Skip to playerSkip to main content
[Doblado ESP] Todo lo que quiero eres tú serie completa
#daylimotion #subespañol #dramascortos #dramacorto #doramas #ohmydramas #drama #doramascoreanos #kdramas #doramasenespañol #10dramascortos #doramascortos #kdrama #short
Transcript
00:00:00Hey, Rarito.
00:00:10Trajimos pastel de maní especialmente para ti.
00:00:12Todo para ti.
00:00:13Anda, cómetelo.
00:00:14No puedo comer eso.
00:00:16Te lo dije, soy alérgico al maní.
00:00:19Eso qué.
00:00:21Cómetelo, lisiado.
00:00:22¡Sí, cómelo!
00:00:27¡Basta!
00:00:27Es alérgico, lo pueden matar.
00:00:34¿Por qué lo molestan?
00:00:37¿Y a ti qué, ñoña?
00:00:38Ve con tu violín a otra parte.
00:00:41Solo compartimos postre con nuestro amigo especial.
00:00:43¡Ja, ja, ja, ja!
00:00:55¿Entonces por qué no te lo comes?
00:01:06¡Te mataré!
00:01:07¿Estás bien?
00:01:25¿La silla te golpeó?
00:01:26Estoy bien.
00:01:30¿Y tú?
00:01:32¿Tu mano?
00:01:34Oh, nada grave.
00:01:37Una cicatriz.
00:01:38Me van a molestar.
00:01:40Como si ya no fuera lo bastante fea.
00:01:44Eres la más linda y valiente que he conocido.
00:01:48Toma, es un amuleto.
00:01:50Tapará la cicatriz.
00:01:51Tapará la cicatriz.
00:01:53Gracias.
00:01:55Por cierto, ¿cómo te llamas?
00:01:57Solo llámame Rory.
00:02:01Me tengo que ir.
00:02:03Adiós.
00:02:04Rory, ¿dónde estás?
00:02:20Me salvaste la vida.
00:02:21¿Te volveré a ver?
00:02:29Perdón, señor.
00:02:31Hicimos una réplica del brazalete de Rory.
00:02:34Buscamos por todas partes, pero no la hallamos.
00:02:41Sigan buscando.
00:02:44Cueste lo que cueste.
00:02:46Entendido.
00:02:47Hay algo más que debo informarle.
00:02:49Su abuelo, el señor Preston, está abajo.
00:02:53Buscando a la esposa.
00:02:54¿Qué?
00:02:59Amuleto, ¿me ayudas a encontrar al chico valiente?
00:03:03El hombre más rico del mundo busca esposa para su único nieto, Damien Preston.
00:03:15Tienes que ser la elegida.
00:03:17¿Qué?
00:03:18Me casaré con alguien que me guste, no con un desconocido.
00:03:23No importa cuánta plata tenga, eso no está bien.
00:03:25No es una subasta, ni que fuera un rey.
00:03:27No.
00:03:28No.
00:03:28No.
00:03:29No.
00:03:30No.
00:03:31No.
00:03:32No.
00:03:33¿Qué falta de respeto?
00:03:34Quédate ahí.
00:03:36Ja.
00:03:37Siguiente.
00:03:41No.
00:03:42¿Qué falta de respeto?
00:03:43Rory.
00:03:45Estamos llenos de deudas.
00:03:47No tenemos otra opción.
00:03:50Por favor.
00:03:51Mira.
00:03:52Ayúdanos, ¿sí?
00:03:53Rosalee Cooper.
00:04:03Aquí estoy.
00:04:15Parece que la conozco.
00:04:18Se me hace conocido.
00:04:19Ah, disculpa.
00:04:26¿Estás bien?
00:04:27Sí, estoy bien.
00:04:29¿Puedes?
00:04:29¿Te he resuelto?
00:04:30Sí.
00:04:31Ok.
00:04:43Abuelo.
00:04:45¿Qué haces?
00:04:47Sabes que esto es una falta de respeto, ¿no?
00:04:50Quiero ayudarte a elegir una esposa con buen cuerpo para que tenga hijos.
00:04:56Eres un imbécil, ¿no?
00:04:59Por eso es que mi abuela te abandonó.
00:05:02¿Por qué no te casas de una vez?
00:05:05Porque sigo buscando a la chica que me salvó.
00:05:08No puedo esperar otros 10 años.
00:05:11Tengo cáncer.
00:05:13Lo único que deseo es cargar a mi bisnieto antes de morir.
00:05:18Tú vas a elegir una esposa.
00:05:21Hoy.
00:05:21Ok.
00:05:23Bien.
00:05:24Voy a elegir.
00:05:25¿Tú?
00:05:36¿Cómo te llamas?
00:05:39¿Rosale?
00:05:40La elijo a ella como esposa.
00:05:48Bien.
00:05:48Desde mañana será la asistente de Demian, señorita Cooper, para que así puedan pasar tiempo juntos.
00:05:56Y tranquila.
00:05:57Pagaré las deudas de su familia.
00:05:59Bien.
00:06:08Es mi primer día.
00:06:11Espero que todo salga bien.
00:06:21Hmm.
00:06:22El señor Demian quiere que lo esperes en su oficina.
00:06:25Debe llegar en segundos.
00:06:26Ok.
00:06:27Gracias, Tatiana.
00:06:28De nada.
00:06:30Ahí te lo dejo.
00:06:35Hmm.
00:06:36Porque te casas con Demian y eres su secretaria.
00:06:39Si se entera que entraste sin permiso a su oficina, te echa del grupo Preston.
00:06:53Increíble.
00:06:54Es igualito al violín que se me rompió en la escuela.
00:06:56Señor.
00:06:57Señor.
00:06:59Señor.
00:07:09Señor.
00:07:09Señor.
00:07:09Rory
00:07:39¿Eres tú? ¿Cómo entraste aquí?
00:07:52Ah, señor Demian, intenté decirle que su colección más valiosa está en su oficina y nadie puede entrar sin permiso, pero ella insistió
00:08:03No, no, no, tú fuiste quien me traje
00:08:05Ah, no inventes cosas
00:08:07Estoy hablando con ella
00:08:08¿De verdad? Ella dijo que podía pasar
00:08:14¿No te enseñaron a nunca tocar las cosas ajenas?
00:08:27¿Esto? ¿De verdad esto es lo más valioso?
00:08:30Sí, y lo tocaste, deberían despedirte
00:08:34No vuelvas a tocar mis cosas, nunca
00:08:42Bien, correcto
00:08:44Busca al mejor luthier para arreglar este violín
00:08:54Ahora, te recuerdo que esto es solo un contrato
00:09:16Yo no me voy a enamorar, tú tampoco de mí
00:09:21Por favor, firme el contrato
00:09:25Voy a invertir mil millones en la empresa de tu padre, como acordamos
00:09:46Y tú le darás un heredero a la familia Preston
00:09:50Como quiere mi abuelo
00:09:52¿Qué?
00:09:53¿Qué?
00:09:54No, no, ni loca
00:09:55Me caso, pero no tendré un hijo tuyo
00:09:57Ok
00:09:57Ok
00:09:59De nada
00:10:14Oh, gracias
00:10:21Pero no lo olvides
00:10:24No estás aquí para negociar
00:10:26Si no firmas el contrato, tu familia se hunde
00:10:29Tatiana, ¿podrías traer el contrato para que la señorita lo firme?
00:10:37¿Sí?
00:10:39Zorra
00:10:43Bien, firmaré el contrato
00:10:49Pero que quede claro
00:10:51Voy a ser tu esposa
00:10:53No una fábrica de bebés
00:10:54Solo tendré un hijo con alguien que ame
00:10:57Ay, por favor
00:10:57Ya estoy enamorado de otra
00:10:59Jamás amaría a alguien como tú
00:11:02Ay, qué alivio
00:11:03Tampoco te amaría
00:11:04Bien
00:11:06Cumple tu palabra
00:11:07Ok
00:11:08Ok, genial
00:11:09Esta relación es puro negocio
00:11:13No más que eso
00:11:14Ahí está
00:11:25Y no lo olvides
00:11:26Solo eres mi esposo legal
00:11:28No toleraré tus groserías
00:11:29Necesito un café
00:11:41Señor Demian
00:11:52¿Es el anillo de su mamá?
00:11:55Quiero que se lo dé
00:11:57De todas formas
00:11:58Ella será su esposa
00:11:59Ya deberías saberlo
00:12:01Rosalie Cooper es mi esposa por contrato
00:12:04Jamás me casaría con ella si no fuera por mi abuelo
00:12:08Alguien más debería llevar este anillo
00:12:10Pero no es ella
00:12:12Rosalie
00:12:22¿Y si el señor Demian te ve robando su anillo?
00:12:30Señorita Cooper
00:12:31El señor Demian me pidió dártelo
00:12:33¿Por qué me daría un anillo?
00:12:38Ni siquiera le gusto
00:12:40¿Me estás engañando otra vez?
00:12:44Jamás me atrevería
00:12:46Perdón por lo de antes
00:12:49Pero vas a ser su esposa
00:12:51Es claro que te dé un anillo
00:12:53¿De verdad lo dijo?
00:12:55No quiero que pienses mal
00:12:57Si no quisiera dártelo
00:12:59¿Cómo lo tendría yo?
00:13:02Tranquila señorita Cooper
00:13:03Pruébatelo
00:13:04Ok
00:13:08Gracias
00:13:10Bueno
00:13:16Oh y también
00:13:17El señor Demian pidió
00:13:19Le llevaras una taza de café
00:13:20Demian
00:13:27Aquí está tu café
00:13:28¿Cómo te atreves a tocar el anillo de Rory?
00:13:36¿Cómo me llamaste?
00:13:37¿Qué?
00:13:40¿Qué?
00:13:41¿Rosalie?
00:13:42¿Quién te crees que eres?
00:13:43¿Quién te dio permiso
00:13:44De tocar ese anillo?
00:13:45Oh
00:13:45¿No le pediste a Tatiana que me lo diera?
00:13:47Ah
00:13:47Por favor
00:13:47¿En verdad te crees demasiado?
00:13:49Dame mi anillo
00:13:50Oye ¿Estás loco?
00:13:51Necesito ese anillo
00:13:53Detente
00:13:53Y ese violín era de alguien que amo mucho
00:13:55Y tú no puedes tocarlo
00:13:56Dame el anillo
00:13:57Ok
00:13:58Y no vuelvas a tomar cosas sin permiso
00:14:02Pensé que venías de una familia decente
00:14:04Señorita Cooper
00:14:04No te metas con mi familia
00:14:06Te dije que Tatiana me lo dio
00:14:08Dijo que era nuestro anillo
00:14:10Ah ya basta
00:14:10Tatiana sigue las reglas
00:14:12Gracias por nada
00:14:13Tú no lo haces
00:14:14Y agregaré una nueva cláusula al contrato
00:14:16Que diga que no puedes tocar mis cosas
00:14:19O
00:14:20Tendrá que pagar
00:14:21Diez veces su valor
00:14:23Ah
00:14:23Eres insoportable
00:14:24Eres un dictador
00:14:26¿Sabes qué?
00:14:26Pondré una cláusula también
00:14:27Que diga
00:14:28El señor Preston
00:14:29Debe respetar siempre a la señorita Cooper
00:14:31Si no lo hace
00:14:32Paseará con un cartel
00:14:33Que diga
00:14:34Soy un cerdo grosero
00:14:36Así
00:14:36Hazlo
00:14:37Pon todas las que quieras
00:14:38Suéltame
00:14:39Ey
00:14:39¿Dónde está mi pulsera?
00:14:55Señor Demian
00:14:56¿Qué está pasando?
00:15:00Ah
00:15:01La señorita Cooper tocó el anillo
00:15:04No sabes que era de la mamá de Demian
00:15:06Era para su gran amor
00:15:07¿De qué hablas?
00:15:09Dijiste que era el anillo de bodas
00:15:10¿Qué?
00:15:11Jamás dije eso
00:15:12Me estás acusando
00:15:14Señor Demian
00:15:16Tiene que creerme
00:15:17Sabemos lo importante que es ese anillo
00:15:19Nadie lo tocaría
00:15:20Bien
00:15:20Si no tienes pruebas
00:15:22Le tendrás que pedir perdón a mí
00:15:24Y a Tatiana
00:15:27Oh no
00:15:29Señor Demian
00:15:30Me hago cargo de su entrenamiento
00:15:32Pido perdón si hizo algo mal
00:15:35Ok
00:15:37Nunca me vas a creer
00:15:38Esto no va a funcionar
00:15:39Si no confías en mí
00:15:40Bien
00:15:41¿Quieres el divorcio?
00:15:42Entonces tu papá tendrá que pagar
00:15:44Mil millones de lo que invertí en su compañía
00:15:46Aparte de mil millones más
00:15:47Por romper el contrato
00:15:49Es imposible
00:15:50No podrá pagarlo
00:15:51Me dijo que si no me gusta
00:15:52Podría irme a casa
00:15:53Pues te mintió
00:15:54Ni leíste bien tu contrato de matrimonio
00:15:58Así vas a trabajar con el señor Demian
00:16:00Tu papá te vendió tonta
00:16:02Tatiana
00:16:02Por favor no
00:16:04Parece que aún no ha terminado su formación
00:16:12Tatiana
00:16:13¿Por qué no la has entrenado?
00:16:16Lo siento señor
00:16:17Ya me encargo de eso
00:16:20Lleva eso arriba
00:16:25En dos minutos
00:16:26¿Dos minutos?
00:16:27Es imposible
00:16:28¿Y qué?
00:16:30Soy tu jefa
00:16:31Si no puedes
00:16:32Te despido
00:16:33Esto afectaría mi contrato
00:16:36No, no, no, no, no, no
00:16:41No, no, no
00:16:49No, no
00:16:52No
00:16:54Thank you for opening me the door
00:16:56You know, you should always be grateful for me
00:17:00Maybe you would like me a little better
00:17:02That's it, I don't have time for that
00:17:04I'm going to throw this in two minutes
00:17:06If you have permission to touch them
00:17:08It must be like that, they sent me to take them
00:17:11Why do you always touch what you don't have to?
00:17:13How many times have to tell you?
00:17:15I told you that I don't have time for this
00:17:17I'm your boss, you have time if I speak, you understand?
00:17:24No, no, no, para, no
00:17:27Tengo que...
00:17:34Te dije que no tengo tiempo de esto
00:17:36Vas a hacer que me despidan, ya te dije que voy con prisa
00:17:38¿Y vas a cubrirme si llego tarde a la junta por tu culpa?
00:17:41Y tú, no me señales y respeta a tu jefe
00:17:45Pues lo haría, si no actuaras todo el tiempo como un niño inmaduro
00:17:48¿Imaduro? ¿Niño inmaduro?
00:17:50Soy de los empresarios más exitosos de la ciudad
00:17:52Sí, eres un niño inmaduro
00:17:53Inmaduro, impulsivo
00:17:55Y lo peor de todo es que sigues igual que en la escuela
00:17:58Eso no es verdad
00:18:01La verdad, sí cambié desde la escuela
00:18:15¿Quieres que te lo pruebe?
00:18:18¿Y por qué quieres probarme algo a mí?
00:18:22¿Te gustó o qué?
00:18:23Esa es mi pregunta
00:18:25¿Y tú, gustas de mí?
00:18:27¡Zorra!
00:18:40¡Zorra!
00:18:44¡Zorra!
00:18:53Permiso
00:18:53I'm going to give you a lesson.
00:18:58How could I kiss her?
00:19:00I'm going to kiss Rory for her.
00:19:10You're late.
00:19:11What a little professional.
00:19:12Todos here are waiting for you.
00:19:14Sorry, Joey.
00:19:17Mr. Preston.
00:19:19¿Sabe why I'm late?
00:19:21No, I'm not looking for you.
00:19:21I'm not looking for you.
00:19:22I'm not looking for you.
00:19:22I'm not looking for you.
00:19:22I'm not looking for you.
00:19:22I'm not looking for you.
00:19:23¿Eh?
00:19:25Tatiana.
00:19:27Enséñale a llegar a tiempo.
00:19:28Lo haré con gusto.
00:19:36Debe odiarme.
00:19:38Mejor así.
00:19:39No puedo acercarme más.
00:19:40Mi corazón pertenece a Rory.
00:19:43Ok.
00:19:44Comencemos.
00:19:48Dijiste que ibas a enseñarme las reglas de la empresa.
00:19:51¿Por qué estamos en el baño?
00:19:52Porque voy a darte una lección de parte del señor Demian.
00:19:56Pérdalo.
00:19:57¡No!
00:19:58¡No!
00:20:05¿Qué carajo?
00:20:06¿Por qué me empujaste?
00:20:07Te enseño las reglas.
00:20:10¿Estás loca o qué?
00:20:11¿Estás loca o qué?
00:20:11No puedes tratarme así.
00:20:12Ay, Dios.
00:20:14No te soporto.
00:20:15¿De verdad crees que puedes llegar a ser la secretaria del señor Demian?
00:20:21Agárrala.
00:20:22¿Dónde está mi pulsera?
00:20:28Es mi amuleto de la suerte.
00:20:30Por favor.
00:20:31¿Amuleto de buena suerte?
00:20:33¿Qué edad tienes?
00:20:35Tu papá te dejó.
00:20:37Tu suerte se acabó.
00:20:38Oye.
00:20:39¡Suéltame!
00:20:40¡Esto es ilegal!
00:20:41¡Ay!
00:20:42Tápenle la boca.
00:20:43¿Rory?
00:20:56¿Dónde está mi pulsera?
00:20:59¿Rosalie es mi Rory?
00:21:01Kevin, búscala ya y tráela de inmediato.
00:21:04Sí, señor.
00:21:09¿Están locas?
00:21:10Lo van a pagar caro.
00:21:12¿Pagar por ti?
00:21:15Nadie va a protegerte.
00:21:17Nadie está contigo.
00:21:20Esto es lo que ganas por meterte conmigo.
00:21:28¿Y ese ruido?
00:21:30¡Ay!
00:21:31¡No!
00:21:33¡Ayúdenme!
00:21:35¿Quién está ahí?
00:21:37¡Ayúdenme!
00:21:39¡Mierda!
00:21:40¡Mierda!
00:21:43¡Shh!
00:21:44¡Cállate!
00:21:44¡Cállate!
00:21:45¡Abran la puerta!
00:21:52Sí.
00:21:53Señor, tenemos una pista de Rory.
00:21:55¿Una pista?
00:21:56¿Dónde?
00:21:57Voy para allá.
00:21:58Ey, te necesito en el baño de mujeres del último piso.
00:22:01¿Puedes?
00:22:02Ok.
00:22:09¿Y si Rosalie?
00:22:11¡En verdad es Rory!
00:22:12Tengo que encontrarla.
00:22:13Señorita Cooper, ¿está ahí?
00:22:22No, no, no está.
00:22:24¿Qué quiere con ella?
00:22:25Mi jefe me mandó a buscarla.
00:22:27¿Usted la encerró allí o qué?
00:22:29¿Qué?
00:22:30Es una tontería.
00:22:32¡Cierra tu boca!
00:22:39¡Mentirosa!
00:22:40¡Suéltame!
00:22:42¡Para allá!
00:22:43Vayan, que no grite.
00:22:46¡Cállenla!
00:22:47Ah, nada.
00:22:48Es el baño de mujeres.
00:22:50No pueden entrar.
00:22:52¡Ey!
00:22:54¡Abran la puerta!
00:22:55¡Ah!
00:22:55Señor Demian, ¿por qué volvió?
00:23:02Eso no es tu problema.
00:23:03Muévete.
00:23:04No, no puedo dejarlo entrar.
00:23:06Es el baño de mujeres.
00:23:06¡Que te quites!
00:23:07¡No, no puedes!
00:23:10¡No!
00:23:22¡Rory!
00:23:25Eje, eje, ¿todo bien?
00:23:28¿Estás bien?
00:23:28Demian, me salvaste.
00:23:31Perdón por no venir antes.
00:23:37¿Fueron ustedes?
00:23:39No, lo sentimos, por favor, señor Preston.
00:23:42¡Fue Tatiana, nos obligó!
00:23:44No es cierto.
00:23:45Están mintiendo.
00:23:46¿Kevin?
00:23:47Sí, señor.
00:23:49¿Cómo se atreven a acosarla?
00:23:51Gracias.
00:23:53¿Estás bien?
00:23:54Esto no se tolera en el Grupo Preston.
00:23:57¿Kevin?
00:23:58Bloquea a Tatiana del gremio.
00:24:01Sí, señor.
00:24:02Por favor.
00:24:03Señor Preston.
00:24:04Por favor.
00:24:04Lo sentimos mucho.
00:24:05Una palabra más y toda tu familia quedará vetada.
00:24:07No pueden hacer eso.
00:24:08Soy importante en esta empresa.
00:24:10Kevin.
00:24:11Sácala ya.
00:24:14Suéltame.
00:24:16Vamos.
00:24:17Vamos.
00:24:17Gracias, Demian.
00:24:23Nadie toca a mi esposa.
00:24:24Ah.
00:24:28Ah.
00:24:28Ah.
00:24:34¿Esto qué es?
00:24:37¿Será esta la pulsera que buscaba Demian?
00:24:53¿Dónde está mi pulsera?
00:24:55Es mi amuleto de la suerte.
00:24:57Entonces, Rosalie, ¿es la que él buscaba?
00:25:00No puede ser.
00:25:02La perra lo pagará.
00:25:09El doctor dijo que tienes una conmoción y debes descansar.
00:25:14Toma.
00:25:15Gracias.
00:25:16Aquí tienes.
00:25:24Oye, gracias por hoy.
00:25:26Sin ti, tal vez estaría muerta.
00:25:28Todo esto es mi culpa.
00:25:31No sabía que Tatiana era capaz de eso y...
00:25:34debí cuidarte más en la empresa.
00:25:38Perdóname.
00:25:39Casarme contigo no está mal.
00:25:42Sí.
00:25:43Ah, yo...
00:25:46por cierto, quería...
00:25:48preguntarte algo.
00:25:52¿Qué pasa?
00:25:53¿Perdiste tu pulsera?
00:25:56¿Una pulsera?
00:25:58Sí, jefe.
00:25:59Encontramos a la mujer que lo salvó.
00:26:01¿En serio?
00:26:01Sí.
00:26:02Dimos con su dirección.
00:26:03El nombre y la edad también coinciden.
00:26:05Ok.
00:26:05Perfecto.
00:26:06Consigue un auto.
00:26:09¿Tengo que irme?
00:26:11Puedes quedarte aquí.
00:26:12Y recuperarte.
00:26:14¿Ok?
00:26:14¿O una mujer?
00:26:18Sí.
00:26:20Una mujer.
00:26:21La mujer más importante...
00:26:23de mi vida.
00:26:29Supongo que no debería esperar más de él.
00:26:31¿Dónde está mi pulsera?
00:26:32Es mi amuleto.
00:26:33Debo encontrarlo.
00:26:35Han pasado tantas cosas en estos días.
00:26:37No le he contado a Aurora.
00:26:38¿Qué pasa?
00:26:42Señorita Aurora.
00:26:48Señor Preston.
00:26:49Presidente del Grupo Preston.
00:26:50¿Eres tú...
00:26:55¿Roury?
00:26:59Sí.
00:27:00Me apodo es Roury.
00:27:03Por fin te encontré.
00:27:06Tú me estás buscando.
00:27:07Nos conocemos.
00:27:08¿Recuerdas cuando tú me salvaste en la escuela con tu violín?
00:27:15Rosalie toca el violín.
00:27:17La persona que está buscando es ella.
00:27:20Entonces...
00:27:20Entonces...
00:27:21¿Entonces?
00:27:22Roury.
00:27:25Quiero casarme contigo.
00:27:28¿Casarte conmigo?
00:27:29Sí.
00:27:30Y compartir mi fortuna.
00:27:33Miles de millones de dólares.
00:27:34Solo contigo.
00:27:36¿Pero por qué?
00:27:37Porque estoy enamorado de ti.
00:27:38Desde el día que me salvaste.
00:27:40Por favor.
00:27:41¿Me darías una oportunidad?
00:27:43Sí.
00:27:44Sí.
00:27:44Sí lo haré.
00:27:45Ja, ja, ja, ja, ja.
00:27:46¿Dónde está la pulsera que te di?
00:27:54¿Mi pulsera?
00:27:56Oh, ja, ja.
00:27:57Mi...
00:27:58Mi Roury.
00:27:59Ella debe tenerla.
00:28:00Ja, ja, ja.
00:28:01¿Tu Roury?
00:28:02Sí.
00:28:05¿Quién?
00:28:06Se llama Rosalie.
00:28:12¿Ustedes son Roury?
00:28:15¿La conoces?
00:28:16Sí.
00:28:20Bueno, suele tomar mis cosas sin preguntar.
00:28:24Ok.
00:28:25O sea que la robó.
00:28:28Por eso la encontré en mi empresa.
00:28:32No puedo creerlo.
00:28:34Rosalie, Demian es tan rico y guapo.
00:28:37No me queda otra que casarme con él en tu lugar.
00:28:40No es mi culpa.
00:28:45Rosalie.
00:28:46Vamos a divorciarnos.
00:28:48¿Divorciarnos?
00:28:49¿Por qué?
00:28:50Porque encontré a la mujer que amo.
00:28:53¿Quién?
00:28:54No es tu problema.
00:28:56¿Y sabes qué?
00:28:57Te voy a dar 100 millones de dólares de compensación.
00:29:01Eso será suficiente para sacar a tu familia de la crisis financiera y asegurar que todos tengan una buena vida.
00:29:07No quiero divorciarnos.
00:29:08No quiero divorciarme.
00:29:11¿Por qué?
00:29:13Sí, porque no quiero divorciarme.
00:29:15Después de todo, es un matrimonio por contrato.
00:29:18Por ahora te quedarás con la mansión Preston.
00:29:20Hablaremos del divorcio cuando te recuperes.
00:29:22¿En serio?
00:29:23Pero eso no significa que nuestro matrimonio vaya a continuar.
00:29:26Nos vamos a divorciar.
00:29:29Solo estaré con Rory el resto de mi vida.
00:29:31Bien.
00:29:37¿A dónde vas?
00:29:38¿A buscar mi pulsera?
00:29:39Sabes bien que no es tuya. No tienes derecho ni a tocarla.
00:29:44¿Estás loco o qué?
00:29:46Es mi pulsera. No es tu problema lo que use.
00:29:48No te metas.
00:29:56¿Dónde se me pudo haber caído?
00:29:58¿Quién está ahí?
00:30:20Esto es tu culpa, perra.
00:30:23¿Quién me cerró la puerta?
00:30:24Eso te pasa por hacer que perdiera mi trabajo.
00:30:27Hoy te mueres.
00:30:28¡Hey!
00:30:29¡Estoy aquí dentro!
00:30:31¿Hay alguien ahí?
00:30:35¡Hey! ¡Escúchenme!
00:30:38¡Ayuda! ¡Ayuda!
00:30:41¿Estás loco o qué?
00:30:44Estás acabada, zorra.
00:30:50¿Por qué no dejo de pensar en ella?
00:30:52¿Ya me voy a divorciar?
00:30:54¿Un incendio?
00:30:55¡Rosely podría estar arriba!
00:30:56¡Oh!
00:30:58¡Ey! ¡Rosely!
00:31:00¡Hay alguien ahí! ¡Ayuda!
00:31:02Voy a morir hoy aquí.
00:31:04¡Ey! ¿Estás ahí?
00:31:06¡Estoy aquí!
00:31:07¿Ok?
00:31:09¡Ey yo, yo, yo, yo, yo...
00:31:11Voy a sacarte de ahí, ¿ok?
00:31:12No tengas miedo.
00:31:13Dame solo un segundo.
00:31:14Te creo.
00:31:15¡Aléjate de la puerta, ¿ok?
00:31:16¡La voy a derribar!
00:31:17¡Ey!
00:31:18¡Ey!
00:31:21¡Ey!
00:31:24¡Ey!
00:31:24¿Estás bien?
00:31:29¡Ey!
00:31:30I thought I was going to die.
00:31:32Hey, everything is fine.
00:31:33Everything is fine, okay?
00:31:35Okay, let's go.
00:31:38Okay.
00:31:40Hey.
00:31:43I still have a lot of fear.
00:31:45Could you stay with me this night?
00:31:53I'll take you home.
00:31:56Take care.
00:31:58The cinturón.
00:32:00I'll take you home.
00:32:03Olvídalo.
00:32:03¿Qué esperaba?
00:32:04En serio.
00:32:04De todos modos se va a divorciar de mí.
00:32:15¿Por qué llegas tan tarde?
00:32:17Amiga, no tienes idea de lo que pasé.
00:32:22¿Qué pasó?
00:32:23Bien, para salir de la crisis familiar,
00:32:26mi papá arregló un contrato matrimonial.
00:32:28Así que empecé a trabajar como secretaria,
00:32:31me trataban mal,
00:32:32y ahora él quiere divorciarse de mí.
00:32:35Wow.
00:32:36¿Cómo se llama?
00:32:37Demian Preston.
00:32:38¡Au!
00:32:39¿Tú te casaste con Demian Preston y eres su secretaria?
00:32:44Sí, y ahora quiere el divorcio.
00:32:47¿Lo conoces?
00:32:50Por supuesto que lo conozco.
00:32:52Es el nieto del hombre más rico del mundo.
00:32:55Lo he visto en la tele.
00:32:56¿Por qué?
00:33:00Por cierto.
00:33:03Me voy a mudar.
00:33:05¿Te vas a mudar?
00:33:07¿Por qué?
00:33:07Porque yo ya tengo un trabajo
00:33:11y no puedo vivir gratis aquí para siempre.
00:33:14Quédate el tiempo que quieras.
00:33:16Eres una hermana para mí.
00:33:17Las dos somos Rory.
00:33:18Es la casa de Rory.
00:33:20Tengo novio ahora.
00:33:21Y me voy con él.
00:33:22¿Y cuándo pasó eso?
00:33:24¿Por qué no me dijiste?
00:33:25Es de fiar.
00:33:26Sí, y tiene dinero, y me ama, y...
00:33:30Nos vamos a casar.
00:33:32¿Tan pronto?
00:33:35¿Por qué no lo traes para conocerlo?
00:33:38No, no hace falta.
00:33:41Sospecho que te estafan.
00:33:45Tienes celos de mi felicidad.
00:33:48Mira, si no soportas verme feliz,
00:33:51quizás no deberíamos ser amigas.
00:33:54No, entendiste mal, Aurora.
00:33:57Me preocupo por ti.
00:33:59Entonces, alégrate.
00:34:00Y no me fastidies.
00:34:10Después de tantos años,
00:34:11¿cómo piensas, Idemi?
00:34:15Por esa perra me despidieron.
00:34:17Y aún así, Demian la salvó.
00:34:18No sé cómo a Demian le importa.
00:34:20¡Ey!
00:34:22A la que le importa Demian es a mí.
00:34:25Tú.
00:34:27Ese es mi brazalete.
00:34:28¿Por qué lo tienes?
00:34:29¿Qué te hace pensar que es tuyo?
00:34:33¿Tienes pruebas?
00:34:34No es tu problema.
00:34:36Lo importante es que escuche lo que dijiste.
00:34:38Puedo ayudarte a hundir a Rosalía
00:34:40y recuperar tu trabajo.
00:34:41Tatiana está despedida.
00:34:52Y hasta que llegue la nueva secretaria,
00:34:54tú tomarás su lugar.
00:34:56Sí, jefe.
00:34:59Señor Preston.
00:35:00Su nueva secretaria es un bombón.
00:35:08Veamos qué tal.
00:35:09Por favor, no la toques.
00:35:10¿Por qué cuidas tanto a esa perra?
00:35:19Muéstrale respeto.
00:35:21Soy un importante socio de negocios.
00:35:24Y me acabas de golpear por una simple secretaria.
00:35:27Sí.
00:35:28Y el grupo Preston no hará más negocios contigo.
00:35:31¿Qué?
00:35:32¿Eh?
00:35:32No.
00:35:33Seguridad.
00:35:33Gracias.
00:35:44¿Por qué golpeaste a un importante socio por mí?
00:35:48No me gusta ver que maltraten a mi secretaria.
00:35:53Bien.
00:35:54Solo tu secretaria.
00:35:55Bien.
00:35:56Ay, bro.
00:36:06¿Y quién es esta linda chica?
00:36:10Ella es mi...
00:36:11Su secretaria.
00:36:14Un placer, señor Benjamin.
00:36:17Sabes quién soy.
00:36:18Es un honor.
00:36:20¿Tomarías algo conmigo?
00:36:21Ella no bebe.
00:36:24De hecho, sí.
00:36:26Es parte de mi trabajo como secretaria.
00:36:30Salud.
00:36:31Salud.
00:36:39Salud.
00:36:40Salud.
00:36:44Hey.
00:36:46Tú deberías venir a mi empresa.
00:36:50Te pagaré el doble.
00:36:53¿Qué?
00:36:54Sí.
00:36:54¿El doble?
00:36:56Puedo pagar diez veces su salario.
00:37:04No va a ningún lado.
00:37:11¿Lista?
00:37:13Vámonos.
00:37:14Vamos.
00:37:15Ok.
00:37:21Ya suéltame.
00:37:23Puedo caminar sola.
00:37:24Te llevo a casa.
00:37:26¿No puedes manejar?
00:37:28Soy tu secretaria.
00:37:30Ok.
00:37:31Puedo hacer cualquier cosa.
00:37:33Tú estás borracha.
00:37:35¿Lo ves?
00:37:35Y no dejaré que esté sola.
00:37:37Iremos a casa a descansar.
00:37:38Iremos a casa a descansar.
00:37:39¿Ok?
00:37:40Vamos.
00:37:41Oh.
00:37:41Jejeje.
00:37:42Jejeje.
00:37:42Ven.
00:37:43Hola, señor Preston.
00:37:52Hola.
00:37:53Quiero dos cuartos.
00:37:55Por favor.
00:37:57Oh, lo siento, señor Preston.
00:37:59Solo nos queda la suite de luna de miel para esta noche.
00:38:01Oh, lo siento, señor Preston.
00:38:06Solo nos queda la suite de luna de miel para esta noche.
00:38:16Ok.
00:38:24Gracias.
00:38:29Ok.
00:38:30Tú.
00:38:31Te quedas aquí.
00:38:33Y yo me voy.
00:38:34¿Ok?
00:38:36No, no te vayas.
00:38:46Eres mi esposo.
00:38:48Así que tú te quedarás de luna de miel conmigo.
00:38:53Y tú estás borracha.
00:38:56Y nosotros somos esposos por contrato.
00:38:58Estás borracha y te va a dar frío.
00:39:28No me toques.
00:39:35Quiero romper el contrato.
00:39:37No.
00:39:43No.
00:39:44¿Estás bien?
00:39:59Oh, Dios.
00:40:07Estoy desnuda.
00:40:09No, no, no, no.
00:40:10No es lo que yo te hice a ti.
00:40:23No, no, no.
00:40:23No es lo que yo te hice a ti.
00:40:25Me hiciste a ti.
00:40:26Me acosté contigo.
00:40:27¿Tuvimos sexo anoche?
00:40:30Deja de sonreír y responde.
00:40:32No, no, no, no.
00:40:33No, no, no.
00:40:33No, no.
00:40:33Tranquila.
00:40:34Estuviste salvaje.
00:40:37En verdad estuviste...
00:40:39A ver, a ver.
00:40:40Espera.
00:40:40¿Te estás arrepintiendo?
00:40:41Me quedé en blanco anoche.
00:40:47No me acuerdo de nada.
00:40:48¿Te gustaría que te ayude a recordar?
00:41:01¿Qué demonios pasó?
00:41:04Te vomitaste todo el vestido y a mí.
00:41:08Sí.
00:41:09Entonces...
00:41:10Nosotros...
00:41:11No.
00:41:12No.
00:41:14Ah, por eso te tuviste que bañar.
00:41:16Sí.
00:41:17Ay, perdón, perdón.
00:41:19Perdón.
00:41:20Sí, ya sé.
00:41:38Pero recuerda...
00:41:42No hay ninguna posibilidad de pasar la línea.
00:41:46¿Por qué?
00:41:48Porque solo es un contrato que estemos...
00:41:52Casados.
00:41:53Sí, solo esposos por contrato.
00:42:16Pronto nos vamos a divorciar.
00:42:17Ah, qué elegancia.
00:42:25Uuuh.
00:42:32Guau.
00:42:34Mucho.
00:42:37Esa mujer me parece conocida.
00:42:40Diría que sí.
00:42:43¿Así que por ella se divorcia de mí?
00:42:46¿Qué más podría esperar de él?
00:42:51Uh.
00:42:52Así sí.
00:43:05Demian.
00:43:09¿Qué pasa?
00:43:12¿Hay algo que te guste?
00:43:13No, no, no.
00:43:17Nada especial.
00:43:19Tú puedes pedir lo que te guste.
00:43:21Hola.
00:43:37¿Tienes hermosos ojos?
00:43:41Demasiado bellos para estar llorando.
00:43:42Gracias.
00:43:46De nada.
00:43:49¿Puedo sentarme contigo?
00:43:51¿Invitarte un trago?
00:43:55¡Claro!
00:44:01Gracias.
00:44:01¿Qué tal si te compro la mansión Opulens?
00:44:30¡Oh, claro!
00:44:32Esa es la residencia más cara de Nueva York.
00:44:35Tú eres un encanto conmigo.
00:44:37¡Qué generoso!
00:44:42¿A dónde vas?
00:44:43Rory.
00:44:49Rory.
00:44:49Te he buscado por años.
00:44:52¿Por qué no volviste a la escuela después de salvarme de esos chicos?
00:44:57Yo...
00:44:57Yo me cambié a otra escuela.
00:45:01Ya veo.
00:45:03Por cierto, tu violín me tomé el trabajo de repararlo con un maestro luthier y está intacto.
00:45:09Está como antes lo he guardado en mi oficina todos estos años.
00:45:14¿Podrías tocarlo?
00:45:16Yo lo dije.
00:45:16Yo me enfoqué tanto en mis estudios.
00:45:22Ahora casi no toco el violín.
00:45:25Olvidé cómo tocarlo.
00:45:27Sí, yo solo esperaba que pudieras, después de todos estos años, tocarlo para mí.
00:45:33Pero no importa.
00:45:35¿Por qué no tienes una cicatriz?
00:45:43¿Qué cicatriz?
00:45:46¿Al menos te acuerdas que te di esta pulsera?
00:45:50Demian, tú me lastimas.
00:45:53Tú no eres mi Rory.
00:45:56Mentirosa.
00:45:58No mentí.
00:45:59Ok, soy Rory Demian.
00:46:01Tatiana, tenemos que deshacernos de Rosalie rápido.
00:46:07No voy a dejar que esa perra se salga con la suya esta vez.
00:46:22¡Ey!
00:46:23¿Podemos hablar?
00:46:24¿Qué pasa?
00:46:25¡Déjame ir!
00:46:26¡No!
00:46:26¡No!
00:46:27¿Qué hacen?
00:46:28¿Qué?
00:46:28¿Quiénes son ustedes?
00:46:29No te interesa quiénes somos.
00:46:30Te metiste con quien no debías, niña.
00:46:32¡No!
00:46:33¡Suéltame!
00:46:33¡Muarte!
00:46:35¡No!
00:46:37¿Qué pasa?
00:46:39¿Por qué te vas ahora?
00:46:41Déjame explicarte.
00:46:47¡No!
00:46:48¡Por favor, no!
00:46:49¡Súbete al auto!
00:46:50¡Abre la puerta!
00:46:53Rosalie.
00:46:56¡Súbela!
00:46:57¡No!
00:46:57¡Y cierra la boca!
00:46:58¡No!
00:47:00¡Ey!
00:47:03¡Para el auto!
00:47:04¡Ey!
00:47:05¡Ey!
00:47:08¡Mierda!
00:47:14¿Quién les pagó?
00:47:17¡Les puedo dar más dinero!
00:47:18¡Resiste, Rosalie!
00:47:27¡Ayúdenme!
00:47:28¡Por favor!
00:47:29¡Cállate!
00:47:33Matamos a la perra.
00:47:35Así no puede gritar.
00:47:37¡Ey!
00:47:38¡Suéltala!
00:47:42¡No te metas!
00:47:50¡Sí!
00:47:55¿Estás bien?
00:47:56¡Oye!
00:47:58¡Estoy soñando!
00:48:02¡No, no!
00:48:03¿De verdad viniste a salvarme?
00:48:04¡Sí!
00:48:05Estoy aquí.
00:48:06¿Ok?
00:48:08¡Vámonos!
00:48:09¡Se deshicieron de ella!
00:48:26¡No, no, no!
00:48:30¡Déjame ir!
00:48:31¡Déjame ir!
00:48:32¿Ok?
00:48:32¿Estás bien?
00:48:33¿Estás bien?
00:48:34¿Estás bien?
00:48:35¿Estás bien?
00:48:35¿Estás bien?
00:48:46¿La sella te golpeó?
00:48:49Oye, el gel de baño de Rosalie.
00:48:53¿Por qué huele tan parecido a Rory?
00:49:02¿Qué estás haciendo?
00:49:06¿Por qué llevas puesto mi perfume favorito?
00:49:08¿De qué estás hablando?
00:49:09Sabes bien de lo que estoy hablando.
00:49:11Sabes que hay demasiadas coincidencias.
00:49:13¿Quién eres?
00:49:13Soy Rosalie.
00:49:14¿Qué está pasando contigo?
00:49:15Oh, ¿sabes tu nombre?
00:49:16Suena un poco parecido.
00:49:18Ah, ¿tienes una cicatriz en la muñeca?
00:49:20No, suéltame, suéltame.
00:49:21¿Por qué actúas así?
00:49:23¿A qué escuela fuiste?
00:49:24¿San Joseph?
00:49:25¿Por qué te importa eso?
00:49:26¿San Joseph o San John's?
00:49:28¿Dijo escuela San John's?
00:49:30Me acosaban allí y por eso me trasladaron a la escuela San Joseph.
00:49:33¿Demian?
00:49:34¿A qué escuela fuiste?
00:49:41Si no eres Rory, ¿cómo sabes del perfume, de la pulsera y del violín, eh?
00:49:46¿Quién demonios eres?
00:49:46¿Una espía?
00:49:52¿Acaba de llamarme Rory?
00:49:53¿Demian era el muchacho de la escuela que me defendió de los abusadores?
00:50:05Responde mi pregunta, eres una maldita espía.
00:50:07¿Cómo sabes lo que pasó en mi escuela?
00:50:08Yo no soy una espía.
00:50:10Fuimos a escuelas diferentes, ¿lo recuerdas?
00:50:12¿Y qué importa si ya nos vamos a divorciar?
00:50:14¿Y qué pensaría tu novia si te viera encima de mí ahora mismo?
00:50:18Ella no es la chica que busco.
00:50:20Si ya rompió con su novia, quizás podría decirle...
00:50:23Que soy su Rory y que me gusta desde la escuela.
00:50:26Bien, ¿quién es la chica que buscas?
00:50:32No lo olvides, eso no es tu problema.
00:50:37Bien, solo soy esposa por contrato y pronto tu ex esposa.
00:50:43No me preocuparé por tu vida personal, así que firmemos el divorcio y me voy de aquí.
00:50:47No, porque sigues siendo mi esposa y tu bienestar es mi responsabilidad.
00:50:51Así que a partir de ahora te quedarás en mi casa.
00:50:54¿Para qué? Si igual nos vamos a divorciar.
00:50:56Puedo cuidarte a mí misma.
00:50:57Pues claramente no puedes porque sigues lastimándote, así que te quedas conmigo.
00:51:02Tú eres un controlador, por eso no encuentras aquella chica...
00:51:04Y esa es mi última palabra.
00:51:06No voy a firmar los papeles del divorcio hasta que tú estés mejor.
00:51:10Ahora nada impide que tome tu lugar, amica.
00:51:32Aurora, ¿qué haces aquí? ¿Me estás siguiendo?
00:51:47Damien, ¿por qué de repente eres tan malo conmigo?
00:51:51Soy tu novia, solo vine al hospital porque la cicatriz de mi muñeca se infectó.
00:51:56¿Y cómo te la hiciste?
00:51:57¿Qué?
00:52:02¿Cómo se infectó eso?
00:52:08Es una cicatriz fea. Me puse maquillaje para ocultarla en nuestra cita.
00:52:13El maquillaje causó la infección.
00:52:17No tienes por qué sentirte...
00:52:20Avergonzada por eso.
00:52:22Porque...
00:52:24Por esas cicatrices que te reconozco después de todos estos años.
00:52:28Damien, ¿puedo preguntarte algo?
00:52:30Después de lo malo que he sido contigo, puedes pedir lo que quieras.
00:52:37¿Puedo mudarme contigo?
00:52:41Pero le dije a Rosalie que se quedará conmigo.
00:52:44Damien, por favor, no sé qué haría sin ti.
00:52:50Seguro.
00:52:51¡Bienvenida, señorita Aurora!
00:53:06¿Tú eres el mayordomo?
00:53:08Soy la nueva dueña de la casa, la mujer que Damien ha estado buscando todos estos años.
00:53:13Sí, señora. Permítame llevar su maleta.
00:53:15¡Ups!
00:53:33¡Ups!
00:53:35Damien, ¿tenemos un huésped?
00:53:37¿Qué hace esa bruja aquí?
00:53:40No puedo dejar que me vea.
00:53:53¡Qué raro!
00:53:54¡Jodete, amiga!
00:54:08Damien piensa que soy tú.
00:54:09Voy a decirle que te eche de aquí.
00:54:11¡Tú te estás recuperando del accidente!
00:54:19Así que, por favor, come todo.
00:54:21Hablaré con Damien más tarde.
00:54:41¿Quién está ahí?
00:55:01¿Nadie?
00:55:03Bueno.
00:55:03Esa bruja está en todas partes.
00:55:12Ni siquiera he podido comer.
00:55:13Quédate quieta.
00:55:35¡Para!
00:55:36¡Ey!
00:55:38¿Quién anda ahí?
00:55:39Oh, ehm...
00:55:43Ella es mi novia.
00:55:47Y la traje aquí.
00:55:50Pero dijiste que no era la que buscabas.
00:55:53Ahora resulta que sí.
00:55:55Te molesta.
00:55:57¿Y por qué me molestaría eso?
00:55:59Yo solo soy tu esposa por contrato.
00:56:01Pasa tiempo con tu novia.
00:56:03Ey, ey.
00:56:03Rosalie, ¿por qué no entras a almorzar?
00:56:31¿Quieres una tercera en discordia?
00:56:32No digas eso.
00:56:34Tú...
00:56:35Eres mi invitada.
00:56:38Así que almorzarás conmigo hoy.
00:56:41¿Por qué no almuerzas con tu novia?
00:56:45Porque estaba esperándote.
00:56:48Y quiero asegurarme que comas.
00:56:51Porque obviamente no puedes cuidarte sola.
00:56:53Espera.
00:57:03Espera.
00:57:04Esa es tu novia.
00:57:18¿Cómo se llama?
00:57:28Vamos.
00:57:29Dime.
00:57:30Bien.
00:57:38¿Su nombre?
00:57:39Esa...
00:57:40¿Es ella?
00:57:43Me voy a disculpar con ella.
00:57:48¡Au!
00:57:48Rosalie.
00:57:52Ey.
00:57:53¿Estás bien?
00:57:54Sí.
00:57:56¿Por qué eres tan imprudente?
00:57:58No soy imprudente.
00:58:00No sabía que había vidrio en el suelo.
00:58:03Además, soy una invitada en tu casa.
00:58:05Deberías mantenerme a salvo.
00:58:06Pues sabes, es imposible mantenerte a salvo cuando hasta tú sola te lastimas.
00:58:10Una pregunta.
00:58:10¿Tengo que enseñarte cómo comportarte como invitada en la casa de los demás?
00:58:13No, primero me enseñas a no tocar tus cosas y ahora cómo comportarme.
00:58:17Sí.
00:58:17Yo sé lo que hago.
00:58:18Muchas gracias.
00:58:19Estaré mejor sola luego del divorcio.
00:58:21Tú no te divorcias de mí.
00:58:22Soy yo quien se divorcia de ti.
00:58:23Como sea.
00:58:24Déjame en paz.
00:58:26Adiós.
00:58:35Oye, tú, bájame.
00:58:36Si sigues viviendo en mi casa, seguirás mis reglas.
00:58:39¿Entiendes?
00:58:43Te juro que voy a acostarme con él.
00:58:47Porque la novia soy yo.
00:58:48No tú, Rosalyn.
00:58:51Zorra.
00:58:55¿Qué demonios te pasa?
00:59:02¿Qué crees que haces?
00:59:06No te muevas.
00:59:08No te muevas.
00:59:13¿Qué diablos estás haciendo?
00:59:29No puedo arriesgarme a que manches mis alfombras.
00:59:33Lo siento.
00:59:33¿Había algo más que esperabas que hiciera?
00:59:36Oh, ok.
00:59:38Ten cuidado, por favor.
00:59:39Eres un idiota.
00:59:40Pero...
00:59:44Gracias.
00:59:55Ese perfume...
00:59:57es mi favorito.
01:00:00No lo uses más.
01:00:02¿Y si quiero usarlo?
01:00:04Es también mi favorito.
01:00:05Deja de atormentarme.
01:00:22¿Qué demonios?
01:00:32Ey, Damian, detente.
01:00:34Lo siento.
01:00:37Yo...
01:00:37no sé por qué lo hice.
01:00:41Debo irme.
01:00:48¿Por qué no me controlo cuando estoy...
01:00:50con ella?
01:00:57Tengo rato sin verte, Damian.
01:00:59Basta de eso, Aurora.
01:01:20No estoy de humor.
01:01:23Nunca estás de humor.
01:01:25Soy tu novia, Damian.
01:01:27Dije que no.
01:01:40¿Me escuchaste?
01:01:41Y si vas a estar en mi casa,
01:01:43vas a respetar mis límites.
01:01:46¿Oíste?
01:01:46Lo que digas, Damian.
01:01:57Te esperaré en la habitación esta noche.
01:02:04Damian, ey, ¿estás bien?
01:02:05¿Estás loco?
01:02:17¿Qué estás haciendo?
01:02:19Damian, detente.
01:02:20¿Rory?
01:02:21Finalmente te encontré.
01:02:24Por favor, no me dejes.
01:02:30¿Me llamaste Rory?
01:02:32¡Está muy fría!
01:02:48Espera.
01:02:51No está tan fría.
01:02:54Hace calor aquí.
01:02:55Tu cuerpo está ardiendo.
01:02:59¿Estás bien?
01:03:01No, estoy bien, Rory.
01:03:04Te necesito, Rory.
01:03:07Te amo.
01:03:08¿Sabes quién soy?
01:03:23Sí.
01:03:24Eres Rory.
01:03:26Y me salvaste en la escuela.
01:03:28Y eres el amor de mi vida.
01:03:29Y eres el amor de mi vida.
01:03:59Me gustabas cuando me salvaste en la escuela.
01:04:19¿Qué haces en mi cama?
01:04:21¿Rosalie?
01:04:22¿Estás jugando conmigo?
01:04:23¿De qué estás hablando?
01:04:24¿Qué haces aquí?
01:04:26¿Tú estás en mi cuarto?
01:04:29¿No recuerdas lo que pasó anoche?
01:04:31No, yo recuerdo que bebí y...
01:04:33¿Te aprovechaste de mí anoche?
01:04:36No, no.
01:04:36Fuiste tú el que se me insinuó.
01:04:39Demian, yo...
01:04:41Sé que estás buscando a Rory.
01:04:43¿Cómo sabes su nombre?
01:04:44Porque yo soy Rory.
01:04:45Señorita Cooper, ¡qué descaro!
01:04:52¿Cómo pudo seducir al señor Preston?
01:04:54Su novia vive en esta casa.
01:04:56¿Qué?
01:04:56Yo no lo seduje.
01:04:58Señor Preston, ¿tiene alguna idea de cómo llegó a esta habitación?
01:05:01No, no recuerdo nada de anoche.
01:05:04Ella debió haberlo drogado para que usted engañara a su novia.
01:05:07¡Eso es ridículo!
01:05:08Entonces, ¿cómo explicas que esté en tu habitación?
01:05:11Ya te dije que fuiste tú el que me buscó en el pasillo.
01:05:14¿Por qué entonces dices Rory?
01:05:15Porque no eres Rory.
01:05:16Lo dices para seducirme.
01:05:18Bien.
01:05:19Ya sé que no me crees.
01:05:20Nunca confiaste en mí desde el principio.
01:05:22¿Cómo voy a...?
01:05:23Confiaría en ti si tuvieras pruebas.
01:05:25Rory tiene una cicatriz en la muñeca.
01:05:27Déjame ver tu muñeca.
01:05:28Aléjate de mí, idiota.
01:05:31Nunca te diré quién soy.
01:05:32Desearía no haberte conocido.
01:05:33¿Sabes qué?
01:05:34Señor Preston, la señora está enferma y lo necesita.
01:05:49Estuve esperando a Demian toda la noche.
01:05:53Esa perra siempre daña mis planes.
01:05:54¿Qué te pasa?
01:06:15Demian, creo que tengo fiebre.
01:06:18Hace tanto calor aquí.
01:06:20¿Me pasas ese vaso de agua?
01:06:24¿Qué te pasa?
01:06:34Ups.
01:06:38Aurora, sé que no estás enferma.
01:06:42Si intentas otra treta más como esta, no serás bienvenida en mi casa.
01:06:48Demian, lo siento.
01:06:51Déjame compensarte con el desayuno.
01:06:52¿Qué te pasa?
01:06:54Haz lo que quieras.
01:07:14¿La bruja otra vez?
01:07:16¿Sabes que no puedes usar buena comida para que te perdone?
01:07:23¿Y por qué me importaría si me perdonas?
01:07:26Sigue siendo mi invitada, viviendo bajo mi techo.
01:07:30Por lo cual es mi responsabilidad tu recuperación.
01:07:34Así que...
01:07:37Siéntate.
01:07:38Siéntate.
01:07:39Siéntate.
01:07:44Y come.
01:07:54Demian, esto es...
01:07:55Esto es asqueroso.
01:07:56¿Quieres envenenarme?
01:07:57Creo que deberías agradecer que te alimente, en primer lugar.
01:08:06Bueno, soy tu invitada.
01:08:08Es tu deber alimentarme.
01:08:11Bien.
01:08:18Come ensalada, entonces.
01:08:20No puedo comer eso.
01:08:29Te lo dije.
01:08:29Soy alérgico al maní.
01:08:31Cómete, policiado.
01:08:32¿Qué haces?
01:08:44Eres alérgico al maní.
01:08:48¿Cómo sabes eso?
01:08:51Se lo he contado a pocas personas.
01:08:54¿Quién eres exactamente?
01:08:58¿Quién eres exactamente?
01:08:59Soy tu secretaria.
01:09:03Es mi trabajo saber que puede matar a mi jefe.
01:09:08Nunca te he contado sobre mis alergias.
01:09:13Bueno, eso significa que soy buena en mi trabajo.
01:09:16Puedo anticipar las necesidades de mi jefe, aunque sea arrogante y molesto.
01:09:20¿Soy molesto?
01:09:22Bueno, si yo soy molesto, tú eres una niña mimada.
01:09:28Oh, lo siento.
01:09:29Quizá la ensalada no está a la altura de su alteza.
01:09:38A mí me huele perfectamente bien.
01:09:40Solo creo que estás siendo melodramática.
01:09:43Tú no puedes decirme cómo se siente mi cuerpo.
01:09:45Tatiana, creo que Rosalie va a tener un bebé de Demian.
01:10:02¿Qué vamos a hacer?
01:10:03Doctora, es un problema digestivo.
01:10:10¿Por qué he estado vomitando tanto?
01:10:12Lo mejor es que hagamos una prueba de embarazo.
01:10:15Hola, ¿resultado de la señora Cooper?
01:10:21Yo soy la señora Cooper.
01:10:24Señora Cooper, espere su cita con la doctora.
01:10:32Tatiana, esa perra está embarazada.
01:10:35Si la matas, hago que Demian te devuelva el trabajo.
01:10:39Kevin, necesito tu ayuda para encontrar a Rosalie.
01:10:57Jefe, Rosalía fue al hospital, ¿no le dijo?
01:11:00Lo siento, ¿qué?
01:11:00¿Cómo sabes dónde está Rosalie?
01:11:04Y yo no, ¿son amigos?
01:11:06Sí, nos conocemos de algún tiempo.
01:11:09Ah, te haré una pregunta.
01:11:13¿Tú y Rosalie se han visto a mis espaldas?
01:11:15No, no, jefe.
01:11:16Somos amigos, lo juro.
01:11:18Ahora repórtame todo lo que sepas de Rosalie.
01:11:21¿Directamente a mí, entiendes?
01:11:23Sí, jefe.
01:11:24Genial.
01:11:27Va a buscar a Rosalie al hospital, jefe.
01:11:29Ella sigue siendo mi esposa.
01:11:31Para ti, es la señora Cooper.
01:11:50¿Qué haces aquí?
01:11:52Vine a buscarte.
01:11:54Deberías ponerte bajo el paraguas.
01:11:57Hace frío.
01:11:59Soy una persona que se preocupa por ti.
01:12:04Vamos a casa.
01:12:09¿Hay algo mal?
01:12:12Dijiste que eres una persona preocupada.
01:12:15¿Qué opinas sobre la paternidad?
01:12:18¿Cuál es tu opinión sobre la paternidad?
01:12:25Lo siento, esto es una entrevista.
01:12:27Solo responde la pregunta.
01:12:29Sé que tu abuelo quiere bisnietos.
01:12:31Pero, ¿qué quieres tú?
01:12:33Le respondo, señorita Cooper.
01:12:35No, no lo quiero.
01:12:37Pero una cláusula en el contrato dice que tendremos un hijo.
01:12:40No, en realidad mi abuelo puso esa cláusula y, ¿sabes?
01:12:42Tampoco a mí me gusta.
01:12:44En verdad me alegra que nos divorciemos.
01:12:46Y, ¿sabes?
01:12:47Nunca tendrás que embarazarte de mí.
01:12:49¿Te sientes aliviada, señorita Cooper?
01:12:51¿Sabes que eres un verdadero insensible y un completo idiota?
01:12:58¿Qué es lo que te pasa?
01:12:59¿Cómo puedes llamarte una persona preocupada?
01:13:01¿Sabes qué?
01:13:02¡Aléjate de mí y no te atrevas a seguirme!
01:13:04¿Y qué se jodan?
01:13:06¿Eres un inmaduro?
01:13:07¿En qué estaba pensando?
01:13:08Obvio que no puedes manejar la responsabilidad de ser padre.
01:13:11Así que quiero el divorcio.
01:13:12Y una vez que estemos divorciados, no tendrás que verme de nuevo.
01:13:15Nunca te importé, idiota.
01:13:16Y nunca te importará que estoy embarazada de tu hijo.
01:13:18¡Hey!
01:13:20¡Cuidado!
01:13:21Demian, no, no.
01:13:27¡Ey, Demian!
01:13:28¡Alguien que me ayude!
01:13:31Demian, no, no, no.
01:13:33¡Ey!
01:13:33¡Alguien que me ayude!
01:13:35Demian, no, no, no.
01:13:38Demian, lo siento mucho.
01:13:40¡Ayuda, por favor!
01:13:45Todavía está estable.
01:13:46Llevémoslo adentro.
01:13:47¡Esa perra!
01:13:52¡Esa perra!
01:13:59¿Cómo te fue?
01:14:00¿Está muerta Rosas?
01:14:02No.
01:14:03El señor Demian la salvó.
01:14:05¿Qué?
01:14:06¿Qué?
01:14:06Eres una Inuk.
01:14:07Con razón te decidieron.
01:14:10No me digas qué hacer.
01:14:12Sabes, puedo decirle lo que hiciste.
01:14:15Te matará.
01:14:16Ok, Tatiana, lo siento.
01:14:18Pero ahora estamos en el mismo barco.
01:14:21Tenemos que deshacernos de Rosalind y suyo.
01:14:23Cállate.
01:14:24¿Crees que no lo sé?
01:14:25Doctora, ¿cuánto va a durar esta operación?
01:14:45Señorita Cooper, tiene que tener paciencia.
01:14:48Los cirujanos están haciendo lo que pueden.
01:14:49Tiene que mantenerse fuerte, señorita Cooper.
01:14:59Le traeré un vaso de agua.
01:15:01Me la serviré yo misma.
01:15:03Gracias.
01:15:03Gracias.
01:15:03Oh, lo siento.
01:15:20No pasa nada.
01:15:33Doctora, ¿cómo salió la cirugía?
01:15:50Oh, no, no, Demian.
01:15:51Esto no puede ser real.
01:15:53Lo siento mucho.
01:15:57No, no, no, Demian.
01:15:59Lo siento mucho.
01:16:00Lo siento mucho, Demian.
01:16:04No debí hablarte así.
01:16:06¿Por qué me protegiste de ese auto?
01:16:09¿Cómo podré seguir viviendo sabiendo que moriste por protegerme?
01:16:12¿Cómo podré vivir sola?
01:16:15Mis últimas palabras fueron tan horribles.
01:16:17Demian, hay tanto que yo no te dije.
01:16:21Sé que eres el chico de la escuela.
01:16:23Y que me salvaste dos veces.
01:16:25Demian, soy Rory.
01:16:27Me gustaste ese día en la escuela.
01:16:31Y parecías tan guapo cuando recibiste esa silla por mí.
01:16:35Debí haberte dicho que soy Rory.
01:16:37Y que estoy embarazada de tu hijo.
01:16:41¿Qué dijiste?
01:16:47¿Demian?
01:16:47¡Demian!
01:17:03Rosalie, ¿qué acabas de decir?
01:17:08¿Eres Rory y estás embarazada de mi hijo?
01:17:12¿Dijiste eso?
01:17:12Realmente eres Rory.
01:17:31Tú tienes la cicatriz.
01:17:35Y sabes lo de los abusadores.
01:17:38Y la silla.
01:17:41Yo, yo...
01:17:42Yo te he estado buscando.
01:17:44Por...
01:17:45Por mucho tiempo.
01:17:46¿Por qué no lo dijiste antes?
01:17:47¿Por qué debía decírtelo?
01:17:50Yo solo lo dije porque pensé que estabas muerto.
01:17:53¿Cómo puedes dejarme hacer el ridículo como ni dieta?
01:17:55No, hey, escuche.
01:17:56¡Y ya tienes una novia!
01:17:57¿Cómo puedes culparme de no haberte dicho soy Rory y te amo?
01:18:00¡No!
01:18:10¡Déjame!
01:18:22¿Por qué le dije a ese idiota que lo amo si tiene novia?
01:18:26Aurora, ¿qué estás haciendo aquí?
01:18:29¿Por qué sigues viva?
01:18:30¿Qué demonios te pasa?
01:18:32¿Que qué me pasa?
01:18:34No, Rosalie.
01:18:35¿Qué carajo te pasa a ti?
01:18:38Porque naciste en una familia rica.
01:18:40Porque obtuviste las mejores notas, el mejor trabajo.
01:18:43¡Incluso lograste que Demian te eligiera y no a mí!
01:18:46¡Ah!
01:18:46¿Qué dijiste?
01:18:47¿Qué?
01:18:51Eres una idiota.
01:18:54Aún no lo sabes.
01:18:55He estado viviendo en esa casa contigo.
01:18:58Demian vino a nuestro apartamento a buscarte.
01:19:00Y por supuesto, me hice pasar por ti.
01:19:02¿Estás diciendo que eres su novia?
01:19:05Eres una perra.
01:19:06Pensé que eras mi mejor amiga.
01:19:08Oh, ¿crees que somos mejores amigas?
01:19:11¡Qué ridícula!
01:19:12Voy a quitarte todo lo que tienes.
01:19:14Incluso a Demian.
01:19:15Rory.
01:19:15Así que me ha estado buscando todo este tiempo porque me ama.
01:19:23Pero no sabía que era yo.
01:19:26¿Y qué si te ama?
01:19:27¿Ok?
01:19:28Soy su novia.
01:19:29Soy la mujer con la que se besa y se acuesta.
01:19:31¿Qué?
01:19:32¡Oh!
01:19:37Dí adiós al hijo de tu vientre, perra.
01:19:40¿Qué fue lo que me hiciste?
01:19:47Bueno, debiste morir en ese accidente.
01:19:53Oh, sin embargo, como Demian te salvó, Tatiana y yo tuvimos que buscar una forma de deshacernos de ti.
01:19:59Agradece que tu bebé muera por ti.
01:20:02Así no tendré que matarte.
01:20:10Rosalie, ¿eh?
01:20:17¿Estás bien?
01:20:18¡Un doctor!
01:20:19¡Por favor, ayuda!
01:20:21¡Ayuda!
01:20:22Vamos.
01:20:30¡Oh, Dios!
01:20:31Demian, mi bebé está bien.
01:20:38Doctora, dígame.
01:20:40Dígame que mi bebé está bien.
01:20:41Señora Cooper, usted no está embarazada.
01:20:43Lo sentimos, señora Cooper.
01:20:45Fue un falso positivo.
01:20:47Ah, doctora.
01:20:50¿Estás segura?
01:20:51Sí.
01:20:52Hicimos otra prueba.
01:20:53La señora Cooper tuvo su periodo, pero es muy abundante.
01:20:56¿Qué medicamento tomaste?
01:20:58No, no.
01:20:59Yo no tomé nada.
01:21:03Voy a comprobar algo rápido.
01:21:06Aurora dijo que mató a mi bebé.
01:21:07Seguro hizo algo.
01:21:08No puede salirse con la suya.
01:21:13Suéltame.
01:21:14De hecho, le pedí a Kevin que revisara las cámaras de seguridad.
01:21:17Y vimos que Tatiana fue la que drogó el agua.
01:21:21Ey, por cierto, la policía viene en camino.
01:21:24No, no puedes hacer eso.
01:21:27Soy tu novia.
01:21:28No, solo te pedí que fueras mi novia porque pensé que eras Rory.
01:21:30Espera, ¿te acostaste con ella?
01:21:42No.
01:21:43Y nunca lo haría.
01:21:45¿Sabes por qué?
01:21:48No puedo estar cerca de ella.
01:21:52Rosalie, en verdad lo siento.
01:21:55Fui un tonto y un idiota.
01:21:58Ok, me enamoré de ti, aunque intentaba ser leal a Rory.
01:22:01Demian, también te amo.
01:22:10Ustedes, ¿dónde?
01:22:11No, no, no, no.
01:22:13¡Suélteme, suélteme!
01:22:21Demian, ¿por qué tienes tanta prisa ahora?
01:22:23Bueno, ya sabes que he esperado bastante a que te vende alta y ahora que no tienes tu periodo y no estás embarazada.
01:22:31¿Sí?
01:22:32Entonces.
01:22:34¿Qué tal si lo intentamos hoy?
01:22:37¿Qué?
01:22:38Creí que no querías tener hijos.
01:22:41Bueno, yo retiro lo que dije antes.
01:22:45Siempre he querido tener hijos contigo.
01:22:49Te dije que solo tendré hijos con el hombre que amo.
01:22:53Y también dijiste que nunca me amarías, ¿y ahora?
01:22:56Y tú dijiste que nunca me amarías.
01:22:58Ok, ok.
01:22:59Me enamoré de ti.
01:23:00Hace más de diez años.
01:23:02Ah, Demian, hey, no en el trabajo.
01:23:25¿Por qué no?
01:23:25Bueno, recuerda, soy el jefe.
01:23:29Jefe, llegaron los...
01:23:56Kevin, ¿quiénes son estas personas?
01:24:00¿Son empleados nuevos?
01:24:01¿Tienen antenamiento o...?
01:24:01Ella es la señorita Cooper.
01:24:02Señorita Cooper, ¿es cierto que su matrimonio con el señor Preston es solo un contrato y pronto se divorciarán?
01:24:09Demian, ¿de qué están hablando?
01:24:14Señorita Cooper.
01:24:15A partir de hoy, nuestro contrato está oficialmente roto.
01:24:24¿Cómo me haces esto?
01:24:36Mentiroso.
01:24:37Dijiste que me amarías y confío en ti.
01:24:40¿Cómo pudiste exponerme en televisión?
01:24:42Debiste morir en ese accidente.
01:24:44¡Idiota, no me toques si te vas a divorciar de mí!
01:24:48Señorita Cooper.
01:24:50Quiero rescindir del contrato anterior para que podamos...
01:24:55...firmar un nuevo contrato.
01:24:58Que no contiene cláusulas irrespetuosas.
01:25:02Y que existirá hasta el final de nuestras vidas.
01:25:04Rosalie Cooper.
01:25:21¿Seguirás siendo legalmente mi esposa?
01:25:24¿Mi socia igualitaria en los negocios y la mujer más rica del mundo?
01:25:29Sí, Demian, por supuesto.
01:25:35Señorita Cooper, ¿sabe que su matrimonio con el señor Preston...
01:25:38...la hace propietaria de más de la mitad del grupo Preston?
01:25:41Mi hija será la dueña del grupo Preston.
01:25:44Soy rico.
01:25:45Con permiso.
01:25:49Soy Luis Cooper, padre de Rosalie.
01:25:53Debería estar a cargo de sus acciones en el grupo Preston.
01:25:59Papá, me vendiste.
01:26:02¿Cómo puedes entrar aquí y declarar la posesión de mis acciones?
01:26:04Rosalie, soy tu padre.
01:26:07No querrás ver a tu padre en pancarrota.
01:26:14Señor Cooper, usted no es bienvenido aquí.
01:26:17Las acciones de mi familia no pertenecerán a un hombre que vendió a su propia hija.
01:26:21Usted arruinó el negocio de su familia por tener cuántas amantes?
01:26:24¿Diez?
01:26:25¿Diez amantes, es correcto?
01:26:27¿Qué?
01:26:28No, no, eso no es cierto.
01:26:30Eso es una calumnia.
01:26:32No tengo ninguna amante.
01:26:33Usted dejará todo lo que queda de su compañía a Rosalie de inmediato.
01:26:37Oh, voy a mostrar a todos la prueba.
01:26:43Bien.
01:26:45A partir de ahora, Rosalie está a cargo del grupo Cooper.
01:26:48Señora Cooper, usted ahora es la propietaria de los dos grupos más grandes del país.
01:26:56¿Habrá fusión?
01:26:57Sí.
01:26:59Pero lo más importante es que es la madre de mi hijo, la chica que me salvó y el amor de mi vida.
01:27:08No.
01:27:08No.
01:27:09Entonces la madre de mi hijo, la chica que me salió.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended