Skip to playerSkip to main content
Maxton Hall S02E02 (2025)
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull

Category

đŸ“ș
TV
Transcript
00:29James!
00:38I'm so pissed.
00:41But why don't you?
00:43I'm still here.
00:48I'm sorry, ma'am.
00:52Don't be so strict to you.
00:54You have a good heart.
00:57You just have to learn to listen to it.
00:59James?
01:09James?
01:12James?
01:12Are you still here?
01:13No.
01:14No.
01:14No.
01:15No.
01:16No.
01:17No.
01:18No.
01:19No.
01:20No.
01:21No.
01:22No.
01:23No.
01:24No.
01:25No.
01:26No.
01:27No.
01:28No.
01:29No.
01:30No.
01:31James?
01:32No.
01:34No.
01:40No.
01:41I don't know.
02:11I couldn't help you so quickly.
02:13Your Starrsinn will bring you back.
02:15If you think that you'll get a later Rache, then...
02:17It's clear that we're not friends anymore, Mortimer,
02:19even if my sister wanted to have it.
02:21But if it's for you or not,
02:23I'll have James and Lydia immediately.
02:25My kids don't have anything to do.
02:27They're my family,
02:29even if you've done everything for me.
02:31Cordelia and I had always contact.
02:33I know everything about the two,
02:35and I know that I didn't want to do it alone.
02:39Don't worry.
02:41We'll soon know what Cordelia's last chance was.
02:45Yes.
02:49Thank you for your time, Dr. Mortimer.
02:53Ophelia.
02:59How long will it take,
03:01until he comes back to the feet again?
03:03James!
03:13I hear you, when you're doing it,
03:15I'm so scared, I'm so scared.
03:17I'm so scared.
03:19I'm so scared.
03:21I'm so scared.
03:23I'm so scared.
03:25I'm so scared.
03:27I'm so scared.
03:29I'm so scared.
03:31I'm so scared.
03:32No problem.
03:33No problem.
03:34You have to stay with me.
03:35So, you can't make me healthy.
03:36I'm so scared.
03:37I'm so scared.
03:38You're so scared.
03:40I'm so scared.
03:41I can't wait to give up.
03:42I'm so scared,
03:43you're scared to keep going.
03:44You'll certainly die.
03:45Do you have to play for the rest?
03:46Being here,
03:47I'm so scared.
03:48I swear to you, you have to worry about nothing.
03:56Should I tell Ruby?
04:01I broke your heart.
04:07I got lost.
04:18James.
04:26Hey.
04:28What are you going to do?
04:34I'm going to leave you alone.
04:48I'm going to leave you alone.
04:50I'm going to leave you alone.
04:52I'm going to leave you alone.
04:54I'm going to leave you alone.
04:56I'm going to leave you alone.
04:57Did you tell me about what it's going to be?
05:01I know.
05:02I'm going to leave you alone.
05:03I don't know what to do.
05:05It's my fault, I didn't sleep at all.
05:07I'm just going to have to say something else.
05:09Quatsch, they're going to take care of you, if they don't take care of you.
05:11They'll take care of you.
05:13Then we'll see more.
05:15James tried to reach me.
05:17What did he want?
05:19I got to go back.
05:29Miss Bell, in terms of the charity gala,
05:31you should develop an idea for dinner
05:33and not a new event.
05:35And not even our school.
05:37I thought that you had the Victorianish party
05:39and our team in terms of the Campbell-Philosophia
05:41as a way to go back.
05:43Offenbar so ĂŒberzeugend,
05:45that someone just had to call the Campbell Foundation.
05:47Oh my god, that's Rubis concept was out.
05:49Yeah.
05:57And it's also that, thank Miss Bell's grandiose concept
05:59here in the school,
06:01a exclusive charity gala,
06:03deren Umsetzung mindestens 40.000 Pfund kostet.
06:05Und wie gedenken Sie das zu finanzieren?
06:07Sponsoring.
06:09Wir möchten mit den Eltern unserer MitschĂŒler sprechen.
06:11Haben Sie den Verstand verloren?
06:13Miss Bell,
06:15Sie werden die Eltern Ihrer MitschĂŒler,
06:17die ohnehin schon ein Vermögen fĂŒr das Schulgeld bezahlen,
06:19die wilden Ideen belÀstigen.
06:20Sie sind fĂŒr die Finanzierung verantwortlich.
06:24Wenn dabei irgendetwas passiert,
06:25das unsere Schule in Verruf bringt,
06:31dann lernen Sie mich von einer anderen Seite kennen.
06:33Schöne und Schöne und Schöne
06:35Essen Sie nicht auf keinen!
06:51Die sind eins,
06:55Ain't no feeling for a dream
06:57I hit the ground running every outfit
06:59But I came out of every fantasy
07:01I can come get anything
07:03MĂ€nner!
07:11Das Endspiel steht vor der TĂŒr.
07:13Dann entscheidet sich, ob ihr Maxon Hall
07:15als Gewinner oder Verlierer verlasst.
07:18Ich weiß, dass einige von euch
07:20nur mit einem Sportstipendium nach Augsport kommen.
07:22Deswegen habe ich einen Probedurchlauf eingeplant.
07:25Siehst du der Kopf jetzt richtig?
07:29Yes, Coach. I'm ready.
07:31Gut.
07:33Habt ihr euch fĂŒr einen KĂ€pt'n entschieden?
07:39James kommt bald zurĂŒck.
07:41Braucht nur ein bisschen Zeit.
07:44Bist du sicher?
07:45Die Beerdigung war erst gestern.
07:49Er ist unser KĂ€pt'n.
07:50So, weitermachen.
07:56Los, Jungs.
07:57Los, los.
07:58Los, los.
08:00Los, los.
08:01Los, los.
08:02Los, los.
08:02Es geht ihm gut.
08:26Es tut mir leid, dass ich ihn nicht aufhalten konnte.
08:30Das ist nicht deine Schuld, Bars.
08:32Ich fahre gleich los.
08:33Merci.
08:34Holen Sie in den Wagen, bitte.
08:37Tut mir leid.
08:38Muss los.
08:39Unsere Partner am Mailand habe eine Krisensitzung einberufen.
08:41Jetzt das mit James.
08:43Wenn das rauskommt, das wÀre eine Katastrophe.
08:46Du musst die gesamte Strategie fĂŒr das Investorenmeeting neu durchdenken.
08:50Ich lasse Julia etwas ausarbeiten.
08:51Okay, bevor du jetzt irgendwas sagst, lass mich bitte ganz kurz ausreden.
08:55Solange James aussetzt, kann ich dich unterstĂŒtzen.
08:58Ich kenne die Zahlen in und aus, wenn nicht alles, was Jan Baufert betrifft.
09:00Ich kann dir helfen.
09:05Okay.
09:06Okay?
09:08Besondere UmstĂ€nde erfordern besondere Maßnahmen.
09:17Okay.
09:17Ich hab's.
09:20Wir könnten eine Spendenaktion organisieren.
09:23Eine Spendenaktion zur Finanzierung einer Spendenaktion?
09:26Welche Àhnliche Idee.
09:28Das ist es.
09:28Ja?
09:29Das Paillettenkleid.
09:30Das ziehe ich an.
09:32Die lösen.
09:32Die Aufgabe heißt, Ideen fĂŒrs Gala-Budget zu sammeln.
09:35Ist das nicht euer Job?
09:40Wir können.
09:41Das ist gut.
09:42Das ist gut.
09:42Das ist gut.
09:42Das ist gut.
09:42Das ist gut.
09:43Das ist gut.
09:44Das ist gut.
09:44Das ist gut.
09:47Alles okay?
09:56Ja.
09:57Ich bin ja spÀt dran.
09:57Ich muss zur Arbeit.
09:59Ist James wirklich so ausgerastet, wie alle sagen?
10:02Ja, richtig wahnsinnig.
10:03Ich meine, hallo.
10:04Das ist die Beerdigung von deiner Mutter.
10:06Was zum Tafel ist los mit euch?
10:07Hab ich nichts Besseres zu tun?
10:08Komm.
10:09Ruby.
10:11Ruby.
10:12Nein, denn ich kann das nicht.
10:13Dieser Ort, diese Leute.
10:14Ich versuch, James zu vergessen, aber er ist ĂŒberall.
10:20Alles in mir möchte zu ihm.
10:21Gleichzeitig weiß ich, dass es der schlimmste Fehler war, mich mal auf ihn zu verliehen.
10:25Ich kann mich auf nichts mehr konzentrieren.
10:27Und dabei gibt es so vieles, was gerade wichtig ist.
10:35Wenn ich mich nicht zusammenhalse, will ich alles, was ich mir aufgebaut habe.
10:38Und dabei gibt es so vieles, was ich mir aufgebaut habe.
11:09Ich weiß gar nicht, wie ich anfangen soll.
11:12Ich hab gehört, was mit deiner Mutter passiert ist.
11:15Es tut mir so leid.
11:18Wenn es etwas gibt, das ich fĂŒr dich tun kann, wenn du etwas brauchst, ich bin fĂŒr dich da.
11:26Ich denke an dich.
11:27Hey, Lydia.
11:38Hier ist Lynn.
11:39Es geht um Ruby.
11:39Das Leben hat Ihnen eine zweite Chance geschenkt.
11:47NatĂŒrlich kann ich Sie nicht zwingen zu bleiben, aber ich wĂŒrde Ihnen gerne unseren Kliniktherapeuten empfehlen.
11:52Dr. Perry ist ein Traumaspezialist.
11:54Ein wirklich guter.
11:55Einsamkeit.
12:10Ein GefĂŒhl, das einen ganz unvermittelt treffen kann.
12:14Einsamkeit ist nicht das Fehlen von Gesellschaft.
12:16Es ist das Fehlen der Verbindung zu Menschen, die uns etwas bedeuten.
12:20Dabei liegt es an uns, die VerĂ€nderung, die wir uns wĂŒnschen anzugehen.
12:22Die Frage ist nur, wie?
12:39Lydia?
12:42Hallo?
12:52Eigentlich braucht es nur ein kleines Zeichen der Hoffnung, nur ein Halt in der Unendlichkeit.
13:22Wenn wir daran glauben wollen.
13:44Keine Ahnung, Kieran.
13:45Ich habe meine Liste schon abtelefoniert.
13:47Wenn uns nicht bald etwas einver...
13:48Okay, versuch's.
13:52Danke.
13:54Viel GlĂŒck.
14:00Ruby!
14:02Nicht jetzt!
14:04Ist aber wichtig!
14:09Hi, Überraschung!
14:11Sie muss mit versprechen, niemals den, dessen Namen nicht genannt werden, dazu erwÀhnen.
14:23Und weil eine hohe Dosis an Spaß, die beste Medizin gegen ein gebrochenes Herz ist, machen wir eine Pyjama-Party!
14:27Und wir haben sogar Maffens!
14:40Dankeschön.
14:41Wir sind sĂŒĂŸ!
14:42Auf die Zukunft!
14:43Apropos Zukunft!
14:44Ich habe was mitgebracht.
14:45Ich habe sie aus der Galerie von meiner Mom.
14:48In meiner Familie lÀsst man sie am besonderen Wendepunkten des Lebens fliegen. Und wir schreiben
14:59einen Wunsch oder eine Absicht drauf, zĂŒnden sie an und lassen sie los. Es heißt, dass alles,
15:03was sie in den Himmel tragen, wahr wird. Aber hat es wie funktioniert? Meine Mom hat sich
15:07gewĂŒnscht, eines Tages mit Kunst Geld zu verdienen. Und dieses Jahr schreibt sie zum ersten Mal
15:12schwarze Zahlen! Mega! Okay, dann weiß ich, was ich mir wĂŒnsche. Eine Million Follower.
15:18Du bist vielleicht nicht die Einzige, die die Welt verÀndern wird?
15:21Stimmt, Ambas Mode wird alle in Stimme, aber... Mode?
15:26Also, das wird der Unterraub von so einem großen Kleid?
15:34Darf ich dir folgen?
15:35Klar!
15:48Schraubende
15:50Dengue
15:51Gatische
15:52Dengue
15:53Dengue
15:54Dengue
15:55Gatische
15:58Dengue
16:13Dengue
16:45I'm trying to keep you inside It's all gone to waste, but I'm trying to keep myself bright
16:55I don't remember those things that everyone said
17:03And when I think about life, no, I never did listen to them
17:10I see myself in your eyes, you were always my son, but
17:18I won't let you look back on your life and say you took a long turn
17:26Cause you can fly, be the bird, fly away
17:35I'm going to carry this memory in my heart as the moment in which we have left everything
17:40What makes us sad to make space for what will happen
17:44Everybody hurts
17:47You'll never lose
17:50Anything you've learned
17:54Just promise me you
17:57Keep going
17:59Just keep going
18:03And I
18:04Don't be so strict to you
18:07You have a good heart
18:09You only have to learn to listen to it
18:11You're younger than me, but I've listened to all that you've done
18:18Just follow your heart and tell me how far I've come
18:24Wow, how beautiful
18:26Like a sea
18:28Cause I see myself in your eyes, you were always my son
18:33What?
18:34What is that?
18:35I know if we will get the money for you together
18:38In the future
18:39In the future
18:41In the future
18:43Cause you can fly, be the bird, fly away, fly away, see the world, see the world, see the world
18:56You'll be the news
19:00Everybody hurt
19:04You'll never lose
19:07Anything you've learned
19:26What?
19:27What?
19:32Ah
19:33Hi
19:34Hi
19:35Hey, Ruby, du hattest recht
19:36Meine Mom hat sich in ihrem Netzwerk umgehört und es gibt echt viele KĂŒnstler, die bereit werden, Werke fĂŒr eine gute Sache zu spenden
19:40Ja, wir können sie heute in der Galerie von Linsman treffen
19:42Wirklich?
19:43Ja
19:44Das ist ja...
19:45Scheiße
19:46Hey
19:50Hey
19:52Hey
19:53Ihr seid ja wieder da
19:54Moment
19:59Ah, Miss Bell
20:00Könnten Sie nach der letzten Stunde meinem BĂŒro vorbeikommen, um mich auf den neuesten Stand der Dinnerplaner zu bringen?
20:04Jetzt?
20:05Jetzt?
20:06Jetzt wÀre super
20:07Ja
20:13Es ist so schön, euch wiederzusehen
20:15Danke
20:16Zum GlĂŒck bist du wieder da
20:17Der Coach hat gesagt, dass Talent Scouts aus Augsburg zum Finalspiel kommen werden
20:20Dass unser Captain wieder zurĂŒck an Bord ist, mĂŒssen wir uns kein Kopf machen, ne?
20:22Ein, zwei Testspiele und ich bin wieder drin
20:24Wir haben fĂŒr heute als Eingetaktet
20:26Komm
20:29Wir sehen uns
20:32Dann bist nachher
20:34Du kommst ab, oder?
20:35Ja, bis spÀter
20:43Ist alles okay?
20:45Ja, alles gut
20:47Ich habe alle Hausaufgaben fĂŒr dich gesammelt
20:49Wenn du willst, dass ich nach der Schule vorbeikommen soll und dir was erklÀren soll, dann...
20:53Sag mir gerne Bescheid
20:55Ich helfe dir mit allem, okay?
20:57Danke, ist lieb von dir
20:59Hallo Mr. Sutton
21:00Mr. Vega
21:02Ich brauche fort, schön Sie wieder bei uns zu haben
21:04Danke
21:05Äh, Mr. Vega, hĂ€tten Sie noch einen Moment fĂŒr mich?
21:15Ich gehe schon
21:19Fekla
21:24Ich mache mir Sorgen um Sie
21:25Gibt es schon einen Plan B fĂŒr Oxford?
21:27Wieso?
21:28Die letzte Konferenz hat ergeben, dass die Schnitt nicht reichen wird
21:31Was soll ich denn machen?
21:33Die meisten Situationen sind ja schon durch
21:35Ich kann leider nichts fĂŒr sie tun, aber sie sind im Lacrosse Team
21:39Top Leistung und ein Sieg im nĂ€chsten Spiel wĂŒrden fĂŒr ein Sportstipendium reichen
21:42Ich könnte sie retten
21:44Ich könnte sie retten
21:50Wenn Sie das Geld bis morgen nicht zusammen haben, verspreche ich Ihnen, blase ich die ganze Veranstaltung auf
21:52Aber Sir, ich versichere...
21:53KĂŒrzen Sie die TĂŒr
21:54Okay
21:55NatĂŒrlich sehr
21:56Bis morgen
21:57Ich wĂŒrde ich die verspĂ€tzen
21:58Kein Problem
21:59Ich sollte mir noch ein bisschen Zeit zum F NXT
22:03Hello, Ruby.
22:15Hey, Ruby.
22:29What do you do here?
22:37You don't have to do anything with me.
22:39I know what I don't have to do.
22:41We have really much to do.
22:42Right, so I'm here.
22:44Do you want to play Lacrosse or something?
22:47I've heard, I have budget problems.
22:50I want to help.
22:52I have communication.
22:53I don't want anyone to do anything.
22:55What?
23:04I don't need your help.
23:05Of course not.
23:07I've planned every step.
23:09It works best.
23:10I know that you can do everything.
23:12You can do everything, what you want to do.
23:14I want to help.
23:16This is really important.
23:17I don't want to do everything.
23:19Sorry, I know.
23:21Stop.
23:23I can't wait to do anything here.
23:25But you must be clear, private school is straight.
23:27Okay.
23:28I can and can not do anything with you.
23:31Not here and elsewhere.
23:32You can't do anything with Kieran and Lynn.
23:34You can't do anything with Kieran and Lynn.
23:36You have called?
23:38Kieran, come.
23:39No.
23:40Come.
23:41Solltest du deine Meinung Àndern?
23:44Und unter diesen UmstÀnden, die wir da kross spielen, lass dich nicht auffalten.
23:47Nein.
23:48Ich beweis dir, dass du mir vertrauen kannst.
23:50Abgemacht?
23:51Tut mir leid, ein Notfall.
24:05Ihr mĂŒsst allein in die Galerie.
24:06Das heißt, James kommt mit.
24:09Was ist jetzt mit Bofort?
24:24Wie sollst du noch nicht hier?
24:26Der kommt bestimmt gleich.
24:28V-E-G-A.
24:33Vega.
24:34Captain Vega.
24:38Auf geht's, Jungs!
24:39Ja!
24:40Okay!
24:46Na dann.
24:47Das ist die Mailbox von James Bofort.
25:06Hinterlass deine Nachricht.
25:08Hey James.
25:09Sorry.
25:10Ich weiß, das ist gerade alles ein bisschen viel.
25:13Aber wir haben wirklich auf dich gezÀhlt.
25:16Kommst du noch?
25:17Hey Erlenken.
25:18Bewegt dein Arsch aus Spielfeld.
25:19Aber da kneifst du jetzt auch, ne?
25:21Richtig aufwÀrmen, Jungs!
25:22Hey, Mann.
25:23Ne, ne.
25:24Hey.
25:25Ähm, das ist Kieran.
25:26Vielen Dank, dass wir kommen dĂŒrfen, es war.
25:27Freut mich sehr, Kieran.
25:28Freut mich.
25:29Freut mich.
25:30Freut mich.
25:31Freut mich.
25:32Freut mich.
25:33Freut mich.
25:34Freut mich.
25:35Und James kennst du ja schon.
25:36Mein herzliches Beileid, James.
25:37Komm.
25:38Beeindruckend arbeiten, Sir.
25:39Stylian hat mich an Monet mit Elementen von Turner.
25:41Mr. Contins auch.
25:42Kein Gott, dich so aufzuspielen, wovon wir schaffen das noch nicht.
25:43Freut mich.
25:44Freut mich.
25:45Freut mich.
25:46Freut mich.
25:47Und...
25:48James kennst du ja schon.
25:50Mein herzliches Beileid, James.
25:55Komm.
26:02Beeindruckend arbeiten, Sir.
26:03Stylian hat mich an Monet mit Elementen von Turner.
26:06Mr. Contins auch...
26:08Kein Kopf, dich so aufzuspielen.
26:09Wovon wir schaffen das noch.
26:10Spann dich Rutherford, okay?
26:12Die kosten 8.000 bis 10.000 pro StĂŒck.
26:14Wenn wir hier ein bisschen Honig ausmachen,
26:15dann schaffen wir es vielleicht,
26:16dass er uns ein paar davon fĂŒr die Garne spendiert.
26:18Äh, dafĂŒr sind wir da.
26:20Und das schaffen wir auch ohne deine tollen Taktiken.
26:23Okay.
26:25Mister...
26:27Wie hast du nochmal?
26:28Guntin, ciao.
26:30Genau. Ähm, was kosten diese...
26:33Äh, Ă€hm, genau. Können Sie mir vielleicht beschreiben, wo es da geht?
26:42Ja.
26:50Das...
26:51Also, Àhm, das wÀre super, wenn wir einfach nur nochmal ein bisschen weiter erklÀren können.
26:56Das ist ein bisschen schief.
26:58Kannst du doch nicht so...
27:00Glaubst du das hÀlt?
27:02Ja.
27:03Was haben wir jetzt?
27:18Sir, es tut mir unglaublich leid.
27:21Ich hab...
27:22Es war ein Unfall.
27:24Ich...
27:25Ich kann Ihnen das jetzt gerade nicht erklÀren.
27:27Es geht wirklich total auf meine Kappe.
27:32Wow.
27:34Danke.
27:37Die kosten ĂŒbrigens, glaub ich, so 12.000 das StĂŒck.
27:41Witzig, oder?
27:42Und jetzt stell dir mal vor, das Ding wÀr kaputt gegangen.
27:44Ha, ha, ha.
27:45Zum Totlachen.
27:46Das ist einfach komisch aus, okay?
27:47Du bist komisch.
27:48Denkst du, ich weiß nicht, dass du nur hier bist, um meine Ruby Punkte zu sammeln?
27:51Aber sie durchschaut das.
27:52Du hast keine Ahnung, wie viel Ruby und ich nach der Schule arbeiten mĂŒssen, um BĂŒcher
27:56und Material fĂŒr Maxon Hall leisten zu können.
27:58Und du kommst her und lachst das einfach weg.
28:00Witzig.
28:01Tut mir leid, okay?
28:02Ist doch scheiße bei mir.
28:03Und sogar das sieht cool bei dir aus.
28:05Ich fĂŒhl mich alles an, als cooles Arte.
28:06Glaub mir.
28:07Leute, Mr. Contings Hauer spendet uns Skulpturen in Wert von 20.000 Pfund.
28:08Was, ehrlich?
28:09Da haben wir schon die HĂ€lfte zusammen.
28:10Das muss mir Ruby sagen.
28:11Jetzt!
28:12Das ist doch scheiße bei mir.
28:13Und sogar das sieht cool bei dir aus.
28:16Ich fĂŒhl mich alles an, als cooles Arte.
28:17Glaub mir.
28:18Leute, Mr. Contings Hauer spendet uns Skulpturen in Wert von 20.000 Pfund.
28:34Achst du ehrlich?
28:35Da sind ja schon die HĂ€lfte zusammen.
28:37Das muss mir Ruby sagen.
28:38Jetzt.
28:39Jetzt sofort.
28:40Wir rufen sie an.
28:41Komm.
28:42Ja.
28:43Ja.
28:44Sorry, das passt gerade nicht.
28:45Wo ist deine Schwester, verdammt nochmal?
28:46Warum ist sie nicht erreichbar?
28:47Ich bin gerade aus Mailand zurĂŒck und höre, dass der Vorstand ein Board-Meeting einfordert.
28:52Was immer du tust, lass alles stehen und liegen.
28:53Ich brauch dich hier.
28:54Sofort.
28:55Sofort.
28:56Danke, dass du da bist, Ruby.
29:10Danke, dass du da bist, Ruby.
29:11Klar.
29:12Mach dir keine Sorgen, du bist hier in den besten HĂ€nden.
29:15Das muss sie sagen, weil ich ihr auf die Welt geholfen habe.
29:22Wann haben Sie denn das Ziehen zum ersten Mal gespĂŒrt?
29:25Heute Morgen.
29:26Da hat es ziemlich doll wehgetan.
29:28Entschuldigung.
29:29Wie geht's Ihnen?
29:30Bekommen Sie UnterstĂŒtzung von zu Hause?
29:31Ist der Vater das Kind?
29:32Ist involviert?
29:33Nein, Ruby ist eigentlich die Einzige, die das weiß.
29:34Und am Anfang dachte ich, ich schaff das schon.
29:35Andere schaffen das ja auch.
29:36Aber jetzt

29:37Ich weiß noch nicht.
29:38Es ist vollkommen verstĂ€ndlich, dass Sie sich ĂŒberfordert fĂŒhlen.
29:39Nicht erschrecken.
29:40Jetzt wird's ein bisschen kalt.
29:41Ein kleiner Meteorismus.
29:42Was?
29:43Was?
29:44Was?
29:45Was?
29:46Was?
29:47Was?
29:48Was?
29:49Was?
29:50Was?
29:51Was?
29:52Was?
29:53Was?
29:54Was?
29:55Was?
29:56Was?
29:57Was?
29:58Was?
29:59Was?
30:00Was?
30:01Was?
30:02Was?
30:03Was?
30:04Was?
30:05Was?
30:06Was?
30:07Irgendist!
30:08띌ismos?
30:09BlÀhungen?
30:10Ist das schon das Baby?
30:13Also, ist das da der Kopf?
30:16Ja.
30:17Und dieser kleine Marshmallow da?
30:22Das ist das Herz.
30:24Auf den ersten Blick sieht alles bestens aus, Lidia.
30:29WÀre es vielleicht möglich, den Herzschlag des Babys zu hören?
30:34NatĂŒrlich.
30:35this is so real. I measure three and a half, a really real centimeter.
30:50This is a baby. This is my baby. Oh, and sometimes
31:00you get more than you expected. It's not one, it's two.
31:11Hey, Mom.
31:18Hello, you two.
31:19Mmm, that's really good. Hello, Miss Bang.
31:22Hast du vielleicht ein Happy-Day-Special fĂŒr uns?
31:26NatĂŒrlich. Ich bin gleich mit dir.
31:29Ich bin gleich mit dir.
31:32Ich bin gleich mit dir.
31:34Ich bin gleich mit dir.
31:36Ich bin gleich mit dir.
31:38Da bist du ja. Gut, dass du so schnell gekommen bist.
31:53Hatte ich eine Wahl? Was mit Lydia? Hat sie sich gemeldet?
31:55NatĂŒrlich nicht. Ist was passiert?
31:57Ich habe ihre Versprechungen vertraut, dass es passiert.
31:59Sie konnte ja nicht wissen, dass das Treffen stattfindet.
32:01Sie hat erreichbar zu sein. Fertig?
32:04Den Vorstand zu ĂŒberzeugen, mĂŒssen wir als Einheit auftreten.
32:07Die BÀckerei hat mir meinen Eltern gehört. Sie haben jeden Penny in ihrer Jugend gespart, um diesen Laden zu kaufen.
32:25Das war ihr absoluter Traum.
32:27Aber nach dem Unfall von meinem Vater mussten sie ihre PlÀne Àndern.
32:31Meine Mutter arbeitet seitdem fĂŒr den neuen Besitzer Mr. Smith, unter der Bedingung, dass sie die BĂ€ckerei zurĂŒckkaufen kann, wenn sie das Geld zusammen hat.
32:37Wow. Wirklich beeindruckend, was deine Eltern schon durchgemacht haben.
32:42Ich habe versucht, meine Mama aus Oxford anzurufen und mir von der Schwangerschaft zu erzÀhlen.
32:48Ich wollte mit ihr in den Plan schmieden, damit ich trotzdem in die Firma einsteigen kann.
32:52Nur wenn man ein Baby bekommt, muss man seine PlĂ€ne nicht ĂŒber Bord werfen.
32:56Babys.
32:59Stimmt. Es wird lÀnger.
33:02Wie James und ich.
33:03Weißt du, du behĂ€ltst sie?
33:05Ich weiß nicht wie, aber wenn ich an die kleinen Marshmallows denke...
33:10Marshmallows.
33:11Marshmallows.
33:12Marshmallows.
33:14Ja, ich werde sie behalten.
33:16Das sind ziemlich drastische Maßnahmen.
33:22Italien schließen, alles nach China verlagern und dann B2B-Erkrise.
33:27Das ist Teil einer mehrgleisigen Strategie, die wir bis ins Detail kalkuliert haben.
33:32Parallel werden wir Yong Beaufort pushen und die Zielgruppe mit stark identifikatorischem Content ansprechen.
33:41James, was sagst du denn dazu?
33:46Ich denke, dass...
33:53Ich denke, dass...
34:05Vielen Dank noch einmal.
34:06Mary, ich weiß es wirklich sehr zu schĂ€tzen.
34:08Dein Beitrag wird vielen Menschen helfen.
34:10Das ist sehr großzĂŒgig.
34:11Aber selbstverstÀndlich, James.
34:16Alles okay bei dir?
34:19Ja, aber was zur Hölle wolltest du von dem Arschloch Owen Murray?
34:25Ich bin davon ĂŒberzeugt, dass es in der Zeit es sei ein Teil zu sozialen Gerechtigkeiten, damit es fĂŒr Rubies in der Budget beizutragen.
34:31Reicht noch nicht ganz, aber immerhin.
34:33Da du dich ja dazu entschieden hast, im spontanen Board Meeting fern zu bleiben, was deine Chance gewesen wĂ€re, Dad von deinem Talent zu ĂŒberzeugen, wollte ich wenigstens ein Vorteil aus der Sache ziehen.
34:40Welches spontane Board Meeting?
34:41Welches spontane Board Meeting?
34:42Wir haben dich die ganze Zeit versucht zu erreichen, Lydia.
34:46Ja.
34:47Ich hatte einen ungeplanten Termin.
34:48Mhm.
34:49Wo ist Dad?
34:50Den anderen ersten.
34:51Ist er sehr sauer?
34:52Er erfÀhrt, dass du in Gormsee in der BÀckerei warst.
34:53Stimmt.
34:54Fast klar gemacht.
34:55Ich war mit Ruby zusammen.
34:56Du weißt genau, wie die Situation zwischen ihr und mir ist und wie es mir damit geht.
34:58Aber anstatt mir den RĂŒcken freizuhalten, wie du es versprochen hast, gehst du nur mit ihr Kaffee trinken, sodass der halt mich knallhart wieder in die GeschĂ€fte einspannen kann, nur weil du nicht erreichbar bist?
35:11Echt toll.
35:12Danke.
35:13Nicht nur deinem Talent.
35:14Das ist ein Problem, wie du dich zu halten.
35:15Du bist ein Problem.
35:16Du bist ein Problem.
35:17Du bist ein Problem.
35:18Du bist ein Problem.
35:19Du bist ein Problem.
35:20Du bist ein Problem.
35:21Du bist ein Problem.
35:22Du bist ein Problem.
35:23Du bist ein Problem.
35:24Du bist ein Problem.
35:25Danke.
35:26Nicht nur dein Leben ist gerade kompliziert.
35:27Du willst jetzt wieder anfangen zu trinken?
35:29Ich hatte einen Scheiß-Tag, okay?
35:30Ja.
35:31Lass du ihn.
35:32Sorry.
35:51Was ist das?
35:52Blöd?
35:53Da.
35:54Mama?
35:56Du bist ein Problem.
35:5720 Intelligence.
35:58Da.
36:09Jetzt ist das
36:10Fertig.
36:11Fertig.
36:12Deine.
36:13Insofern.
36:14Auch.
36:15D shuttle.
36:16Arsan.
36:18Du bist ein Problem.
36:19Ein Problem ist allesUpend.
36:22Grass is green
36:25The snow is cold
36:28How can I keep you close
36:32When all I've ever known
36:35Is love will go
36:38It's how I've grown
36:42Can we stay here
36:45And be soft like rain
36:47Cause I, I don't wanna push you away
36:54I'm not gonna run anymore
36:58When I'm under the weight of it all
37:02I just wanna stay where you are
37:05But I'm used to things falling apart
37:08And I don't wanna hurt you like that
37:11I'm not gonna run anymore
37:14But I'm under the weight of it all
37:17I'm not gonna run anymore
37:21When I'm under the weight of it all
37:25And I'm home
37:28I'm not gonna run anymore
37:30But I'm under the weight of it all
37:32And I don't wanna run
37:34I'm not gonna run anymore
37:38When I'm under the weight of it all
37:41I just wanna stand anywhere you want
37:45But if you set things falling apart
37:48Mom?
37:52Dad?
37:54Amber?
37:56Auf Ruby
37:57Auf Ruby?
37:58Meine verboten schlaue Schwester
37:59Nicht, dass wir nicht wussten, dass du schaffst
38:03Ich brauche immer noch ein Stipendium
38:05Dein Vater und ich, wir haben ein bisschen was zur Seite gelegt
38:10Ja, und ein Grund eröffnet mit einer kleinen Startsumme fĂŒr die Anfangszeit
38:14Nein, das ist das Geld fĂŒr die BĂ€ckerei
38:16Ich will nicht, dass ihr euren Traum aufgebt, um meinen zu finanzieren
38:18Wer redet denn von aufgeben?
38:20Wir wollen dich unterstĂŒtzen
38:21Ich mache Doppelschichten, wir kriegen das schon hin
38:23Oder du brauchst dir halt was
38:28Bin sofort wieder da
38:33Hey, Àh, Ruby, sorry
38:43Stich?
38:45Lydia hat mir gesagt, wo du bist
38:47Was war's denn?
38:51Also vielleicht, ich
38:52Muss herkommen, ich muss dich sehen
38:54Ich schaff das alleine nicht
38:56Was?
38:59Mein, mein Dad
39:00Und, um, die GeschÀfte
39:02Ich, ich lass meine Freunde und das Team im Stich
39:04Dann werde ich jetzt Schwangerschaft und jetzt soll ich die Interviews mit Oxford nachholen
39:07Und ich, um
39:08James
39:09Es tut mir leid, was du gerade durchmachst, aber du kannst nicht einfach hierher kommen
39:13Ich will nicht kÀmpfen, Ruby
39:14Weil ich dir gehöre
39:17Ich will immer an dir gehöre
39:20I'm the only person who really understands. I can't, okay? I've tried it. It's not going to happen.
39:31Why do you do that?
39:36I need you, Ruby.
39:39We need you what I need?
39:42I need peace.
39:45I need time to get away from you.
39:47I'm going to get away from you!
39:59I love you too, and it makes you so much harder.
40:08Everything, what I want,
40:11will you be okay?
40:14I'm happy.
40:15I'm happy.
40:16It's not my damn job, you're happy to make me happy, okay?
40:19I'm happy.
40:20I'm happy.
40:21I'm happy.
40:22I'm happy.
40:23I'm happy.
40:24I'm happy.
40:25I'm happy.
40:26I'm happy.
40:27I'm happy.
40:28I'm happy.
40:29I'm happy.
40:30I'm happy.
40:31I'm happy.
40:32I'm happy.
40:33I'm happy.
40:34I'm happy.
40:35I'm happy.
40:36I'm happy.
40:37I'm happy.
40:39I'm happy.
40:40I'm happy.
40:42I'm happy.
40:43the thing is
40:48the
40:49the
40:50the
40:53for the
40:56the
40:57the
40:58the
41:03the
41:04the
41:09I don't know if I'm in Oxford for you.
41:39I don't know if I'm in Oxford.
42:09I don't know if I'm in Oxford.
42:39I don't know if I'm in Oxford.
43:09I don't know if I'm in Oxford.
43:11I don't know if I'm in Oxford.
43:45I don't know if I'm in Oxford.
43:47I don't know if I'm in Oxford.
43:49I don't know if I'm in Oxford.
43:51I don't know if I'm in Oxford.
44:23Ladies and gentlemen, Miss Bell, auf einen spektakulÀren Abend.
44:31Okay.
44:35Okay.
44:37Okay.
44:39Okay.
44:41Eine Sekunde.
44:43Ich hab die Assistentin von Alice Campbell dran.
44:45Der Fotoautomat, den sie beisteuern wĂŒrden, mĂŒsste bei einem Scott Granger abgeholt werden.
44:49Und zwar jetzt.
44:50Und zwar jetzt.
44:51Wie jetzt?
44:52Jetzt, jetzt.
44:53Aber Kieran und ich mĂŒssen gleich zum Catering und danach zur Dekofirma.
44:55Also...
44:56Okay, ich kann mich drum kĂŒmmern, aber ich brauche Hilfe.
44:57Das Ding ist fĂŒr zu...
44:58Ja, ich bin nicht dran.
44:59Ja.
45:00Okay.
45:01Schwer.
45:03Okay.
45:04TschĂŒss.
45:21Riecht nach außen.
45:26Meine Mutter liebt mir.
45:31Danke, dass ich dir helfen darf.
45:34Ich tue mir leid, dass ich bei der Falle so reingeblatzt bin.
45:36Aber klar, das war ich, was ich nimmt.
45:38Ich mein...
45:39Wie blöd mĂŒsste es sein, dich nicht zu nehmen.
45:46Aber GlĂŒckwunsch, Rudi.
45:50Das war nicht wirklich so.
45:57Danke.
45:59Ich muss mich auch bei dir entschuldigen.
46:00Ich war nicht gerade nett.
46:01Du musst dich gar nichts entschuldigen.
46:02Du musst dich gar nichts entschuldigen.
46:03Nemes Bra ĐżĐŸĐœŃĐ», wenn du hast streit auf Dotark nichtИsten.
46:06Das war nicht.
46:07Du musst dich allein sein.
46:08»Ɛ Xin mein Vater.«
46:09»Ich bin䜠的ispiel« und du bist einein anything.
46:10»Nasch sein« »
46:11»Was ich mein Frau, meine Frau?«
46:13» »S stacked somethingißen? »
46:14» Ich bin dein Kart.
46:15And you are my man
46:22Only
46:24Kiss me
46:29Out of a beard and falling
46:32Lightly
46:34Inside the green, green grass
46:37Swing, swing
46:39I want to grow old
46:43With you right next to me
46:46Singing songs of love
46:49In your hands
46:52Das Kempel ist die Beste.
46:55Ich habe vor drei Jahren mal eine ziemlich finstere Zeit durchgemacht.
47:00Ihre Stiftung hat mein Leben gerettet.
47:01Sie haben mir alle Therapien bezahlt und mir echt wieder auf die Beine geholfen.
47:05Alleine hÀtte ich das nie geschafft.
47:07Alle sollten diese Möglichkeit bekommen.
47:08Absolut meine Meinung.
47:12Da ist das gute StĂŒck.
47:13Warum ist das Ding so wichtig?
47:15Auf unsere Gala kommen Politiker, Angehörige der Königin, Familie und Promis.
47:19Also Leute, die sich nicht notwendigerweise mögen.
47:22Alles was helfen kann, das Eis zu brechen, ist mit zum guten Zweck.
47:25Ziemlich schlau.
47:30War nicht die Idee, dass Sie das Ding zu zweitesten?
47:33Eigentlich schon.
47:35Okay.
47:35schlau.
47:44Wirklich lustig.
47:50I don't know.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended