحركة و التشويق
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00For more information, visit www.fema.org
00:30For more information, visit www.fema.org
01:00For more information, visit www.fema.org
01:29For more information, visit www.fema.org
01:59For more information, visit www.fema.org
02:03For more information, visit www.fema.org
02:05For more information, visit www.fema.org
02:11For more information, visit www.fema.org
02:17For more information, visit www.fema.org
02:19For more information, visit www.fema.org
02:23www.fema.org
02:29www.fema.org
02:35www.fema.org
02:41www.fema.org
02:47www.fema.org
02:53www.fema.org
02:59www.fema.org
03:01www.fema.org
03:03www.fema.org
03:09www.fema.org
03:11www.fema.org
03:13www.fema.org
03:15www.fema.org
03:17www.fema.org
03:19www.fema.org
03:21Transcription by CastingWords
03:51CastingWords
04:21Alço'yu uyurken izlemek öyle huzur veriyor ki bana.
04:48Bazen diyorum, keşke onun yerinde olsam.
04:55Olan bir taneden habersiz.
04:58Kendi masumluğunda.
04:59Annenle konuşmaya çalıştım.
05:09Ama o da tıpkı abim gibi hiçbir şey söylemedi.
05:13Kafasını dinleyecekmiş.
05:16Söylediği tek şey bu.
05:18Ama ben o kadar basit olmadığını biliyorum.
05:22Aralarında bir şey oldu.
05:24Bir sebepten gerildiler.
05:25Her ne olduysa düzelecek Muş.
05:30Belki sadece zamana ihtiyaçları vardır.
05:34Sen de iyi düşün.
05:35Bilmiyorum Hira.
05:40Umarım senin dediğin gibi olur ama...
05:42Ben o kadar umutlu değilim.
05:46Ablamdan sonra...
05:48O kadar çok şey yaşadık.
05:50O kadar çok şey değişti ki.
05:54Artık kaldıramıyorum sanırım.
05:55Aslında annemi de hiç yalnız bırakmak istemiyorum ama...
06:09Şimdi kalkıp çiftliğe gitsem...
06:12Ali'den uzak kalacağım.
06:14Onu da istemiyorum.
06:16İyi ki varsın.
06:18Sen olmasaydın...
06:20Kiminle konuşur?
06:21Kime dökerdim içimi?
06:22Sen...
06:23Ablamdan sonra...
06:27Başımıza gelen tek iyi şey sensin.
06:31Senin varlığın.
06:34Ve tabii ki Aliço.
06:43Ateşin mi var senin?
06:48Evet.
06:50Bayağı ateşin var.
06:51Ben kötü hissetmiyorum kendimi.
06:54Dinlenmezsen kötüleşebilirsin.
06:58Hadi.
06:59Kalk.
07:00Odanına git.
07:00Birazcık yat uyu.
07:01Olur mu?
07:01Anlaşıldı.
07:21Anlaşıldı.
07:21Kocanın geldiğini gördün.
07:22Onun yanına gideceksin.
07:24Aklın onda kaldı çünkü.
07:27Tamam git.
07:28Ama çok oyalanmadan odana geç.
07:29İyiyim diyorsun ama yapay ateşin var.
07:34Dinle beni tamam mı?
07:35Tamam.
07:35Hıhı.
07:35Bir şey söyleyeceksiniz.
07:36I don't know.
08:06So you can't do anything I want to do.
08:08You are crazy, you are insane, but I don't do anything.
08:13But you are very young.
08:16You, you are...
08:17You, you are...
08:19You're beautiful, I'm...
08:20You're making a lot of fun, I'm...
08:22You don't think I can't do anything.
08:24I don't want to do anything.
08:27I don't want to do anything anymore.
08:32I don't want to do anything.
08:33What did you do?
08:34You don't want to do anything.
08:35It's possible.
08:36I mean?
08:38As do you know what happened to you, so I was brave to take it.
08:42He wouldn't accept that.
08:44I think it will not cool.
08:46I know everything else, I'll act against you.
08:47You will make this cure and see yourfree cause.
08:50I see your punishment.
09:54Bunu hak etmiyorum.
10:02Her şeyin sebebi olan benim.
10:07Yaşadıkları tutum acılar benim yüzümde.
10:09Şimdi hiç suçum yokmuş gibi davranamam.
10:14Allah'tan balıkçı falan olmamışsın.
10:38Yani denizde ne kadar küçük balık var hepsini sen topladın.
10:41İlk denemenin günahı olmaz.
10:45Balık balık dedik de canına samseri plav çekti anlatamam.
10:49Diğer anneme yaptırayım bari.
10:51Yine konudan konuya atlıyorsun.
10:56Eskiden olduğu gibi.
10:58Öyle oldu değil mi?
10:58Ne kadar çok oyalanmışız.
11:10Saat epeye geçiyormuş.
11:12Hadi bir an önce gidelim de sen de yatıp dinlen.
11:14Sen hala evde gitmek istemiyor musun?
11:24Gel benimle.
11:25Tamam kafanı dağıtmak istiyorsun anlaşıldı da.
11:43Ben tozla elimi sürmeyle yıllar oldum.
11:46Sana tavlayı ben öğrettim.
11:47Yani senin tavlayı öğretmenin çok iyi.
11:49Hatırlarsın hemen merak et.
11:52Bilemedim ki.
11:56Ne zaman şu tavlanın başına otursak seni şöyle inerim böyle inerim.
12:00Kaldır kolunu al şu tavlayı falan derdim.
12:02Sen bunları çabuk unuttun ya.
12:04Zar tutmak yasak diye başlardım.
12:07Sen tutmazdın ama ben yine de söylerdim.
12:10Her seferinde şu zarları bana fincanın attırırdım.
12:15Hadi bakalım oyun başlasın.
12:17Beyazlar sensin siyahlar ben.
12:18Ay hatırlayabilecek miyim acaba?
12:20Bak baştan söyleyeyim öyle hızlı oyna falan demek yok.
12:23Sonra heyecan yapıyorum ben.
12:24Tamam.
12:25Hadi at bakalım zarını.
12:29Benim beş senim bir.
12:31İşte tam buna acemi şansı diyorlar.
12:34Acemi şansı deyip erken konuşmak pişman olursun sonra.
12:37Altyazı M.K.
12:38Altyazı M.K.
12:38Altyazı M.K.
12:39Altyazı M.K.
12:40Altyazı M.K.
12:41Altyazı M.K.
12:42Altyazı M.K.
12:43Altyazı M.K.
12:44Altyazı M.K.
12:44Altyazı M.K.
12:45Altyazı M.K.
12:47Altyazı M.K.
12:48Altyazı M.K.
13:18Altyazı M.K.
13:48Altyazı M.K.
14:18Altyazı M.K.
14:20Akşam ne yapacağımı kime sorsam acaba?
14:24Hayır Afif Hanım henüz gitmedi.
14:27Orhun Bey de bundan sonra her şeyi Hira Hanım'a sormamızı istedi.
14:31Hiç bilemedim ne yapmamız gerektiğini.
14:34Düşünecek bir şey yok.
14:36Orhun Bey ne söylediyse o.
14:38Git Hira Hanım'a sor.
14:40O cevap versin.
14:42Verecek cevabı varsa tabii.
14:49Gülnur hadi kızım.
14:52Hadi git sor Hira Hanım'a.
14:54Akşam yemeğini hazırlayalım.
14:56Hadi.
14:56Bekle.
14:57Ne yapıyorsun oğlum?
15:15Ya gidiyor sen?
15:16Seni bir kaşık suda boğurmamla.
15:18İyi de ablacığım ama ben kaseye sormam ki.
15:21Bunlarla ilgili talimatlarınız ne olacak?
15:41Her ay düzenli olarak listede adı geçen kuruluşların birkaçına yardım yapılıyor.
16:10Her ay hangilerine yardım edileceğine de Turum'a göre Afif Hanım karar veriyor.
16:17Artık karar yetkisisi de olduğuna göre siz karar vereceksiniz.
16:32Daha ilk günden kızın üstüne gitmesi olmaz.
16:36Öncelisi var sanki bu.
16:37Bu ay çocuk esirgeme korumuna yardım götürürüz.
16:48Çocuk esirgemeye yardım edeli henüz iki ay oldu.
16:53Bu yakın aralıklarla yardım etmiyoruz.
16:56Belli düzen içerisinde hareket ediyoruz.
16:59Bu sefer bir istisna yapalım.
17:04Bunun Ali'ye de iyi geleceğimi düşünüyorum.
17:07Bir oyuncak bağışı düzenlenirse o gün biz de katılırız.
17:11Ali de eşitleriyle bir araya gelmiş olur.
17:13Peki, nasıl isterseniz.
17:32Akşam emeği için beni oluşturmamız lazım.
17:34Normalde Afif Hanım belirliyordu ama...
17:35Aklımda ne varsa onu yaparız biz de.
17:44Hem merak etme daha vakit var.
17:46Kafamı toplayamıyor.
17:47Nasıl yemekler tercih ederdi Afif Hanım?
17:53Etli de olsa akşamları hafif mener hazırlatırdı.
17:59Böyle yapalım o zaman.
18:02Etli bir sebze yemeği olabilir.
18:05Salata ve çorba da eklersiniz.
18:06Bu iyi değil Mihan abla.
18:36Sen rüyalarında bana vasiyet ettin.
18:45Kardeşimi bırakma.
18:47Yarısına dokun dedim.
18:50Uğraşıyorum ama yapamıyorum.
18:52Keşke bu da olsaydın.
18:56O zaman her şey başka olurdu.
19:00Hepimiz daha iyi olurdu.
19:06Ben buradaki varlığımın sebebi senin yokluğun Mihan abla.
19:13Şimdi ben de herkes gibi senin yokluğundasın anıyorum.
19:15Altyazı M.K.
19:22Altyazı M.K.
19:52Erken konuşma demiştim.
20:00Al bakalım.
20:03Ben hala acemi şans olduğuna inanıyorum.
20:06Sen beni parmaklarına saya saya yendin.
20:08Böyle yenmek var mı?
20:10Ne demişler Hatice'ye değil neticeye bakmak lazım.
20:13Bence boynuz kulağa geçti desek daha doğru olur.
20:17Demek ki çok iyi bir tavla oyuncusuyum ki sana da zamanında iyi öğretmişim şu oyunu.
20:20Hadi artık kalkalım.
20:33Yoksa sen dinlenemeden akşam edeceğiz sokaklarda.
20:36Arabada uzakta çok zor yürüyeceğiz.
20:38Hadi ama.
20:43Sağ olun.
21:15I wanted to go over here.
21:16That's the hard work.
21:19My husband, she's been looking for an accident,
21:22but I have never been here at school.
21:24I have lived here while we were in the office.
21:27One day I was gone to the rest of my life,
21:30I couldn't do anything else anymore.
21:33She has been connected in her apartment,
21:34and she has been in the household,
21:35and she did not know that she was coming.
21:39She is a very difficult.
21:42But she did not have her home in her basement.
21:44No, no, I'm going to talk about it.
21:48It's not a very easy thing, it's not a very easy thing.
21:52God knows, there's nothing to do.
22:14I can't wait for my husband to leave my family.
22:21I can't wait for my husband to leave my family.
22:25I'm going to leave my family.
22:27Hey, my sister!
22:28You're going to think of my family.
22:31Look at this situation.
22:33We're going to take a look at the church.
22:36It's not a good thing.
22:37Hah!
22:38Giliyor sinsi şeytan!
22:39Hah!
22:40Giliyor sinsi şeytan!
22:45Giliyor sinsi şeytan!
23:07Paranın yarısı burada.
23:11Yarısı da iş beklikten sonra.
23:13Sahte falan değildir herhalde.
23:21Sen bizim kim olduğumuzu unuttun galiba.
23:25Bizim gibi insanların sahte parayla ne işi olur?
23:28Gergin misiniz biraz?
23:30Yoksa sadece alıngan mı?
23:32Neyse bana ne.
23:34Eee?
23:37Susuz oldunuz ne yapacağız?
23:40Ne demek ne yapacağız?
23:42Hem gergin hem unskansınız bugün anladık.
23:46İşleri bitirebilmem için eve girmem gerekiyor yani onu soruyorum.
23:49Ne yaptınız o durumu halledebildiniz mi?
23:52Hallettik.
23:53Benim arkadaşım olarak geleceksin konağa.
23:58Ama tabi böyle olmaz.
24:00Üstüne başına çekil düzen ver.
24:03İnandırıcı olmaz.
24:05Ciddi ol.
24:06Tabi paranın geri kalanını istiyorsan.
24:15Yarın tam istediğim saatte konakta olacaksın.
24:18Bu işi bir an önce bitirmemiz lazım.
24:20Zaman nasıl geçti anlamadım.
24:33Sayende.
24:35Bazen nefes de böyle senin gibi uykuya direniyor.
24:42Öyle zamanlarda alıp onu parka götürüyorum yorulsun diye.
24:45İşe de yarıyor biliyor musun?
24:47Sonrasında hemen uykuya dalıyor.
24:49Sen de şimdi eve gittiğinde yattığın yeri bilmeyeceksin.
24:52Başını yastığa koyar koymaz.
24:54Hiçbir şey düşünmeden uykuya dalacaksın.
24:56Meryem Pierlot'ya gidelim mi?
25:03Bak hayır deme bence gidelim.
25:05Hatta ne yapalım biliyor musun?
25:06Teleferik de gidelim.
25:08Bence teleferik çalışıyordur.
25:26Çenen.
25:27Ne oldu apart apart çağırdın öyle kötü bir şey mi oldu?
25:34Yok bir tanem bir şey olmadı.
25:36Yani sevdiğimi görmek istemiş olamazdım yasak mı?
25:39Ay Çenen ya benimle kötü bir şey oldu sandım.
25:43Çok korktum.
25:44Bir tanem özür dilerim.
25:46Yani biliyorsun ben ne yapıyorsam hep aşkım.
25:49Gülsü güzelim ben şimdi bir tane liste yaptım.
25:55Bu listenin için yapacağımız şeyler var.
25:57Al bak.
26:00İşte burada bin tane madde var.
26:02Evet.
26:04Her hafta birer kitap bitireceğiz.
26:06Tavla oynamayı öğreteceğim.
26:08Teleferik de Pierlot diye çıkacağız.
26:11Boğazda balık tutacağız.
26:14Biz de nasıl yapacağız bu kadar şeyi?
26:16Bir tanem.
26:20Acelimiz yok ki.
26:21Bizim önümüzde kocaman bir ömür var.
26:23Hepsini yavaş yavaş yapacağız.
26:25Anlaştık mı?
26:26Anlaştık.
26:27Anlaştık.
26:30Koy bakayım onu Cedin'e.
26:31Buyurun.
26:32Bir tanem çok işlemi düşer.
26:33Hepsini yavaş
26:41Herhalde g trafficking...
26:47Why are you waiting for us?
27:01What do we do now do we do now?
27:17Are you waiting for us?
27:35Come the ...
27:40Why 주세요.
27:47Why!
27:49Why does she decía...
27:52Why would you say crazy...
27:56What do you say!
28:01...
28:08I just didn't say anything about you.
28:10I was very careful about you.
28:14I'm working for you to be an important thing.
28:18I have no idea.
28:20I'm going to move your hands on your hands.
28:24I was waiting for you to see you.
28:26I was waiting for you to come home.
28:30I was waiting for you.
28:32But when he was a little bit late, he was a little bit late.
28:39I know.
28:42If you could say something, you could say something.
28:46I don't know what I can do.
29:02Why do you do this?
29:09Why do you do this?
29:11Why do you do this?
29:13Why do you do this?
29:16You don't have to do this.
29:19No, I don't have to do this.
29:23I never wanted to do this.
29:25I don't have to do this.
29:31I know you can do this.
29:36This is when you go to the house,
29:43I know you can do this.
29:46I bij count,
29:49How could you do this?
29:52You're not the only thing to do this.
29:54what is it?
30:14what is it possible to do of you?
30:16what is it possible to do?
30:18What is it possible to do with your wife?
30:20What is it possible to do with your wife?
30:22You don't want to get into this.
30:24You don't want to get into this.
30:28You know what happened.
30:32But you didn't have to take your daughter.
30:35You really knew what happened.
30:39You knew what happened.
30:42You didn't have to break it.
30:44Are you doing it?
30:47Did I agree with you?
30:52Were you doing it?
30:54You did it.
30:58get here
31:02there
31:06is
31:08you
31:10you
31:12that's
31:15you
31:17if you
31:18you
31:19have been
31:24you
31:26What do you do?
31:31What do you do?
31:32You do not change.
31:35I forgot what you did.
31:38But you didn't forget it.
31:41You don't forget it.
31:45You don't forget it.
31:48Now,
31:51you go away.
31:53Defol git odamdan.
31:57Hemen!
32:23Sous-titrage ST' 501
32:53Aynı şeyleri konuşup dinlemekten hoşlanmadığımı biliyorsun.
33:23Sous-titrage ST' 501
33:33My wife doesn't want me to act alone.
33:42It wouldn't be a police officer.
34:03You have a look at your eyes.
34:12You are...
34:15You are...
34:18You have a look at your eyes.
34:27I am.
34:29You are...
34:30It's time for us.
34:48Why?
34:49I think I would write about my brain for a while, I'd be home.
35:03It's a regret.
35:06How about to move on our next bedroom?
35:08Well, this isn't something that makes gaining your brain.
35:11Right now, I'd love to come to our next bedroom.
35:14I think we can see how you do this well.
35:16If you offer this for you, you do what you want.
35:19There's nothing to do with it.
35:21I don't know.
35:23I don't know.
35:29We don't know what we're doing.
35:33What do you mean now, Kenan?
35:35What do you do now?
35:37What do you do now?
35:39What do you do now?
35:41Why do you do this?
36:08Why?
36:11Please read.
36:17I am.
36:18I am.
36:20I am.
36:21I am.
36:22I am.
36:23I am.
36:25I am.
36:41I don't care, I'm sorry.
37:11I don't want a doctor.
37:13I don't want a doctor.
37:25Hello?
37:26Dr. Bek?
37:31Yes.
37:32I don't want a doctor.
37:34I don't want a doctor.
37:41I don't want a doctor.
37:47What?
37:52Doktor al açar.
37:54Birazdan burada olur.
37:56Ben bikeyim ben.
38:02İşte insan.
38:04Ama olacaksın.
38:42Kendime geldim, iyi oldu.
38:47Şebnem.
38:51Efendim Şebnem, ablam iyi mi?
38:53Hem de çok. Normal odayı alacaklar birazdan.
38:56Ona haber vereyim dedim.
38:57Tamam, ben de geliyorum hemen.
38:59Görüşürüz.
39:01Ne olmuş?
39:02Ablamı odayı alacaklarmış da hastaneye geçeceğim.
39:04Ben de geliyorum.
39:05Meryem olmaz.
39:07Bak çok yoruldun, yeteri kadar da dinlenemedin.
39:10Şimdi nefes kızar annem benden çok ayırdın diye.
39:13Ama sus, bir şeye ihtiyaç olursa arayacağım seni.
39:15Tamam.
39:16Sen de dinlenemedin ki.
39:18Yeteri kadar dinlendim ben, merak etme.
39:20Neyse ben eve gireyim, sen de git geç onların.
39:29Altyazı M.K.
39:31Altyazı M.K.
39:32Altyazı M.K.
40:02Altyazı M.K.
40:14Ne yaşadık bizi bugün?
40:17Neler söyledi öyle.
40:23Saçmalıyoru Meryem, kendine gel.
40:25I'm sorry.
40:30What is that?
40:34What is that?
40:38What is that?
40:40Why you being a little bit?
40:42I was going to do it for you.
40:45I am sorry.
40:48What?
40:50I can't do it.
40:53I love you.
40:54I love you.
40:55Is he good?
40:56He's good.
40:57He's good.
40:58I'm good.
40:59He's good.
41:00He's already a guy.
41:01She's already tired.
41:03She's very happy.
41:04I'm sorry.
41:05I'm sorry.
41:06I'm sorry.
41:07I'll be here.
41:08Let's go.
41:23ía
41:28ía
41:33ía
41:36ía
41:44ía
41:49ía
Recommended
2:58:09
|
Up next
42:54
2:35:01
1:54:04
42:22
39:20
1:21:47
41:16
42:10
41:42
41:40
45:35
2:31:39
42:01
1:19:21
1:54:04
1:54:01
1:57:02
2:02:10
1:37:27
1:12:52
48:04
38:28
48:05
45:20
Be the first to comment