Skip to playerSkip to main content
  • 11 hours ago
The Worst Trip Around the World HD Online Ep05
Transcript
00:00Yeah
00:18Nadie puede presumir darle la vuelta al mundo sin pisar el continente más imponente del planeta
00:23África un universo de culturas ancestrales del cual erróneamente yo solamente conozco la canción de Shakira
00:28Shakira, that no, I can't sing for a right topic, but you can't sing! 3, 2, 1...
00:35What a hell!
00:38Have you been here brother?
00:39I've never been here. I've been to Africa but not Morocco.
00:42Me neither.
00:55I'm surprised that it's cloudy.
00:56Yeah, it's really cloudy.
00:57I think part of my records is in the Sahara desert, right?
01:00Maybe. I don't actually know.
01:01Does the Sahara extend that far?
01:06Confirmado, la entrada del desierto del Sahara
01:08y sin necesidad de haber ido al MIT, Matt.
01:10De nada, es más, aquí tengo un poco de árabe.
01:12Hello, Habibi.
01:13Hello, Habibi.
01:14Habibi means, means friend.
01:15Habibi.
01:16Yeah, Habibi, it's my favorite word.
01:17Habibi.
01:18And then if you go, haptilula.
01:19Haptilula.
01:20Haptilula.
01:21Think to God.
01:22Think to God.
01:23Thanks to God, okay.
01:24So like, haptilula word in my records.
01:25Haptilula.
01:26Después de más de 15 mil kilómetros volando juntos
01:29y logrando el primer reto de pisar tres continentes,
01:32siento que finalmente he dejado de ser el azafato de Matt.
01:35Porque ya no solo lo alimento con snacks extraños,
01:38ni le paso su botella de pipí que cabe mencionar jamás se la he sostenido,
01:41sino que ahora también aterrizo el avión con su ayuda.
01:44Oficialmente nuestra quinta parada en la Vuelta al Mundo.
01:57Africa.
01:58This is not the usual weather though.
02:00Yeah, I'm glad I brought this jacket.
02:02Después de vivir un episodio de Nat Geo en Islandia,
02:04me imaginaba a Marruecos como una experiencia un poco más tranquila y cultural.
02:09Sí, ya sabes que la vida es una tómbola, pronto llegamos ahí.
02:13El caso es que decidí invitar a alguien con un vibe mucho más espiritual para este país.
02:17Tane.
02:18Guampa.
02:19Perdóname.
02:20Amor, ¿cómo estás?
02:21Oye, llegas tarde, un poquito tarde.
02:24El tráfico está matador.
02:25Wow, estoy hinchadísimo.
02:27Vaya forma de retener líquidos en ese avión.
02:29Les quiero contar algo y no me voy a hacer el mártir,
02:32porque hay gente que pues, no sé, tiene trabajos reales.
02:34Pero para este punto de la aventura, los vuelos, la adrenalina,
02:37los gritos en coreano que no entiendo,
02:40casi morir atorado en una cueva,
02:42la manera inexplicable de poner cocodrilos en este show,
02:45las aduanas y el choque cultural de cada tres días
02:47enfrentarte a un nuevo universo
02:49ya están causando estragos en mí.
02:51Y me gusta.
02:52¡En fin!
02:53Ella es Daniela Rodríguez, la amiga que todos quisiéramos,
02:56capaz de convertir cualquier chisme en una obra de arte.
02:59Su sinceridad sin filtro, su acento sinaloense,
03:01sus uñas enormes y sus frases icónicas
03:03conquistaron internet desde su casa.
03:06Yo nunca había salido de México porque la verdad a mí me encanta mi casa.
03:09O sea, yo prefiero estar en mi casa
03:10a estar en cualquier parte del mundo.
03:11Pero sentía que me hacía falta un sacudón.
03:15Sí, bueno, este, ¿qué te digo?
03:17Lo había contactado para tirarla de paracaídas,
03:19no se pudo cuadrar por agendas,
03:21pero ahora que está Disney involucrado era más jugosa la invitación
03:25y creo que por eso aceptó.
03:27Te cuento rápidamente.
03:28Vamos a ir al mercado, que es súper icónico de Marrakech.
03:30¿Estás lista?
03:31Sí, estoy lista de hace rato.
03:32¿Hago check-in? Ahorita veo.
03:33Pasé algo, Juanpa.
03:34También es una reina de la manifestación,
03:35las buenas vibras y la energía del universo.
03:37Cosas que no entiendo, pero que según yo
03:39combinan con la magia de Marruecos perfecto.
03:42No sabía qué esperar con Dani porque nos cruzamos
03:44como dos veces en la vida real.
03:46Íbamos a tener que básicamente forjar una amistad
03:49en muy pocos días o eliminar cualquier posibilidad
03:52de una relación.
03:54Ay, quiero llorar, güey.
03:55Iba tarde.
03:56Sin embargo, todo pasa por algo porque en el tráfico vi una forma
04:00de transporte que solo había visto en películas.
04:03¿Has estado en una de ellas antes?
04:04Nunca.
04:05Me pareció una idea práctica, no divertida, práctica,
04:09de transportarnos porque había mucho tráfico.
04:11No era porque yo decía, qué diversión, practicidad.
04:14Yala, yala, yala, yala, yala, yala.
04:16Nuestro intrépido chofer nos contó que Marrakech fue hogar
04:19de los pueblos originarios del norte de África,
04:21hasta que llegaron los árabes con el islam y lo convirtieron
04:23en un centro cultural.
04:25En la Edad Media fue el puente entre Europa y África
04:27y cuando vieron que acá había billete,
04:29pues Francia y España dijeron, con permiso.
04:31Hace apenas 70 años independizó.
04:33Todo muy interesante, pero yo solo podía pensar en una cosa.
04:36Huele como a esquites, ¿no?
04:37Sí, es lo que te iba a decir, huele elote.
04:39Las grandes mentes piensan igual, ¿qué les digo?
04:41En fin, como ya es costumbre,
04:42venimos a empaparnos de la cultura local
04:44y en nuestro único destino africano,
04:46mis objetivos son claros.
04:47Conectar con la gastronomía,
04:49explorar el misticismo del desierto
04:52y por supuesto una actividad de riesgo de mutuo acuerdo.
04:55Pero, como no estoy solo y Dani no viajó 22 horas hasta acá,
04:59para solo hacer lo que yo diga,
05:01voy a tener que ceder en un par de actividades porque democracia.
05:04¿Qué es esto?
05:06Este es el municipio que se llama Caffa.
05:08¿Esto es la ciudad antigua?
05:09Sí.
05:10Esto es muy corto.
05:11Esto es para ti.
05:12Esto es el mejor lado.
05:13Esto es un corte, pero dijiste que tuviste que irse rápido.
05:15Buen atajo, ¿eh?
05:16De momento nos dirigimos a una medina
05:18que es como el centro histórico de la ciudad,
05:20donde literalmente parece que entramos a un set de aladín.
05:23Estás de este lado.
05:25100 metros de ese lado.
05:26Y vas a estar justo en el mercado.
05:28Muchas gracias, Alex.
05:29Un placer.
05:30Gracias, hermano.
05:31Sí, está seguro.
05:32Pero antes, Daniela insistió en que mi hinchazón
05:35y su jet lag solo se iban a arreglar con un masaje
05:37para arrancar esta aventura sumamente relajados.
05:41Eh, sí.
05:42Sí, me acaba de golpearle, Javibi.
05:44¿Ca eres que te masajes?
05:45Sí, pásale por el lado.
05:46¿Ca?
05:47Sí.
05:48Odio los masajes.
05:49Los odio.
05:50Los repudio.
05:51Javibi.
05:52Me pone mal.
05:53Ay, masaje.
05:54No me gusta nada.
05:55Pienso en la otra persona como me está sobando.
05:57Pienso que odia que me esté sobando.
05:59Javibi.
06:00Esto está muy raro.
06:01No sé cómo explicar lo que están a punto de ver, pero no lo quieran entender.
06:05Disfrútenlo.
06:08Ay, perra.
06:09Relájate, papá.
06:10No te oigo relajado.
06:11Órale, estúpido.
06:12Lo mejor que me ha pasado en la vida.
06:14Espérate, maestro.
06:15Javibi, te lo estoy diciendo, güey.
06:17Javibi.
06:18Esta tremenda madriza no es de a gratis.
06:21Literalmente pagas por ella.
06:23En efectivo.
06:24Oye, yo estoy bien.
06:25Yo no sé qué te están haciendo a ti, Juan Pablo.
06:29Se llama Hamam y es el baño tradicional marroquí.
06:32Una mezcla de sauna, exfoliación, masaje y terapia emocional no solicitada.
06:37Yo creo que nunca, en toda mi vida, me habían maltratado tanto.
06:45Con todo y los 47 zapes que me metieron, es parte fundamental de la cultura marroquí desde los tiempos del Imperio Romano.
06:51Una especie de ritual de limpieza muy profundisísima.
07:06El tema es que se acercaba demasiado a mi Javibi.
07:13La Javibi y yo estamos construyendo una relación cada vez más fuerte porque ya me metió mano en lugares que jamás se habían tocado.
07:19Ahí va el cacho chico, ahí va el cacho chico.
07:21Esta confianza absoluta es necesaria para todo el proceso.
07:24Primero te hacen sudar.
07:27Luego te enjabonan cada rincón.
07:29Y sí, cada, cada rincón.
07:31Te exfolian con un guante que parece que te están lijando el alma.
07:35¿Qué es eso?
07:37Luego te acarician.
07:40Y al final te enjuagan.
07:44O sea, literalmente todo lo que odio de los masajes multiplicado por 200.
07:48Me sentí indefenso.
07:49Por fin entiendo el trauma de cuando llevaba a mi perrito al veterinario y temblaba.
07:53Porque creo que así los baño.
07:54Me enjabonó, me sacó, me metió, perdí mi identidad por un par de segundos.
07:59Ahora, ¿por qué nos dan trancazos?
08:02No, no es show, ni problemas de furia.
08:05Tiene el propósito de limpiar, purificar y reiniciar el cuerpo de malas energías.
08:09En una época donde no te podías bañar diario, esta era la herramienta ancestral de renovación total,
08:15utilizada por toda la población.
08:17Miles de años después, sigue siendo un hábito común en todo esto.
08:21Yo ya me quería ir, por donde fuera, y no pude.
08:27¿Ya te pusieron las piedras?
08:28Y cuando creí que ya estaba acabando...
08:30Sí, more.
08:40¿Qué es eso?
08:41Juan Pablo, no son piedras, Juan Pablo.
08:43El Javi me pone la mano allí y empieza a ver.
08:48Y dije, chao.
08:50Juan Pablo, no sé cómo decirme esto.
08:52Me está entrando al ojo la piedra.
08:54Me voy a morir.
08:55Aquí me muero.
08:56Y estaba listo, ¿eh?
08:57Que va.
08:58Inshallah.
08:59¡Dios santo!
09:01¡Dios santo!
09:02¿Está bien?
09:03¡No!
09:04¿Ya ves cómo me soné yo?
09:09Sí, claro.
09:11O sea, güey...
09:12No, claro.
09:13¿Y la pura renta?
09:15No.
09:16Así, así.
09:17¿Quién paga por eso?
09:19Al parecer yo.
09:20Exactamente así.
09:21¿Tú sabías que estaba así de grave o no?
09:23O sea, yo sabía que había locura.
09:26No, no, no.
09:27Pero...
09:28Pero no sabía que había...
09:29Pero violencia.
09:31Después de tremenda acomodada y toqueteo violento que jamás voy a olvidar, regresamos
09:36al mercado porque ya íbamos tardísimo.
09:38¡Habibi!
09:39¡Estás tarde, Juanpa!
09:40Estoy feliz de verte.
09:42Ahí nos encontramos con el Chef Moja, institución culinaria y celebridad marroquí que aceptó
09:47enseñarnos a preparar el platillo más importante de la región.
09:51Bueno, esto es Dani.
09:52¡Hola!
09:53¿Es tu amiga?
09:54¡No!
09:55¡No!
09:56¡Guau!
09:57Está muy incómodo este momentito.
09:58Voy a mostrarles cómo hacer el mejor cuscús.
10:01Cuscús.
10:02¿Entonces cuscús es de Marruecos?
10:04¡Sí, claro!
10:05Es un cuscús.
10:06No sé por qué me gritó.
10:07¿Por qué me gritó?
10:08¿Alguien sabe por qué me gritó?
10:09Ok.
10:10Pero primero a conseguir los ingredientes.
10:12Tenemos un buen esporte de negociación.
10:16En español es regatear.
10:17Aunque en muchas partes del mundo regatear puede parecer ofensivo, en las Medinas de Marruecos
10:22es la norma.
10:23Un ritual y hasta un pretexto para convivir.
10:25Y mira que a mí no me hacen falta pretextos para hablar.
10:27¿Qué es tu nombre?
10:28Ven a besarme, mi amigo.
10:30¿Cómo estás?
10:32¿Cómo estás?
10:33Ok, basta.
10:34No he querido hablar de este tema, pero ya no puedo más.
10:38A pesar de tener una buena intención, mi intento de encajar con las sociedades a las
10:43cuales he visitado ha sido un fracaso rotundo.
10:45Y escucharme hablar inglés en árabe ha sido la gota que derrama el vaso.
10:50Quiero tomar este espacio para pedirle una disculpa a las culturas, porque a pesar de
10:53tener buenas intenciones, de verdad parece que tengo un problema.
10:56Mis intentos no han sido exitosos.
10:58En Cuba jamás le tiene el acento.
11:00Si pongo la boba así está bien, hermano.
11:02Dicen papi.
11:03En Islandia insulté a medio pueblo.
11:05Rasca de pala.
11:06Rasca de pala.
11:07Rasca de pala.
11:08Rasca de pala.
11:10Es mi arco en el tubo.
11:12Sí.
11:13Y en Marruecos ni se diga.
11:15Escuchen eso.
11:20Solamente que sepan que no he acabado.
11:21Juanpa del pasado hizo esto hasta el final y se lo llevó hasta Asia.
11:28Así que una disculpa por adelantado y ánimo.
11:30You have to be picante.
11:32Ok.
11:33Para el regateo.
11:34El regateo.
11:35A mí el regateo me daba mucha vergüenza.
11:3760?
11:38We don't have that money.
11:39En México jamás lo hubiera hecho, pero me dijeron aquí que era casi ofensa no hacerlo.
11:43You come to the price?
11:4425.
11:45Oh?
11:46No.
11:47You say 50.
11:48You say 50?
11:4950, yeah.
11:50No nos alcanza.
11:51No nos da.
11:52No nos da, las cuentas no nos da.
11:53No da palabra.
11:54No me da.
11:55A ver.
11:56Entonces, ¿cuál es la línea perfecta para decir este es lo justo?
11:58¿Cuánto?
11:5935.
12:00Southlety.
12:01Let's go.
12:05Ok, estás a punto de presenciar el High Five más torpe en la historia de la coordinación humana.
12:09Corremos video.
12:12Intento uno.
12:13Intento dos.
12:14No latinó ni por accidente.
12:16Después de negociar mejor la cúrcuma que mis horarios laborales de este show,
12:20el Chef Moja se quiso pasar de lanza en el mercado con unos chiles.
12:23¿Hiciste picante o no?
12:24Picante, muy picante.
12:26Try it, try it.
12:27¿Quieres probarlo?
12:28Nada más la cara de pillo que trae el chef.
12:30Una, dos, tres.
12:31¡No, no, no, no!
12:32Claramente no consideró que estaba con un par de mexicanos.
12:35We're Mexican.
12:36We can take it, I believe.
12:37We can take it, yeah.
12:38Así.
12:39Dani creo que no parpadeó al comer ese chile.
12:41No, it's not bad.
12:42Pensó que no picaba y lo quiso comprobar él mismo.
12:44A ver, déntale, mami.
12:45Caputo.
12:47¿Estás bien?
12:48¿Estás bien?
12:49¡Water, water, water!
12:50Obviamente se quedó ardidísimo.
12:53Soy no mexicano.
12:54Y se quiso vengar de inmediato.
12:56I go like this.
12:57Ah, baby.
12:58Ah, baby.
12:59Ah, baby.
13:00Ah, baby.
13:01Oh.
13:02¿Qué sientes?
13:03¿Qué sientes?
13:04¿Qué sientes?
13:05¿Qué sientes?
13:06Very unexpected.
13:07It's not for the kitchen.
13:08Is he a deodorant?
13:09Ay, qué llistoso, chef, que me diste el desodorante, güey.
13:12Qué cómico eres.
13:13Estamos a mano.
13:14You are here to learn how to make Moroccan Couscous.
13:21Moroccouscous.
13:22Moroccan Couscous.
13:23Moroccan Couscous.
13:24Ok, mi juego de palabras no le agradó, pero por lo menos a Dani sí.
13:27Moroccan Couscous.
13:29El Couscous no es solo lo que sientes cuando estás con tu novia y de repente te llega un WhatsApp de ferretería Toño que dice,
13:34Hola, amor, ¿ya estás solo?
13:36¿Lo mezclas?
13:37Sí, lo hagas, porque tienes los dedos.
13:39No, no, no, con los dedos, con los dedos.
13:40No, no, con los dedos.
13:41Los dedos están muy bien.
13:43Aunque nos ponemos de acuerdo te cuento que el Couscous es un platillo nacional e histórico de Marruecos.
13:47Es tan especial que no se come cualquier día.
13:49Exclusivamente los viernes, después de la oración de la mezquita,
13:52es una mezcla de un montón de ingredientes con verduras, carne, garbanzos y especias que lo vuelven un ícono tradicional de la región.
13:59Prepararlo es muy difícil, pero afortunadamente Dani es muy buena.
14:02Vas tú, vas tú.
14:03No, te toca, con las uñas.
14:04A mí me da mucho asco la carne, güey.
14:06O sea, yo vomito con esto.
14:07Ay, Javibi.
14:08Ay, Javibi.
14:09Ay, Javibi.
14:10Ay, Javibi.
14:11Ay, Javibi.
14:12A ver, lo voy a intentar, no puede ser tan difícil.
14:13Oh.
14:14Aquí.
14:15You have to be serious when you cook.
14:17You understand me?
14:18Yes, yes.
14:19I'm your teacher.
14:20Esta es la cara de un maestro desilusionado.
14:22Prometo Chef que le vamos a echar ganas.
14:24Ánimo.
14:25Va primero.
14:26This one is el último.
14:27Ah, bueno, pues ya lo puse primero.
14:29Sí, pues Chef ya lo puso.
14:30Perdón.
14:31Te lo juro, ya es la última.
14:32Estoy tirando.
14:33Estoy tirando bien.
14:34Muy bien, Javibi.
14:36Ahora solo queda disfrutar.
14:39Muy bien.
14:40Estaba ardeando.
14:42Pero me lo tengo que tragar y agradecerle.
14:44Y aquí vamos.
14:47Después de haber defraudado al Chef frente a toda una producción internacional,
14:51sabía que esta energía no podía continuar
14:53y Daniela sugirió ir a que nos leyeran las cartas
14:56para que esto no vuelva a suceder.
14:58Hola.
14:59Hola.
15:00¿Tú eres la de la fortuna?
15:01Sí, de la fortuna.
15:02¡Ay! ¡Hablo español!
15:03Está cambiando la suerte.
15:04No es que yo sea escéptico.
15:06Me considero bastante abierto.
15:09Nunca he hecho una lectura de cartas.
15:11Siento que Marruecos ya es una tierra mágica
15:13en leernos las cartas ahí y que sea la primera vez de Juanpa
15:16creo que iba a ser especial para los dos.
15:18Y dije, bueno, si lo voy a hacer con alguien, que sea con Dani,
15:21que está conectada.
15:22¡Habni Lula!
15:23Oficialmente llegó el momento de conectar y escuchar.
15:26Una chica muy tranquila.
15:28Ay, quiero llorar.
15:29¿Por qué quiere llorar?
15:30Corazón, amor.
15:31Y tienes una sorpresa.
15:33Las coge el tiempo tranquilas, no presas.
15:35¿Quiénes están tranquilas?
15:36Gente que presa o muerte.
15:37¿Qué dijo?
15:38Casadas.
15:39¿Me voy a casar?
15:40¿Se va a casar?
15:41Y tenemos una amiga para ti como una hermana.
15:43¡Qué fuerte!
15:45¿Estás llorando?
15:46¿Qué está pasando?
15:47Es que ¿por qué estoy fuerte?
15:48Estás conectadísima, güey.
15:50Yo ya no quiero hacerlo.
15:51Esas tu madre.
15:52¿Tu mamá?
15:53Sí.
15:54Pienso mucho para ti.
15:55Pienso mucho en mí.
15:56Te quiere mucho.
15:57Sí.
15:58Y le pegó al clavo, ¿eh?
15:59Mi mamá me quiere.
16:00Esta chava sabe cosas.
16:01Le creo todo a partir de ahorita.
16:02Nos vemos en Marruecos, nos vemos en mi boda,
16:04nos vemos en el nacimiento de los bebés.
16:06Te hago una última pregunta.
16:07Este viaje que estoy haciendo, ¿está bien?
16:09En Marruecos tienes otras vueltas.
16:11Otra vuelta.
16:12Otra vuelta.
16:13¿Otra vuelta?
16:14¿Quién no diría?
16:15La segunda temporada se me está asomando aquí.
16:17Ok.
16:18Segundo día allí.
16:19Todo bien con Marrakech.
16:20Pero para mí Marruecos significa desierto.
16:22Así que el objetivo de hoy es probar un poco de arena.
16:25Para eso contraté un chofer que no solo nos va a llevar,
16:27sino que nos va a aconsejar desde la voz de un local.
16:30Hello.
16:31Habibi.
16:32Good morning.
16:33What is your name Habibi?
16:34Ass.
16:35My name is Ass.
16:36Your name is Ass.
16:37What a wonderful name.
16:38Ass.
16:39Pensé lo mismo que tú.
16:40I love Ass Habibi.
16:41Thank you so much.
16:42Siempre hay que confiar en el Ass.
16:43Hay que tener el Ass bien confiado.
16:44Siempre, siempre.
16:45Siempre.
16:46Puede que sea muy inmaduro de mi parte,
16:48que goce que su nombre significa culo.
16:50Sí.
16:51Que me llenó de alegría saber que se llama nalga.
16:54También.
16:55Ahora sí que no fuiste ni un pen in the Ass.
16:58Perdón.
16:59Pueden borrar ese clip.
17:00Oye, ¿qué hacemos aquí?
17:02Ahora sí vas a conocer a Matt.
17:03Hola.
17:04Hola.
17:05How's everything?
17:06Hi Matt.
17:07Good to meet you.
17:08Danny.
17:09Nos encontramos con Matt,
17:10quien desde temprano calentó el avión
17:11para darnos una vueltilla por los cielos africanos.
17:13Estas semanas me han enseñado dos cosas.
17:15Uno, quien debí haber ajustado este show es Luisito Comunica.
17:18Dos, que no hay mejor forma de ver un país que desde el cielo.
17:21Que mis invitados suelen paniquearse allá arriba y dar gran contenido
17:24no tiene absolutamente nada que ver con esta toma de decisión.
17:27Es un libro que me dieron en primaria.
17:39Si tú como Danny piensas que el Atlas solo era un equipo de fútbol,
17:42no te sientas mal, para eso estás viendo este documental educativo en Disney.
17:46La Cordilla del Atlas es una de las maravillas naturales más impresionantes de África.
17:50Es básicamente la espina dorsal del continente,
17:52que va desde Marruecos hasta Túnez con picos altísimos,
17:55bahías profundísimos y una biodiversidad que te deja con la boca abierta.
17:59Que en nuestro caso, no abrimos nada porque vimos esto.
18:02No entendí muy bien por qué, pero si vamos juntos.
18:20No entendí muy bien por qué, pero más de la nada me dijo que yo me tenía que pasar para atrás y Danny para adelante.
18:35Yo supongo que debe ser algo del balance del avión y yo feliz, porque además tengo más espacio.
18:39Y de repente estoy 99% seguro que a Matt se le olvidó que yo existía.
18:51Danny y Matt pudieron charlar, pero no llegaron a la capa de profundidad que yo ya tengo con ellos.
18:57Si, la paso adelante, si, le hablo en un tono dulce, pero lo que tenemos Matt y yo, incomparable.
19:15Creo que, ¿está bien si empiezo un poco?
19:18Eh, quiero decir, ¿qué es lo siguiente?
19:21¡Vamos!
19:22Es a Danny.
19:23¿Vas a hacerme bombar?
19:24No, realmente no creo.
19:26Ok, vamos, vamos.
19:27Finalmente pude manejar yo.
19:29Yo, yo.
19:30Como piloto de Matt.
19:31Ahora, solo un poco.
19:32¡Ay!
19:33¡Ay!
19:34¡Danny!
19:35¡Danny!
19:36¡Danny!
19:37¡Oh!
19:38¡No, Danny!
19:39¡No te cuesta todo!
19:41Me da muchísimo gusto que Danny entendió por qué el show tiene mi nombre y nuestra
19:45es el suyo.
19:55Después del vuelo, Az nos mencionó que la mejor manera de experimentar la vida del desierto
20:00era durmiendo en medio de él.
20:02Y del desierto, eh.
20:03No, no, no de las.
20:04¡Puercos!
20:05Y antes de llegar, tenía una pregunta.
20:10¡Yo sabía!
20:11¡Pícaro mi Az!
20:12El recorrido del desierto de Agafay no es una cosa sencilla.
20:15Vamos a manejar horas en coche, luego kilómetros en boogies y finalmente nos subiremos a unos camellos en medio de la nada que nos van a llevar a una comunidad nativa asentada en medio del desierto donde un amigo, primo, cuñado o enemigo de Az nos va a recibir.
20:30¡Habibi!
20:31¡Chukran, habibi!
20:32¡Chukran!
20:33¡Hola!
20:34¡Hola!
20:35¡Hola!
20:36¡Hola, mi amigo!
20:37¡Hola!
20:38¡Hola!
20:39¡Hola!
20:40¡Hola!
20:41¡Hola, hermano!
20:42¡Qué profesión de Abraza!
20:43¡Órale, perro!
20:44Te ves increíble, ¿eh?
20:46¿Sí?
20:47O sea, nunca te has visto mejor.
20:48Es porque no me veo...
20:50¡Oye, edifico a ti!
20:52¡Te amo!
21:00Le entendí la mitad, güey.
21:01Que no le muevas a nada, dice.
21:02Ok.
21:03Three, two, one!
21:12Sigue el camino, sigue el camino!
21:14Camino, Camino, Camino!
21:20Está increíble, güey!
21:33Güey, volamos!
21:41Güey, esto se resbala mucho, mucho!
21:44Uno de mis mejores talentos ocultos es mi habilidad para el drift.
21:48Todo se lo aprendí a uno de mis mejores amigos, Juca.
21:51Lo único que se hace es driftear, o sea, por ti.
21:53No sabes driftear.
22:03Teníamos kilómetros de absolutamente nada, puro desierto para gozar,
22:10lo cual nos dio la confianza para disfrutar este todoterreno.
22:15Lo que no consideramos el desierto es que el terreno es impredecible.
22:33Mi cabeza retumbaba, los oídos me zumbaban.
22:38Aún sin procesar del todo lo que acababa de pasar,
22:41ni cómo estuvimos a centímetros de perder un brazo, una pierna o la vida,
22:45lo primero que hice fue buscar a Dani.
22:48Ver que estaba bien aligeró el peso.
22:50Después me revisé yo, nada roto, nada sangrando, aparentemente seguía entero de milagro.
22:56Y en medio del silencio tétrico y aún cagados de miedo,
22:59Dani dijo algo tan ella que no regresó al mundo en un segundo.
23:02A la , Juanpa, qué buena toma.
23:04We are perfectly, are you perfectly okay?
23:06Nomás la uña se me rompió, ¿qué te dije?
23:08Okay.
23:09Let me grab my nail.
23:14Güey, no mames.
23:16No mames.
23:17No mames.
23:19No mames.
23:20Güey.
23:21Si tú dijiste que esto iba a marcar nuestras vidas.
23:23Te dije, te dije.
23:25Wow, wow.
23:26Estoy en impacto.
23:27Te pido una disculpa.
23:28No, te va a llegar la demanda, mija.
23:30Por esta uña, ¿tú sabes lo que cuesta esta uña?
23:32Sí, esta fue la uña.
23:33De verdad, qué fuerte que esto fue lo único que se nos rompió.
23:36Wow.
23:37Wow.
23:38To gather, to gather.
23:39Sí, todos, todos.
23:40Vaya, juega.
23:41Sí, exacto.
23:42My phone.
23:43Bye, bye.
23:44Ay.
23:45Véale.
23:46Ayala, ayala, Javier.
23:47Ay.
23:48Aguas, aguas, aguas.
23:49Ahí está.
23:50Hasta eso lo hicieron bien.
23:51Dije, no se va a voltear esta madre.
23:53O sea, dije.
23:54Para eso es.
23:55Está diseñada para el desierto.
23:56Cortea.
23:57Boom.
23:58Boom.
24:01¿Qué pensaste en la primera vuelta?
24:04En la primera vuelta dije.
24:05Nos morimos.
24:06Ya morimos.
24:07O sea, yo sí pensé que va a haber algo roto.
24:09Se clavó un tubo.
24:10Sí, ajá.
24:11Cuando salgo.
24:12Sí.
24:13Despierto.
24:14Y veo a tus patas aquí y digo.
24:16No, no, no, wey.
24:17Si veo a sus patas ahí se las rompió.
24:18Y yo te digo.
24:19¿Estás bien?
24:20Y lo primero que me dices.
24:21Se me rompió nomás una uña.
24:23Me pueden llamar, loco.
24:24Pero en este momento yo no puedo dejar de pensar en la lectura de cartas.
24:28El Mar Huecos tienes otras vueltas.
24:30Ni la Rosa de Guadalupe ni Tarantino se escriben estas referencias.
24:33Restos.
24:34Aquí están las heridas de guerra.
24:35De lo que fue.
24:36No puede ser que eso fue lo único que se rompió.
24:39Al menos el Habibi lo tomó mejor de lo que esperaba.
24:52A ver, yo pensaba que el plan ya no era utilizar los bullies, pero al parecer Dani se quedó con la espinita y se va a rifar el último kilómetro para llegar a los camellos.
25:00¿Cómo está?
25:01¿Tu pierna?
25:02Todo está bien.
25:03Solo mi cabeza interior.
25:05Mi alma está confundida si está vivo o no.
25:08Marhaba Habibi.
25:09Marhaba Habibi.
25:10Marhaba Habibi.
25:11Marhaba Habibi.
25:12Marhaba Habibi.
25:13We did a couple flips, but we are good Habibi.
25:15Wow, de verdad, Marruecos, perdón por mi acento.
25:19¿Cómo viste, eh?
25:20¡Ay, mi niño!
25:21¡Mi niño!
25:22¡Mi niño!
25:23¡Mi niño!
25:24¡Mi niño!
25:25¡Lo tenemos!
25:26¡Lo tenemos!
25:27¡Porque es tan alto, güey!
25:28No estoy muy flexible, Habibi.
25:29¡No!
25:30¡Órale!
25:31¡Órale!
25:32¡Órale!
25:33¡Órale!
25:34¡Órale!
25:35¡Órale!
25:36¡Órale!
25:37¡Órale!
25:38Claramente no es un perro.
25:39Es un camello.
25:40Un camello muy especial porque lo utilicé para llegar a la comunidad ancestral.
25:44Durante todo el camino no dejé de pensar que literalmente pusimos nuestra vida en riesgo por llegar aquí.
25:50¡Hemos llegado!
25:51Oye, bebé, lo veo lindo, pero ¿a poco ahí vamos a pasar la noche?
25:54Bienvenida a tu estancia del desierto.
25:56Llegamos a una sociedad en el desierto.
25:58Esto no es un campamento normal.
26:00Tampoco es un hotel normal.
26:01Estamos hablando de una comunidad asentada en el desierto.
26:04¡Salama, bebé!
26:10Realmente estaba muy emocionado porque qué mejor forma de empaparte de la cultura en Marruecos que estando en lo más icónico que tiene.
26:18Ya estando ahí, fíjense que me di cuenta que la comunidad ancestral en medio del desierto era más bien un glamping de tres estrellas.
26:25Pero mira, estamos vivos, hay salud.
26:27Entre As y yo nos entendemos como un 15 por ciento y medio, así que no lo voy a juzgar.
26:37En este ambiente súper romántico aprovechamos a nuestro nuevo local de confianza para sacarnos un par de dudas culturales.
26:43Esto es una cultura marroquina marroquina.
26:45Es casi como una cosa sagrada para nosotros.
26:47Pero la historia detrás de la babel es que cuando hay un estrés y el desierto viene en una copa,
26:52pueden fácilmente retirar el desierto y seguir bebiendo el té.
26:55Perdónenme, me quiero arreglar el turbante, vean lo bien que lo trae Dani puesto y además nadie se va a dar cuenta.
27:00Se dio cuenta.
27:01Ay no, ya se paró a corregirlo.
27:03El caso es que después de una deliciosa cena y 714 datos culturales sobre Marruecos.
27:08Cerramos la noche en el desierto hablando árabe de una forma un poco más digna.
27:21¡Sukran Bizev!
27:23So you are the ambassadors of Morocco and Morocco has the honor to have you here and welcome you.
27:29Muchísimas gracias.
27:31Stay warm, but also don't get lost in the desert.
27:34Thank you, Habibi.
27:36Marhaba.
27:37Marhaba.
27:38Marhaba.
27:39Alhamdulillah.
27:40Alhamdulillah, inshallah.
27:41Pausa, esperen, ¿cómo lo dijo él?
27:42Alhamdulillah.
27:43¿Y cómo lo dije yo?
27:44Alhamdulillah.
27:45Wow, me estás diciendo que llevo tres días en Marruecos diciéndole mal a cada persona que conocemos
27:50¿Esta palabra?
27:52Wow, en serio, una disculpa.
27:54Alhamdulillah.
27:57Hoy fue un día...
27:59Muerte, mi amor.
28:00O sea, ¿qué te digo? Perdimos la vida...
28:02Y la recuperamos.
28:03La recuperamos.
28:04Justo antes de venir a este viaje, tengo un amigo que lee las cartas.
28:07Primera carta, la muerte.
28:08No.
28:09Me dice, hay algo así como en el desierto, ¿no?
28:11No.
28:12Ese es el renacimiento que ustedes van a tener.
28:14¡Verdad! Así me quedé yo.
28:15Dije yo, ¿cómo?
28:16¿Estás bien, Juanpa?
28:17¿Sientes que has salido de tu zona de confort?
28:20Claro.
28:21Para mí, ir a un súper en México ya es una situación tensa.
28:25Entonces, estar aquí me mostró mucha seguridad a mí misma.
28:28Creo que eso me dio un levantón.
28:30De ahorita en adelante, mira, yo puedo llegar a cualquier lugar.
28:33Tengo muchas ganas de llevarte un paso más.
28:37Ya casi me llevas al máximo.
28:39Bueno, descansa.
28:40¿Sí?
28:41¿Inside?
28:42¿Sí?
28:43¿Sí?
28:44¿Sí?
28:45¿Sí?
28:46¿Sí?
28:47¿Sí?
28:48¿Sí?
28:49¿Sí?
28:50Shukran.
28:51Estoy hecho pedazos.
28:53Vamos a prender la regaderita.
28:59Estoy escuchando como un ruido.
29:01Ay, no sé si escuché, no creo.
29:03Se escucha un ruido, o sea, como un gruñido.
29:09Ok, ahora sí.
29:10A dormir.
29:11Pero siento que son los ronquidos del de al lado y no sé si el de al lado es el Juanpa.
29:15Ok.
29:16Último día en Marruecos.
29:18Ya conectamos con la gastronomía local.
29:21Nos empapamos con sus creencias.
29:23Corazón, amor, la vida, trabajo.
29:25Nos divertimos de forma responsable en el auto.
29:29Y queda un último pendiente.
29:31Si yo me animo a escalar, tú te haces las uñas.
29:33Tenemos un trato.
29:34Como ya es costumbre en este show y en los boogies no llegué a las puertas de San Pedro,
29:38hay que buscar una actividad que, digamos, me acerque un poco más al cielo.
29:42No mames.
29:43Para eso nos dirigimos al imponente cañón de Gagou.
29:46Vamos a intentar subir una pared de 20 metros de altura.
29:50Creo que es momento de hacer algo importante para este viaje.
29:53Hay que dejarlas.
29:54No, no, ¿cómo te vas a quitar?
29:55Creo que ya es momento de despojarme de mi más preciado tesoro, mis uñas.
30:00Honestamente, para mí, por más raro que suene, este momento es muy valioso.
30:04No solo porque estás sacrificando unas uñas que seguramente fueron muy costosas,
30:08sino porque me parece que es una metáfora perfecta de lo que se trata este show.
30:11De dejar tu comodidad, tu estética e incluso tus gustos.
30:15De tratar de empujar tus propios límites, conociendo el mundo.
30:18Y por alguna razón, esta imagen creo que es perfecta para describirla.
30:22Corta, corta, Javi.
30:23¡Una, dos!
30:24¡Javi!
30:25¡Aaah!
30:26¡Wow!
30:27¡Aaah!
30:28¡Increíble!
30:29¡Increíble!
30:30Bibi, ¿dónde estamos?
30:31¿Qué es esto?
30:32¡Increíble!
30:33¡Bibi!
30:34¿Dónde estamos?
30:35¿Qué es esto?
30:36Es el cañón, sí.
30:37¿Te recomiendas que lo desplieguemos?
30:39¡Sí!
30:40¿Lo has hecho?
30:41No todavía.
30:42¿Cuántos mueren?
30:43No, no exactamente, ¿cuántos mueren?
30:45No exactamente.
30:46No exactamente.
30:47No exactamente.
30:48Hay un número.
30:49Sí, hay un número.
30:51Oficialmente llegamos al cañón de Gagón, una joya natural de Marruecos donde las paredes
30:55de roca son el escenario ideal para los amantes de la escalada y la peor pesadilla para
31:00la gente como Dani, que jamás ha escalado en su vida.
31:03¿Ojetivo?
31:04Una pared de 20 metros.
31:05Algo que, honestamente, no es nada fácil.
31:07¿Estás bien?
31:08No creo que estoy listo.
31:09Es la primera vez.
31:10¿La primera vez?
31:11Sí, la primera vez.
31:12Es bueno.
31:13Un helmedo.
31:14Es muy importante.
31:15Pero después de un breve entrenamiento y una charla motivacional...
31:18No mames, Juan Pablo.
31:19¿Qué te puedo decir, güey?
31:20O sea, este es mi peor miedo.
31:22Tenemos que tener una palabra de seguridad.
31:24Ok.
31:25Cuando yo te diga código rojo, es de que ya no puedo más.
31:27Ok.
31:28Puede ser que me veas llorando, pero ese no es el código rojo.
31:30I'm gonna cry while I'm doing it, but I'm gonna do it.
31:33It's ok, it's ok.
31:34Finalmente, subimos.
31:36¡Vamos, Dani!
31:37Voy para ventilar, güey.
31:39Solo para dimensionar.
31:40Esto es como si escalaras un edificio de siete pisos,
31:44pero está lleno de piedras y a más de 40 grados.
31:47¡Me veo mucho miedo, bro!
31:49Y no solo es el esfuerzo, sino también el riesgo.
31:52Sí, hay una cuerda que te sostiene y evita que te caigas,
31:55pero no que te golpees, que te gires, que te caiga algo encima
31:59y el hospital más cercano está a horas de distancia.
32:02Sin embargo, el tiempo avanzaba, el piso se hacía más lejos
32:06y Dani aquí seguía.
32:08Cinco metros.
32:09Bien, Dani, bien.
32:11Siete metros.
32:12No mames, me están temblando las piernas.
32:15Paso a paso, aquí estoy.
32:19Diez metros.
32:20Ay, no mames.
32:21Bien, Dani, bien.
32:23Empócate.
32:24Quince metros.
32:27Ay, no, es que da mucho miedo.
32:29¡Dani!
32:30Mande, Juanpa.
32:31Estoy orgulloso de ti.
32:33¡Gracias!
32:41Y de manera impresionante,
32:44llegó.
32:45¡Aquí, Lula!
32:46Creo que lo que más me apasiona de la aventura es que te da
32:50a ti siempre regalos que no sabes que necesitas.
32:53¡Aquí, Lula!
32:54¡Aquí, Lula!
32:55¡Aquí, Lula!
32:56¡Aquí, Lula!
32:57¡Vamos, mamá, Nani!
32:58¡Lo hice, mamá!
33:01Ay, quiero llorar.
33:05Ay, quiero llorar, güey.
33:07Ya estoy llorando.
33:09Sí, siga llorando, Dani.
33:12¡Lo mereces!
33:14Ya no tengo excusas cuando yo diga que no puedo,
33:17porque después de eso, amor, yo puedo todo.
33:21¡Dani, ¿estás viva?
33:22¡Sí!
33:23¡Sí!
33:24¡No sé nunca, bro!
33:25¡Ya volví! ¡Ya volví!
33:27¡Ya volví!
33:28¡Mira lo que hiciste!
33:29¡No lo puedo creerle!
33:31¿Estás listo para bajar?
33:33¡Sí, estoy listo!
33:35Lo logró.
33:36Lo logramos.
33:37Vean esto.
33:40Ok, Shukran, happy baby brother, happy Lula.
33:44Juan Pablo, una mano, Juan Pablo.
33:45¡Una mano, Daniela!
33:48Shukran.
33:49¡Ah!
33:50¡Ah!
33:51¡Ah!
33:52¡Ah!
33:53¡Ah!
33:54¡Ah!
33:55¡Ah!
33:56¡Ah!
33:57¡Ah!
33:58¡Ah!
33:59¡Ah!
34:00¡Ah!
34:01¡Ah!
34:02¡Ah!
34:03Siento yo que la ansiedad me sirvió para quererlo terminar.
34:08Está bien alto, güey.
34:09Lo que hicimos.
34:10Es altísimo.
34:11Pero te agradezco mucho, Juan Pablo.
34:12Ajá, ajá.
34:13De verdad, fue muy bonito.
34:14O sea, sin ti yo creo que no lo hubiera logrado.
34:16Bueno, tú me dijiste llegando que Marruecos nos iba a cambiar la vida.
34:19Creo que ya es suficiente cambiar la vida.
34:21¿Cómo me bajo de esta pierna?
34:22Sí, mami, por acá.
34:23Yo eres la experta.
34:24Viajar es de las maneras más efectivas de aprender.
34:27Sobre todo cuando el viaje te da tremendas cachetadas.
34:29Marruecos fue un recordatorio pasivo-agresivo del universo
34:33que salirte de tu zona de confort también tiene sus riesgos.
34:36A veces la vida te grita, bájale tantito.
34:39Y hay que escucharlo o por lo menos tener a alguien al lado que te diga...
34:43¡A la a**a, Juanpa! ¡Qué buena toma!
34:46Te voy a agradecer para siempre haberme sacado de mis cuatro paredes.
34:49Pero yo quiero saber de aquí a dónde, Juanpa.
34:52¿Cuántos minutos?
34:54Es como unos 50 minutos.
34:57Mati, Mati.
35:00Wampa.
35:01Time to rumble-fumble.
35:03Yeah?
35:04Ready to leave Morocco?
35:05How was it?
35:06Amazing.
35:07What did you think of Morocco?
35:08I like it.
35:09The food is incredible.
35:10I mean, I could just eat all day here.
35:12We should make a show.
35:13The Wampa Matt show.
35:14I'm the captain, so it's Matt and Wampa.
35:17Can you close your eyes?
35:18Yeah.
35:19Sure.
35:20Can I do it?
35:21Yeah.
35:22Three, two, one.
35:23Oh!
35:24La odio.
35:25Cambio de tema.
35:26Next up.
35:27Romania.
35:28Romania.
35:29Romania.
35:30Adios, Morocco.
35:31Práximamente, Romania.
35:33¡Vamos a Romania!
35:34Y si crees que aquí pasó lo peor de esta vuelta al mundo, no has visto a Romania.
35:39¡Vamos, guapas!
35:40Pégale.
35:41Sí, acabé en el hospital, pero hubieran visto al rumano.
36:04¡Vamos, guapas!
36:05¡Vamos, guapas!
36:06¡Vamos, guapas!
36:07¡Vamos, guapas!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended