Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
[ENG] EP.31 Whispers of Fate (2025)
Asian Crush
Follow
4 hours ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
Oh
00:30
Oh
01:30
冲破幻灭的世界
02:00
冲破幻灭的世界
02:04
冲破幻灭的世界
02:08
冲破幻灭的世界
02:10
冲破幻灭的世界
02:12
冲破幻灭的世界
02:14
冲破幻灭的世界
02:16
冲破幻灭的世界
02:18
冲破幻灭的世界
02:20
冲破幻灭的世界
02:22
冲破幻灭的世界
02:24
冲破幻灭的世界
02:26
冲破幻灭的世界
02:28
I can't do anything else.
02:33
So you're in the碧露宮.
02:35
You're going to be able to protect her body.
02:40
But in the past few days,
02:42
when I went to the river,
02:45
the body of the body of the body of the body
02:47
was not visible.
02:48
This is not the way to protect her body of the body.
02:53
Why don't you tell us?
02:55
It's the most important part of the body of the body of the body.
03:01
I've never said anything about it.
03:04
I've never said anything about it.
03:06
Why don't you tell us about it?
03:08
Why don't you tell us about it?
03:09
I'm telling you this is a secret.
03:18
You're going to die.
03:23
You'll die.
03:25
Right?
03:33
Why don't you tell us?
03:53
沈小
03:56
只是此刻
04:00
我才真切地感受到
04:02
一个杀手的直觉
04:05
能准备到什么可怕的程度
04:09
不不不
04:12
不是
04:14
谁准你死了
04:16
我是你护了呀
04:18
你死后我怎么办
04:20
是我自己寻死
04:24
与你们无关
04:27
怎么与我们没关系了
04:31
我们难道不是你朋友吗
04:36
阿谁
04:37
中春季
04:38
古西谭他们呀
04:40
你死了我没有多难过呀
04:43
难道只有方舟算你朋友
04:46
我们不算吗
04:48
你们是我朋友
04:51
但方舟与你们不同
04:54
为什么
04:57
因为她是方舟
04:59
我哪里能最好的兄弟
05:10
我哪里能最好的兄弟
05:10
当立子
05:12
我哪里能最好的兄弟
05:14
我费为你
05:15
可爱吗
05:19
是什么
05:21
神兄你是最没有资格问这句话的人
05:24
神liyor
05:25
我不算是这样
05:26
但费为我
05:27
你应该是这样的
05:27
你就在乱充
05:28
你得浅
05:28
但我说是这样
05:30
至少你应该要跟我们一个
05:31
至少你应该给我们一个
05:31
至少你应该给我们一个
05:31
至少你应该是这样的
05:33
你应该是这样的
05:33
你应该是这样的
05:34
至少你应该是这样的
05:34
至少你应该要是这样的
05:35
至少你应该是这样的
05:36
至少你应该是这样的
05:39
At least you should give us the help of friends.
05:44
You should give us the help of friends.
06:08
Your ugly face.
06:11
What do you mean by me?
06:13
But...
06:14
You have to be like...
06:14
You have to be like a different one.
06:24
Don't you dare to me.
06:26
I'm not going to do this.
06:29
You don't want to say anything.
06:31
We'll go back and see him.
06:43
I love you.
07:13
I don't want to go out of my way, but I don't want to go out of my way.
07:19
What do you want to do?
07:21
You want me to give you a gift,
07:23
蝴蝶刺青.
07:28
You want me to be afraid?
07:32
But my mother is now,
07:34
I am a princess princess.
07:37
Of course,
07:39
you will all belong in which one slumber was mine.
07:43
You see,
07:45
員 and queenいただج hilата.
07:48
Six years ago,
07:50
I've forgotten you so much.
07:52
I won't accept you werden done.
07:54
Anyway,
07:58
It's not that you can imagine the name of the king.
08:00
But I can only show you the last one.
08:03
I can show you...
08:06
...and you...
08:07
...is your king.
08:14
The end of the last one,
08:16
and the end of the last one,
08:18
is the end of the end of the king.
08:28
I had to admit that I already thought it would be a good day.
08:33
You don't want to be afraid of me.
08:38
I'm afraid of you.
08:40
I'm not afraid of you.
08:42
I'm going to help you.
08:44
Help me?
08:45
Help me.
08:47
Help me.
08:53
I don't understand what you're saying.
08:55
He is the rich man in the宛戒.
08:58
He's a bezdite young man.
09:01
He was a dwelling killer.
09:02
He was a wise man,
09:05
a envie of a twil frames.
09:07
He was the wise man.
09:12
You don't want to be amazed of him.
09:16
He is a wise man.
09:18
You don't want to see him?
09:19
You want to be surprised?
09:24
千古针,我用了三年时间在我的体内反复摧摧,它是一只骨,一只用我的血肉,作为耳食的骨。
09:40
只要你将它刺入唐力次的体内,就可以迫他往生铺的功体,让它成为一个废人。
09:47
自己想要的东西,要靠自己争取,别人不会帮你得到,就像你通过别人的施舍,当上了善风堂堂主,但你靠自己的许则,成为了更尊贵的公主,不是吗?
10:09
五千
10:10
老海
10:14
老海
10:15
老海
10:17
把命运交给别人安排,那是最愚蠢的决定。
10:21
你可以得到它为此,虽然它不爱你,就像你可以成为公主,虽然你不是。
10:31
无侠
10:44
Let's go.
11:14
You just left your own fate.
11:39
The Queen.
11:41
What's your fault?
11:43
陀珠先生有请
11:45
说是通沙和阵控有病
11:46
我知道了
11:48
你先去
11:51
是
12:02
报
12:04
门主
12:04
唐公子他们已经出发了
12:08
好
12:13
江门主
12:24
我与池云 沈郎回
12:26
以承宴去往秦岭附地的菩提谷
12:29
菩提谷在后山
12:31
一确阴阳于彼处建造了一座巨大的地下离宫
12:35
唯有通过离宫
12:36
方能找到通天柱
12:38
我们三人分三条都出发
12:41
若岔路尽头是通天柱
12:43
谨慎攀登
12:44
若是死胡同
12:45
即刻返回七点会合
12:47
支援未归的图伴
12:49
通沙河畔
12:50
便有劳江郎门城
12:51
过手迎战
12:52
指之御池将军援军到来
12:54
方仙主
12:56
是武林之柱
12:58
他的尸体
13:01
不容贼人侮辱践他
13:04
众将听令
13:06
在
13:07
雁门
13:09
定当守住通沙河
13:11
等待恩公
13:13
援军到来
13:15
是
13:16
是
13:17
雁门
13:20
雁门
13:21
雁门
13:22
雁门
13:23
雁门
13:24
雁门
13:25
雁门
13:26
雁门
13:27
雁门
13:28
雁门
13:29
雁门
13:30
雁门
13:31
雁门
13:32
雁门
13:33
雁门
13:34
雁门
13:35
雁门
13:36
雁门
13:37
雁门
13:38
雁门
13:39
雁门
13:40
雁门
13:41
雁门
13:42
雁门
13:43
雁门
13:44
雁门
13:45
雁门
13:46
雁门
13:47
雁门
13:48
雁门
13:49
雁门
13:50
雁门
13:51
雁门
13:52
雁门
13:53
雁门
13:54
雁门
13:55
雁门
13:56
雁门
13:57
雁门
13:58
雁门
13:59
第一次见着 原来这便是一圈阴阳 掏空树地 潜云所有世家 好是数年牺牲百万条人民 建造而成了青铜树
14:29
大柠檬茶 要您继续观看
14:59
我明显然无法使用
15:09
看来 这地方果然怪怪
15:17
谁也别想扶着我灯通天转
15:23
我也许
15:41
咕咕咕咕咕
15:47
咕咕咕咕 咕咕咕咕
15:52
I don't know.
16:22
I don't know.
16:52
I don't know.
17:22
I don't know.
17:24
I don't know.
17:26
I don't know.
17:56
I don't know.
18:26
I don't know.
18:56
I don't know.
19:26
I don't know.
19:56
I don't know.
20:26
I don't know.
20:28
I don't know.
20:30
I don't know.
20:32
I don't know.
20:34
I don't know.
20:36
I don't know.
20:38
I don't know.
20:40
I don't know.
20:42
I don't know.
20:44
I don't know.
20:46
I don't know.
20:48
I don't know.
20:50
I don't know.
20:52
I don't know.
20:54
I don't know.
20:56
I don't know.
20:58
I don't know.
21:00
I don't know.
21:02
I don't know.
21:04
I don't know.
21:06
I don't know.
21:08
I don't know.
21:10
I don't know.
21:12
I don't know.
21:14
I don't know.
21:16
I don't know.
21:18
I don't know.
21:20
I don't know.
21:22
I don't know.
21:24
I don't know.
21:26
I don't know.
21:28
I don't know.
21:29
I don't know.
21:30
I don't know.
21:32
he.
21:33
He is an innocent man to cry.
21:34
He is a...
21:36
I .
21:36
I don't know.
21:38
You will hide him.
21:40
For Dimitri you дом.
21:41
He is being saved.
21:42
As it is.
21:44
I don't believe anything.
21:45
You may die.
21:46
She will shoot.
21:47
You are killing me everywhere.
21:49
ồn.
21:50
Daentey.
21:51
You RESANK you.
21:52
No.
21:54
Đội Where?
21:55
compnicas.
21:56
One day.
21:58
Evening me.
41:00
Yeah.
41:30
,
45:30
You.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
48:10
|
Up next
Wh!spers 0f F@te Ep.30 EngSub
Ondeman
1 day ago
48:10
Ep 31 Whispers of Fate - The Dragon Chant Engsub
AsiaFlix
1 day ago
42:55
Wh!spers 0f F@te Ep.13 EngSub
Ondeman
2 weeks ago
28:43
Moonlit Order Drama 2025 Episode 19 English Sub
StoryHaven
5 days ago
45:08
[ENG] EP.3 Whispers of Fate (2025)
AsiaVibe
3 weeks ago
47:38
[ENG] EP.1 Whispers of Fate (2025)
AsiaVibe
3 weeks ago
46:31
[ENG] EP.29 Whispers of Fate (2025)
AsiaVibe
2 days ago
47:13
[ENG] EP.27 Whispers of Fate (2025)
Best Shows
7 hours ago
44:44
[ENG] EP.24 Whispers of Fate (2025)
Best Shows
8 hours ago
45:29
[ENG] EP.5 Whispers of Fate (2025)
Asian Crush
3 weeks ago
46:47
[ENG] EP.6 Whispers of Fate (2025)
Asian Crush
2 weeks ago
46:28
Wh!spers 0f F@te Ep.31 EngSub
Ondeman
7 hours ago
46:31
Wh!spers 0f F@te Ep.29 EngSub
Ondeman
2 days ago
45:39
Chef Son Inlaw Ep 7 Engsub
therapeutic drama
1 week ago
50:07
Fox Spirit Matchmaker S3 Ep-13 Engsub
therapeutic drama
2 weeks ago
44:38
Fox Spirit Matchmaker S3 Ep-12 Engsub
therapeutic drama
2 weeks ago
48:08
[ENG] EP.4 Mystique in the Mirror (2025)
Asian Crush
2 hours ago
45:31
[ENG] EP.27 Fight for Love (2025)
Asian Crush
2 hours ago
47:19
[ENG] EP.26 Fight for Love (2025)
Asian Crush
3 hours ago
52:23
[ENG] EP.8 Spirit Fingers (2025)
Asian Crush
4 hours ago
53:32
[ENG] EP.7 Spirit Fingers (2025)
Asian Crush
6 hours ago
29:05
[ENG] EP.23 Moonlit Order (2025)
Asian Crush
7 hours ago
29:09
[ENG] EP.17 Moonlit Order (2025)
Asian Crush
6 days ago
44:53
[ENG] EP.3 My Secret of Seer (2025)
Asian Crush
1 week ago
16:22
[ENG] EP.24 Queen of Darkness (2025)
Asian Crush
1 week ago
Be the first to comment