Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Una Nueva Vida - Capitulo 63 (Español)
TeleNovelas News
Follow
3 days ago
Una Nueva Vida - Capitulo 62 (Español)
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
...
00:03
...
00:05
...
00:09
...
00:13
...
00:19
...
00:21
...
00:23
PIANO PLAYS
00:53
PIANO PLAYS
01:23
Farid, ¿qué ha pasado?
01:43
No pasa nada, está todo bien
01:51
¿Cómo está todo bien?
01:58
No sé de qué habló mi abuelo con tu tía
02:03
Pero que yo sepa
02:05
Ya no tenemos
02:09
Un problema con lo que es
02:11
Se ha terminado
02:12
¿Qué quieres decir?
02:19
Farid
02:20
¿Estás seguro que ha pasado?
02:35
Farid
02:35
No te enfades conmigo
02:39
No le habréis hecho nada aquí, ¿verdad?
02:47
No
02:47
Porque dijiste
02:49
Que no hizo nada
02:51
¿Estás seguro, Farid?
02:59
Bueno, que tiene muchos hombres
03:00
Ya sabes
03:02
No sé
03:04
No harán nada
03:07
¿Se vengará o algo así, Farid?
03:09
¿Cómo puedes estar seguro?
03:11
¿Se vengará o algo así, Farid?
03:12
¿Se vengará o algo así, Farid?
03:13
¿Se vengará o algo así, Farid?
03:14
¿Se vengará o algo así, Farid?
03:15
Tranquila
03:15
No pasa nada, Seira
03:19
Estás a salvo
03:21
Mi padre está abajo
03:23
También está bien
03:25
No pasa nada
03:28
Vale
03:29
Entonces me marcho, Farid
03:39
Con mi tío
03:40
Ya no tiene sentido
03:41
Que nos quedemos aquí
03:43
Se irán
03:44
No quiero
03:49
Que vayas a ningún lado
03:50
Escuchad
03:53
Hablé con tu padre
03:54
Creo que
03:57
Tu padre
03:58
Estaba al corriente
03:59
De lo que pasaba
04:00
Suna
04:05
Tenía razón
04:07
En una cosa
04:08
Tu padre
04:10
No ha cambiado, Seiran
04:11
Solo ha cambiado
04:14
De táctica
04:15
Cometimos un error, Seiran
04:25
Intentamos separarnos
04:30
Pero no funcionó
04:32
Rompimos y a pesar de
04:36
Nuestras familias
04:39
Nos reconciliamos
04:40
Pero no funcionó
04:42
Seiran
04:44
Podemos resolverlo todo, Seiran
04:49
Te lo prometo
04:53
No digo que nunca
04:57
Volveremos a pelearnos
04:58
Pero
04:58
Lo solucionaremos, Seiran
05:03
Sé que lo conseguiremos
05:06
No te pido
05:09
Que me perdones ahora
05:10
Solo
05:12
Que me dejes
05:13
Compensarte por mis errores
05:15
Dame otra oportunidad, Seiran
05:17
Fritz
05:24
Me engañaste
05:30
Me mentiste
05:35
Muchas veces
05:37
¿Cómo vas a compensarme?
05:41
Ni siquiera
05:45
Puedes darme
05:47
Una explicación
05:48
Adecuada
05:48
Sí
05:59
No puedo
06:02
Es cierto
06:05
Porque tampoco
06:08
Sé lo que dices, Seiran
06:11
¿Qué es lo que dices, Seiran?
06:35
Es cierto
06:36
Lo que sea
06:56
Sí
06:59
I don't know.
07:29
I don't know.
07:59
I don't know.
08:01
Sertar.
08:03
Lo siento.
08:06
Pero no me encierres otra vez, ¿vale?
08:08
No me encierres otra vez.
08:38
No, claro. Lo entiendo. Bueno...
08:46
Tengo una confesión que hacer.
08:58
No me encierres otra vez.
09:04
Vete. No te quiero.
09:08
¿Dónde está Seidon?
09:09
No me encierres otra vez.
09:17
Esa noche...
09:19
No quería estar con Ferit.
09:26
No quería estar contigo.
09:31
No quería hablar.
09:35
No quería hablar.
09:37
Luego quiso acercarse.
09:39
Le rechacé.
09:42
Tuvimos una pelea ese día.
09:45
Las cosas iban mal entre nosotros.
09:47
Quedé con Peri.
09:55
Se me acercó, pero la rechacé.
09:57
La rechacé.
10:01
Entonces...
10:03
No sé cómo...
10:05
Caí en su trampa.
10:07
¿Por qué bebimos?
10:09
¿Por qué bebimos?
10:11
Me emborrachó.
10:13
Ni siquiera puedo recordar lo que pasó esa noche.
10:18
Luego descubrí que estaba embarazada.
10:22
Pensé que era de esa noche.
10:24
No lo sé.
10:25
No lo sé.
10:26
Me dio vergüenza.
10:30
De todos modos, ni siquiera sabía dónde estaba Sertar.
10:33
No pude decírtelo.
10:40
Cuando me desperté por la mañana,
10:43
no recordaba nada, Seiran.
10:47
Nada.
10:51
Esperaba que no hubiera pasado nada.
10:55
Pero la creí.
11:00
De verdad que nunca pensé que te había...
11:04
engañado hasta que Pellin...
11:07
vino a verme embarazada.
11:12
Pero cuando Pellin apareció frente a ti,
11:14
la creíste de inmediato.
11:16
No dudaste de ella.
11:19
Nunca dudaste, Ferit.
11:20
Soy el estúpido.
11:21
Solo soy un niño estúpido.
11:22
Solo soy un niño estúpido.
11:23
Para mí...
11:24
las probabilidades de que Pellin hubiera estado con otro...
11:27
eran menores que las de no habernos acostado.
11:29
Soy un idiota, un estúpido.
11:30
Soy un idiota, un estúpido, Seiran, pero no...
11:31
no supe cómo comportarme.
11:32
No supe cómo comportarme.
11:33
Eso es verdad.
11:34
No tengo nada que decir.
11:35
No tengo nada que decir.
11:37
No tengo nada que decir.
11:38
¿Qué debía hacer?
11:39
Diría?
11:40
¿Qué debía hacer?
11:41
Decirte, Seiran.
11:42
Sí.
11:43
They were menores than the ones that we had.
11:48
I'm a idiot, a stupid Seiran, but no...
11:56
I didn't know how to behave.
11:59
That's true.
12:01
I don't have anything to say.
12:04
What should I do?
12:07
To say Seiran, I'm going to have a baby.
12:11
What should I do?
12:15
I'm afraid.
12:18
I'm afraid.
12:21
Why didn't you tell me all this from the beginning?
12:25
Why didn't you be sincere with me?
12:29
If you'd come and told me these things from the beginning, with this clarity, with this sincerity...
12:38
Well...
12:39
Have I tried to understand you?
12:50
Have we found a way? Have we thought about something?
12:54
Have we done something?
12:56
Have we done something?
12:57
Yo, Of course,
13:02
I was able to imagine someone who worked on me.
13:06
What, of course?
13:09
A terrible plan.
13:10
What, of course?
13:12
With the scientificsis...
13:15
What, After that?
13:17
What, of course?
13:20
Mírame.
13:22
Mírame.
13:28
Sé que no merezco ni una pizca de tu amor,
13:36
pero te quiero mucho.
13:44
Te quiero mucho, Seiran.
13:46
Y tú, lamentablemente, también me amas.
13:54
Lo sé.
13:56
Ferit, no me hagas esto.
13:58
No me lo hagas, me estás atormentando, Ferit.
14:06
No somos felices juntos.
14:08
No podemos.
14:12
Somos más infelices separados.
14:14
Si sopesamos los pros y los contras, ¿no crees que deberíamos estar juntos de nuevo?
14:26
¿Eh?
14:28
Eres como un niño mimado, ¿sabes?
14:32
Nunca te rendirás, ¿verdad?
14:36
Nunca.
14:38
¿Qué le voy a hacer? Así soy yo.
14:40
Es parte de mi encanto, por eso te gusto.
14:42
Por eso te gusto.
14:44
Sí.
15:04
Tenemos muchos problemas que resolver.
15:06
¿Es verdad?
15:07
¿Es verdad?
15:10
Lo resolveremos, Seiran.
15:13
Lo haremos.
15:19
No olvidaré nada.
15:25
Hazme lo que quieras.
15:28
Te doy carta blanca.
15:29
Puedes castigarme,
15:31
puedes castigarme, Seiran.
15:32
Te dejaré hacer.
15:36
Te haré mucho daño, Ferit.
15:39
Escucha, esta vez no será como la primera.
15:41
No te obedeceré ni a ti ni a nadie más.
15:45
Haré lo que quiera.
15:46
Mientras me cojas de la mano.
15:50
Mientras vuelvas a esta casa,
15:53
a esta habitación.
15:56
Vivas conmigo y estemos juntos.
15:59
Haz lo que quieras, Seiran.
16:01
Haré lo que sea.
16:02
Sí.
16:15
Ni siquiera...
16:17
esperaré más.
16:19
Nadie nos molestará esta noche.
16:22
Espera.
16:24
Tieto Ferit, ¿qué haces?
16:26
¿Latif?
16:28
Sí, señor Ferit.
16:29
¿Está mi abuelo en su habitación?
16:32
No, ha bajado al salón y yo iba a subir a avisarle.
16:35
Me pidió que reuniera a todos.
16:36
Tiene algo que decir.
16:38
Ah, genial, genial, genial, genial.
16:40
Vale, ahora bajo con Seiran.
16:42
Nosotros también tenemos algo que decir, ¿vale?
16:44
Para que les avises.
16:45
Ahora vamos, adiós.
16:46
¿Ahí?
16:54
Vamos, pistacho.
16:56
Vamos, esposa.
16:59
No.
17:00
No lo hagas.
17:01
¿Por qué?
17:02
No.
17:03
No lo hagas.
17:04
¿Por qué?
17:05
A tu abuelo no le gusta esperar.
17:06
No.
17:07
No.
17:08
No lo hagas.
17:09
¿Por qué?
17:10
Lo hagas.
17:11
No.
17:12
No.
17:13
Pero no lo hagas.
17:14
¿Por qué?
17:18
Lo hagas.
17:19
No.
17:20
Pero no lo hagas.
17:23
¿Por qué?
17:28
A tu abuelo no le gusta esperar.
17:31
I think that in this house they need to learn to live with our rules.
18:01
Taşıyor umudum aşkımdan, sana ben ezelden yandımdan, bir çağır ele daha bu yerde durmam.
18:15
O kara göze kaşa belki kurmam, taşıyor umudum aşkımdan.
18:25
Söylemiyorum çok özledim ama, hasretin ağır gel de kurtar.
18:34
Ben inanırım bu aşk bize umar, kimse edemez onu tahtından.
18:44
Sana ben ezelden geldimdan, bir çağır ele bak bu yerde durmam.
18:53
O kara göze kaşa belki kurban, taşıyor umudum aşkımdan.
19:08
Seyra.
19:13
Ahora siempre te quedarás aquí.
19:17
No te irás.
19:18
Geçmişin yükü şimdi toz duman, bembeyaz defterim her sayfam.
19:31
Sen benim alın yazımsın tamam, silmeyene mecal ne derman.
19:40
Sana ben ezelden geldimdan, bir çağır ele bak bu yerde durmam.
19:50
O kara göze kaşa belki kurban, taşıyor umudum aşkımdan.
19:59
Altyazı M.K.
20:01
Altyazı M.K.
20:03
Altyazı M.K.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
1:59:51
|
Up next
Una Nueva Vida - Capitulo 63 EspañOl
Flixana
3 days ago
2:22:25
Una Nueva Vida - Capitulo 62 (Español)
Magazinespain
4 days ago
1:13:16
Yalı Çapkını season 2 episode 63 part 1
ENTERTAINMENT STUDIOS
5 weeks ago
49:51
64. UNA VIDA PERFECTA ❤️ Capítulo 64 Audio ESPAÑOL HD (Şahane Hayatım) ❤️ Hilal Altınbilek, Yiğit Özşener y Onur Tuna
TUS SERIES TURCAS ❤ Y PELIS ❤
1 year ago
1:21:52
Yalı Çapkını season 2 episode 63 part 2
ENTERTAINMENT STUDIOS
5 weeks ago
1:06:45
Yalı Çapkını season 2 episode 64 part 1
ENTERTAINMENT STUDIOS
5 weeks ago
2:16:13
Renacer - Capitulo 51 (Español)
Magazinespain
2 weeks ago
50:53
Capitulo 439
Magazinespain
3 days ago
2:15:37
Bahar - Capitulo 55 en Español
TeleNovelas News
3 weeks ago
2:15:07
Renacer - Capitulo 52 (Español)
Magazinespain
1 week ago
0:21
Una Nueva Vida - Capitulo 63 AVANCE
Telenovelas
4 days ago
2:15:07
Renacer - Capitulo 54 (Español)
AVAX
1 week ago
2:14:28
Una Nueva Vida - Capitulo 61 (Español)
Magazinespain
2 weeks ago
1:35:24
Blood Silver: Rise of the Alpha's Rejected Mate
Zeus Thunder
3 days ago
2:01:12
Ask ve Gozyasi - Capitulo 6 en Español
LightFrame Stories
2 weeks ago
55:56
La Encrucijada Capitulo 45
mrhappy
1 week ago
52:56
La Encrucijada - Capitulo 34
RTVE+
6 weeks ago
47:49
Capítulo 441 (12/11/2025)
lokorelexa
2 days ago
46:45
Murder Point of Contact Season 1 Episode 9
TeleNovelas News
14 hours ago
2:16:18
Bahar Capítulo 55 (en Español)
loambition
4 weeks ago
1:58:55
Una Nueva Vida - Capitulo 58 (Español)
Storyline Spotlight
5 weeks ago
1:59:51
Una Nueva Vida - Capitulo 57 (Español)
Drama Scene
6 weeks ago
36:14
LOS HILOS DEL PASADO | CAPÍTULO 45 COMPLETO
Cordillera TV
14 hours ago
40:26
LOS HILOS DEL PASADO | CAPÍTULO 44 COMPLETO
Cordillera TV
14 hours ago
41:49
LOS HILOS DEL PASADO | CAPÍTULO 43 COMPLETO
Cordillera TV
14 hours ago
Be the first to comment