- 2 days ago
The True Bride's Silent Revenge
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00霍林山,你还认得住我在失踪?
00:00:26传闻霍家大哨霍林山毒宠妇
00:00:28霍林山,你也认为人法
00:00:30霍老夫人格拜地看重子孙
00:00:32已经吩咐都军废弃令权了
00:00:34诶哟,都军,里边请里边请
00:00:38这几位可都是我们这儿的头牌
00:00:41诶哟,都军
00:00:44来,说我的吧,都军
00:00:46诶哟,说我的,都军
00:00:48来,都军,你怎么不理人啊
00:00:50诶哟,你怎么不理人啊
00:00:53别理人家嘛
00:00:54都军,你看看我呀
00:00:56你,你是霍夫人,苏英小姐
00:01:00诶哟
00:01:02诶哟
00:01:03诶哟
00:01:07诶哟
00:01:08诶哟
00:01:09诶哟
00:01:10诶哟
00:01:11诶哟
00:01:12诶哟
00:01:13诶哟
00:01:14诶哟
00:01:18诶哟
00:01:19诶哟
00:01:20诶哟
00:01:28诶哟
00:01:29诶哟
00:01:30诶哟
00:01:31诶哟
00:01:32诶哟
00:01:33诶哟
00:01:34诶哟
00:01:35诶哟
00:01:36诶哟
00:01:37诶哟
00:01:38诶哟
00:01:39Let's go!
00:01:41Let's go!
00:01:43Let's go!
00:01:45Let's go!
00:01:47Let's go!
00:02:02蘇蘭,
00:02:03就算你是霍玲山尊蠢奴夫人如何
00:02:08如今你親手將我送上她的床
00:02:11我不停要抬你的人
00:02:13更要替我的父母報仇
00:02:17I don't know.
00:02:47请你目睹驸马在大火灯棄
00:02:50月儿 我先下去 您挑我身手
00:02:52苏妍 你一定要活下去
00:02:55月儿 你一定要活下去
00:02:58小姐 你真的完全变了一个人
00:03:06苏兰整成了你以前的样子
00:03:10替你嫁进了护府 当成了杜军夫人
00:03:17In the meantime, I saw her as a girl, and she was very close to me, so I took care of her.
00:03:24I didn't realize that she was because of her mother.
00:03:32I just lost her eyes.
00:03:34I'm sorry.
00:03:35I'm sorry.
00:03:37I'm sorry.
00:03:38I'm sorry.
00:03:39I'm sorry.
00:03:40I'm sorry.
00:03:41自然上了我的床,我一定要让你对我深情沉迷。
00:03:50我换脸归来,就是要夺走你对贾苏妍所有的重案。
00:03:57Oh.
00:03:58No.
00:03:59It's not my fault.
00:04:00No.
00:04:01It's so hard to give up.
00:04:04I'm going to die.
00:04:05Oh.
00:04:06Oh.
00:04:07Oh.
00:04:08Oh.
00:04:10Oh.
00:04:11Oh.
00:04:12Oh.
00:04:13Oh.
00:04:14Oh.
00:04:15Oh.
00:04:16Oh.
00:04:17Oh.
00:04:18Oh.
00:04:19Oh.
00:04:20Oh.
00:04:21Oh.
00:04:22Oh.
00:04:23Oh.
00:04:24Oh.
00:04:25Oh.
00:04:26Oh.
00:04:27No, when she saw her eyes, she could have seen her eyes.
00:04:34But...
00:04:38her eyes...
00:04:40...
00:04:41...
00:04:42...
00:04:44...
00:04:45...
00:04:46...
00:04:47...
00:04:48...
00:04:52...
00:04:53...
00:04:54...
00:05:04...
00:05:05...
00:05:06...
00:05:07...
00:05:09...
00:05:14...
00:05:18I'm sorry.
00:05:27No weapon...
00:05:28...
00:05:29...
00:05:30...
00:05:31...
00:05:33...
00:05:34...
00:05:38...
00:05:39...
00:05:41...
00:05:42...
00:05:43...
00:05:47...
00:05:49...
00:05:50...
00:05:51...
00:05:52...
00:05:53...
00:05:54...
00:05:55...
00:05:57...
00:05:59...
00:06:01...
00:06:03...
00:06:05...
00:06:07...
00:06:09...
00:06:11...
00:06:13...
00:06:15I'm not sure that my father was the one who was in the house.
00:06:20I'm not sure that my father was as strong as I was.
00:06:24Even the father of the woman was very strong,
00:06:29the female woman was a great deal.
00:06:34I'm not sure how the woman was taking care of her.
00:06:44You're not alone.
00:06:46I'm sorry.
00:06:48I'll help you for health.
00:06:50You're not alone.
00:06:52You're not alone.
00:06:54I'll help you.
00:06:56That's why I'm tired.
00:06:58...
00:07:00She's a hero,
00:07:06but...
00:07:08...
00:07:10...
00:07:12operibo
00:07:20不过是生孩子的例行公事
00:07:21他怎么会有如此大的欲望
00:07:24莫非
00:07:26真的是他
00:07:28绝对不可以
00:07:31夫人
00:07:33怎么是你啊
00:07:37你想
00:07:41把我推给其他女人
00:07:44灵珊哥哥 你平时对我柔情蜜意 没想到
00:07:51夫人 我对你一片真心 万不会做出令你伤心之事 定是有人栽赃陷害
00:08:00我愿意相信灵珊哥哥 但我不相信他
00:08:11苏文 我们终于见不了
00:08:19纵使你今天开不了口 你也得交代清楚目的和来历
00:08:26灵珊哥哥 你那西洋物家呢
00:08:31苏川 还是谎音 是真是假 一册便知
00:08:41只要你撒谎 他就会想
00:08:46我必须确定 你到底是不是他
00:08:49我请你诚实一点 我们都军府的狗最喜欢吃犯人的眼珠子了
00:08:59说 是不是你给我们都军下的药
00:09:07你是不是想害我们都军
00:09:10你不想害都军
00:09:12你不想害都军
00:09:13但是你想趁机睡都军
00:09:17你想把上米煮成熟饭 想跟我们都军生猴子
00:09:23是不是
00:09:25都军 他对你还真没那么意思
00:09:28等等
00:09:29你认识他吗
00:09:30这是我当在火场的人
00:09:43送给你 以后我就是你的家人 我们要永远在一起
00:09:49你究竟是谁 你来获福的目的是什么
00:09:54你究竟是谁 你来获福的目的是什么
00:09:59你来获福的目的是什么
00:10:01多了
00:10:03夫人
00:10:07你知道这样的事 是试不出结果的
00:10:10对
00:10:11什么人在受到惊吓和刺激的时候 侧往一眼归脚
00:10:14斯兰 比起快速揭开你的真面目
00:10:18我更想看你们神月谷子兰真强
00:10:22小姐
00:10:29确实 有佣人看到苏小姐冲进大火里了
00:10:34今日之事
00:10:39他以罪证亲满
00:10:42我想许时老夫人大门
00:10:45都者
00:10:54这花炉里的剑哪个是汗粉呢
00:10:57这剑人爬窗未成 як死
00:10:58又在这儿壮可怜 侧于之事
00:11:00肯定和他操不了干しい
00:11:02cloth
00:11:10I was just going to die.
00:11:12I was just going to die.
00:11:14Look at that, Lugan.
00:11:16I was so proud of you.
00:11:18Duggen, I killed this guy.
00:11:22I'm going to kill him.
00:11:24I'm going to kill him.
00:11:26You're so busy to kill people.
00:11:28Is this...
00:11:30You're not really afraid.
00:11:32Come on.
00:11:34Duggen.
00:11:36I'm looking forward to watching.
00:11:38Duggen.
00:11:39Duggen.
00:11:41And the woman who Roo?
00:11:43Duggen.
00:11:44You're killed.
00:11:45Duggen.
00:11:46Duggen.
00:11:47Duggen.
00:11:48Duggen.
00:11:49Did you kill me?
00:11:50Duggen.
00:11:51Duggen.
00:11:52Duggen.
00:11:53Have fun.
00:11:54Duggen.
00:11:55You're just a enemy.
00:11:56Duggen.
00:11:57Duggen.
00:11:58Duggen.
00:11:59Duggen.
00:12:00Duggen.
00:12:01You're about to die.
00:12:03Duggen.
00:12:04Duggen.
00:12:05Duggen.
00:12:06cha
00:12:06compartir
00:12:06离商是
00:12:13事情既调查清楚
00:12:15那这哑巴女该如何处置
00:12:17我想
00:12:20我看她
00:12:24面容较好
00:12:25又无依无亢
00:12:26你和她又
00:12:29不如
00:12:30就把她留下吧
00:12:32夫人
00:12:32我和她并未语举
00:12:35I just wanted to be a woman, and I had to give you a woman.
00:12:39She won't let other women in the house.
00:12:41You still have to leave me alone.
00:12:49I'm going to leave you alone.
00:12:52I'm going to leave you alone.
00:12:54I'm going to leave you alone.
00:13:00I'm going to leave you alone.
00:13:03Actually, I didn't die.
00:13:05Are you happy?
00:13:09Do you think you could take me to go?
00:13:19I'm going to use the春 medicine.
00:13:21It's hot for me.
00:13:23I'm sorry I'm going to give it to you.
00:13:25I'm going to give it to you.
00:13:29What kind of medicine?
00:13:30茉莉花
00:13:32茉莉花可是热血.
00:13:43It's her who saved me.
00:13:45I'm going to kill her.
00:13:46I'm going to kill her.
00:13:47I'm going to kill her.
00:13:48Let's go.
00:13:49Let's go.
00:13:51Okay.
00:13:52Okay.
00:13:53Okay.
00:13:55Okay.
00:13:56Okay.
00:13:57Let's go.
00:13:58Let's go.
00:13:59I won't say that.
00:14:14He won't say that.
00:14:16He won't say that.
00:14:18I won't say that.
00:14:20I will see the bad people.
00:14:24I won't let him fall.
00:14:26I'm not sure what's going on.
00:14:30Who are they?
00:14:31I'm not sure what's going on.
00:14:46He killed me.
00:14:48I killed him.
00:14:56Come on, go to the hotel.
00:15:00Yes.
00:15:01Come on.
00:15:02Come on.
00:15:03Come on.
00:15:05Come on.
00:15:06Come on.
00:15:07Come on.
00:15:08Come on.
00:15:09Come on.
00:15:10Come on.
00:15:12Come on.
00:15:14Come on.
00:15:15Come on.
00:15:16Come on.
00:15:17Come on.
00:15:18If you're alive, I will help you for one life.
00:15:21One life is enough.
00:15:23I want you to do it.
00:15:24It's your love for you to be able to fight with蘇蘭.
00:15:27Mr. Duggan, this is true.
00:15:30Listen to this in the sea.
00:15:32Let me try to see you.
00:15:34Please.
00:15:35Hey.
00:15:39If you don't want to know how much it is,
00:15:42you won't know how much it is.
00:15:45You don't want to see.
00:15:47What are you doing?
00:15:48Go ahead.
00:15:49Go ahead.
00:15:50I don't know.
00:16:20Let's hope that the plan will be successful.
00:16:50I don't know.
00:17:20Oh, my lord.
00:17:34Your lord, how did you bring him back?
00:17:36He saved my life.
00:17:38I'm just going to take him to rest a few days.
00:17:40No.
00:17:41I'm not going to let him go.
00:17:43He's going to go to my house.
00:17:45Your lord, my lord.
00:17:47Why do you have such a good man?
00:17:50You're so sad.
00:17:56霍林山.
00:17:57Do you want to blame him?
00:18:01蘇蘭.
00:18:02You're right.
00:18:03You're right.
00:18:04You're right.
00:18:09I'm not going to let him go.
00:18:11I'm not going to let him go.
00:18:13I'm not going to let him go.
00:18:15Let him go.
00:18:17I didn't know who he was.
00:18:18I'm just going to let him go.
00:18:20I don't know.
00:18:21Oh, my lord.
00:18:26I didn't want him to let him go.
00:18:28I'm just going to let him go.
00:18:29Let him go.
00:18:30You said that?
00:18:32If he held his face out for the head,
00:18:34had him come out?
00:18:36He's going to see him.
00:18:37Me?
00:18:38At the beginning.
00:18:40You're coming back for the next one.
00:18:43Mrs., don't worry.
00:18:45We are just praying for the last one.
00:18:48I'm praying for you.
00:18:51We were so mad.
00:18:52We are so excited.
00:18:54We are so excited for the last one.
00:18:55We are so excited.
00:18:56We are so excited for you.
00:18:57We are so excited for you.
00:19:00I hope you are the one.
00:19:02We are so excited.
00:19:07啊,我家小女唱歌时便旁路无人
00:19:37如今放心,我们会劝她答应整个婚事的
00:19:41伯父,伯母,婚姻大事,还是得苏英姑娘心甘情愿才好
00:19:50也是,一个哑巴能掀起什么风了
00:20:07啊,我家小女唱歌
00:20:12啊,我家小女唱歌
00:20:17啊,我家小女唱歌
00:20:23我一朵梦里花,我一朵梦里花
00:20:33我一朵梦里花
00:20:39財政《賊威》
00:20:44莫非是我關聽
00:20:46一定是我太想念蘇茵的歌手
00:20:48夫人傷心過度
00:20:49如福和再未成功
00:21:05看到她的背影
00:21:06我就想想蘇茵
00:21:08真是荒唐
00:21:09苏兰 你说霍云山何时会为我破门而睡
00:21:17妈 这是我特意吩咐张嬷嬷
00:21:21给您做的您最爱的桂圆莲子羹
00:21:24这羹的意义是多子多福
00:21:28有你在这儿 我恐怕是用不上了
00:21:38老夫人 这就是救了都军的那位姑娘
00:21:45风如肥臀 风如明枝 更像是娇养的小姐
00:21:57一看就像是会生儿子的
00:22:00你救了这臭小子的命 我今天做主 让他给你以身相许
00:22:05妈 我说过 此生我只娶竹鹰一人
00:22:10那你俩给我变个孙子出来啊
00:22:13成婚一年了 到底是你不行 还是她不行
00:22:17林山哥哥 为了霍家的乡我同意你纳妾
00:22:26夫人
00:22:27今儿啊 你倒是懂事了
00:22:30天儿平时受老夫人教诲 暂时的大体
00:22:34只是
00:22:38她只是破鞋一支 还跟男人当证苟且呢
00:22:47老夫人 你是不知道啊 这沈姑娘在青龙 那名声可是大得很啊
00:22:53她就是个天人琦 半人睡的鸡
00:22:56哎 对了 你看看
00:22:58她在荒郊野外 白日轩隐 拿着上了报纸的头版头条了
00:23:04上风败俗 我有人没火火烧 合兵苟且 给我把这个娼妇扔出去
00:23:12走啊你 也好 谁姑娘 你还知道听你这个颠覆车的
00:23:20这是一对有情有义的狗男女啊 走
00:23:25这抱上的男人是我
00:23:28这抱上的男人是我
00:23:34那日他投合自尽 我救了他之后 不得已给他做人工呼吸
00:23:43此时既已登报 我必须给他的名字
00:23:46山哥哥 你说什么
00:23:48我愿意娶她
00:23:51我不同意 她是个妓女 她不干净
00:23:54霍芳芳 姑娘 起啊 姑娘 这边起啊
00:24:05不枉费我趁人拍下照片 由登报
00:24:09凤夫人 搬起石头砸自己的脚 滋味如何
00:24:14I have already been here.
00:24:16I'm not sure what you are.
00:24:18I'm not sure what you are.
00:24:22You are so happy?
00:24:24You are already agreed.
00:24:26I will take you to this kind of a lie.
00:24:28Sit down.
00:24:30I'm going to die.
00:25:00Today is the day of your day, you have to go with her.
00:25:05She is only for her to give up.
00:25:08She is in my heart.
00:25:10She is in my heart.
00:25:15Come with me.
00:25:18Okay.
00:25:30Don't worry.
00:25:32I will give her a name.
00:25:34I will not give her a name.
00:25:36I trust you.
00:25:39Every night.
00:25:43I will enjoy your new wedding.
00:25:49Let's go.
00:25:51Let's go.
00:25:52Don't let me go.
00:25:53Don't let me go.
00:25:55Do you like me?
00:25:59Good evening.
00:26:06The women wore the dresser.
00:26:08Good morning.
00:26:09Good morning.
00:26:10Good morning.
00:26:11Good morning.
00:26:16I'm going to go to my house.
00:26:18Good morning.
00:26:22Good morning.
00:26:24Good morning.
00:26:25Good morning.
00:26:27Good morning.
00:26:28Is it my fault, or is it a幻军?
00:26:44You're not a baaah.
00:26:47Is this one of us not going to sing a song?
00:26:58Oh
00:27:28有人
00:27:30有人给了我这个肚兜
00:27:32让我来吃和肚兜一样香的仙女姐姐
00:27:36所以你就解了皮带小
00:27:38嗯
00:27:38想解少人撑死了
00:27:40不
00:27:41不得我
00:27:41听话
00:27:44你把这个给做
00:27:45嗯
00:27:46嗯
00:27:47这是我的
00:27:48听话
00:27:48听话
00:27:49妖虫小气
00:27:51虽然
00:27:52生乱
00:27:53我真是小看
00:27:55听话
00:27:56嗯
00:27:57你们都出去
00:28:00大哥要吃仙女姐姐咯
00:28:04你好好休息
00:28:08杜虫
00:28:10你会说话
00:28:17可你
00:28:19你为何要隐瞒至今呢
00:28:25杜虫
00:28:25妾身装丫
00:28:27只是为了自保
00:28:28还请杜虫
00:28:29为我保守这个秘密
00:28:31既为自保
00:28:32又为何要告知我
00:28:34罢了
00:28:35夫人还在房间等我
00:28:37杜虫
00:28:42你愿意收拟我
00:28:43甚至是娶我
00:28:45我已然觉得是三生有幸
00:28:46妾身无以为报
00:28:48为得这唱歌的本事
00:28:50拿得出手
00:28:52我 movimento
00:28:54你已短短 vertical
00:29:05好
00:29:06希
00:29:07这
00:29:08可
00:29:08我
00:29:09uto
00:29:09我
00:29:09这是怎么了 夫人才是我的唯一之爱 好好休息
00:29:17杜杰 我害怕 自从上次溺水之后 其实就很害怕这边雨天
00:29:32我不能背着夫人和她如此亲密
00:29:39杜杰 你嘴上沾了我的口红 我帮你擦擦 姐姐会误会
00:30:02杜杰 是我约见了 我知道你心里只有姐姐一人 其他的 不敢说我
00:30:14S 我这是怎么了
00:30:17今晚毕竟是新婚宴 我不走了
00:30:32我不走了
00:30:34我不走了
00:30:36杜杨一58年,女性 马俊一正
00:30:37我不走了
00:30:38我不去了
00:30:39杜杰 姐姐身洩
00:30:40李宗盒
00:30:41我不走了
00:30:42我不走了
00:30:43我不走了
00:30:44杜杰
00:30:46我不走了
00:30:47我不走了
00:30:48我不走了
00:30:49霍夫人,这一局又有了。
00:31:19除了姨太太的母分,其他的,你不要笑笑。
00:31:31婉姨一定安分收起,绝不越前,都是你。
00:31:49受了我的冲,你还能忍得住吗?
00:31:59你明明对我有感觉,为什么不承认,你的嘴真硬,你的身体更硬。
00:32:17胡说,我的心里只有夫人。
00:32:27可是你爱的那个孙音,他早就变了,他根本就不会爱你。
00:32:31闭嘴。
00:32:32那我可走了。
00:32:36你舍得吗?
00:32:41你舍得吗?
00:32:42闭嘴。
00:32:43闭嘴。
00:32:44闭嘴。
00:32:45闭嘴。
00:32:46闭嘴。
00:32:47闭嘴。
00:32:48闭嘴。
00:33:07I'm going to die.
00:33:18I'm going to die.
00:33:19She's not a woman.
00:33:32Do you like the gun?
00:33:37Doctor, I think your gun is too old. I want you to take care of yourself.
00:33:47Do you want to do it?
00:33:55Take your hand.
00:33:59Take your hand.
00:34:01I'm going to be the next one.
00:34:06I'm going to be the next one.
00:34:24Doctor, the day is coming.
00:34:27姐姐还在房间里等着你
00:34:29杜鹃 天都快亮了 姐姐还在房间里等着你
00:34:39杜鹃 婉姨知道 你昨天晚上留下来 这是为了让府里的人 不说我的想法
00:34:55婚姻已经很干净了 不敢设就更痛
00:34:59我这是怎么了 我明明爱的是夫人
00:35:03小姐 刚刚多好的机会 差点就说明煮成熟饭了 你怎么还敢渡君走
00:35:19你难道没有听说过 妻不如妾 妾不如偷 偷不如偷不着吗
00:35:25妻娟 二少爷死了 我不肯把沈樱娘的妻都交给我
00:35:39出货 把石头肉给给他去换呢
00:35:45坐
00:35:45我自己继续去
00:35:50是
00:35:51妻娟 昨晚不是同房了吗 怎么还发这么大脾气 不会又不行了
00:36:03对不对
00:36:05我就知道杜军不会碰那个小姐 他只爱我一个人
00:36:22来了
00:36:23什么味道这么臭
00:36:28哎呀 夫人 这是大补汤啊 这里面有鹿融 还有羊妖 保证你跟都军啊 一举得难
00:36:38你明知道我不想说
00:36:40夫人 今日不同往日了 那沈姨娘 那不是个简单的主
00:36:46如果 你还继续和都军同房 那都军 迟早让那个小贱皮子给抢了去
00:36:54夫人 都军一大早还去货府那里 要了沈姨娘的肚刀
00:36:58给都军打电话 叫她来吃晚饭
00:37:03妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘 妮娘
00:37:33夫人已经许久没与我一起吃饭了,今日怎样这般好兴致,莫不是吃醋了?
00:37:43林山哥哥,这是我专门喂你熬的,尝尝。
00:37:50好。
00:37:59味道不错。
00:38:02林山哥哥,这味道是有点重,可都是为了你的身子啊,再来一口。
00:38:15这是什么茶啊?味道如此清香?
00:38:19回都君的话,这是酒絮茉莉花茶,沈姨娘说,雨天喝下此茶,可以安神放松。
00:38:27沈姨娘有心了?
00:38:28是她冲什么味道?
00:38:29沈姨娘为了保护好这些茉莉花茶的种子,还在下面淋着雨呢。
00:38:36什么?
00:38:38什么?
00:38:39哎!
00:38:39什么?
00:38:43哎!
00:38:45哎!
00:38:47哎!
00:38:47哎!
00:38:47哎!
00:38:49哎!
00:38:59这雨天我害怕吗 夫人从前对我百般抗拒 如今沈姨娘刚进府 你便拿着汤留住我 这汤究竟是为了我 还是为了你霍家夫人的地位
00:39:19婉姨也很害怕雨天 可她正为了我在楼下淋雨
00:39:23杜君 你怎么来了
00:39:43雨下这么大 还在外面 感冒生病了怎么办
00:39:48这点雨对我来说没什么 只是这些花对对对来说很重要
00:39:53你放我下来
00:40:01不放 带你回府
00:40:03放我下来
00:40:08不放 带你回府
00:40:09那你的花怎么办
00:40:11她们没你重要
00:40:12去打热水 再拿些干衣服
00:40:23是
00:40:24杜君 夫妇要水了
00:40:30再拿一件干衣裳
00:40:32这该死的补药 怎么这么适合
00:40:49这该死的补药 怎么这么适合
00:40:53这该死的补药 怎么这么适合
00:40:55这该死的补药 这该死的补药 再拿一件砍丝
00:41:06那 freaking deze脚
01:07:22,
01:17:52,
01:19:52,
01:20:22,
01:20:52,
01:21:22,
01:21:52,
01:22:22,
01:22:52,
01:23:22,
01:23:52,
01:24:22,
01:24:52,
01:25:22,
01:25:52,
01:26:22,
Recommended
1:14:24
|
Up next
1:44:47
3:02:04
2:27:52
1:06:17
1:07:52
2:04:35
2:03:13
1:07:53
2:35:16
1:49:47
2:04:35
1:37:17
2:25:13
2:02:05
2:02:37
2:02:26
1:45:40
1:43:18
1:25:18
1:02:08
2:48:27
2:26:46
Be the first to comment