- 17 minutes ago
Ace Pilot Reborn Mission Mayday Full Episode
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Dear gentlemen, ladies and gentlemen,
00:00:038236航班一起飞移.
00:00:05We will now provide you with all kinds of food,
00:00:08and all kinds of food.
00:00:15What is this place?
00:00:17I'm not just a long-term flight attendant.
00:00:19I'm going to take a long-term flight.
00:00:21Let's take a look at the most important thing.
00:00:24It's the most important thing.
00:00:25It's the most important thing.
00:00:27It's the most important thing.
00:00:29Let's go to the next stage.
00:00:32Here we go.
00:00:41Let's get this one.
00:00:42Here we go.
00:00:44I hope that there will go on.
00:00:50This isa team.
00:00:52Oh, here we go.
00:00:54Don't pay me, I haven't let you die.
00:00:57How will...
00:00:58天天 你不老说着想见你妈妈一面吗 爸爸 今天爸爸就带你完成这个喜悦 爸爸 你还活着 太好了 太好了 天天 你瞎说什么呢 爸爸 我每次飞行的时候都好想你 天天 你已经八岁了 可不许再瞎胡闹了 什么
00:01:28所以 我是穿越回了八岁的时候 我想起来了 八岁这里 这架飞机发生了困难以外 坠落的时候 多亏爸爸死死抱着 我才成为整架飞机的唯一幸福者 爸爸 爸爸 爸爸 爸爸 你醒醒 爸爸 爸爸 爸爸 爸爸
00:01:53没想到这个事 能再见到爸爸 爸爸 先生 您需要点什么 矿泉水 谢谢
00:02:00你怎么在这儿 老婆 儿子说想见你
00:02:07我们已经离婚了 你不要再来找我
00:02:10那你就抛起儿子不管吗
00:02:13白雪 白雪 爸爸 爸爸 我跟你说个重要的事
00:02:21你说
00:02:22这架飞机 整个坠青了
00:02:23你说什么
00:02:24哎呦 呸呸呸呸 你家小孩也太灰气了
00:02:28对不起 不好意思啊 对不起
00:02:30这飞机要坠毁了 大家都得死
00:02:33你看这小孩说话多难题
00:02:35这不主要大家去死
00:02:37去死啊
00:02:38啊 我别理他
00:02:39一看就没错 我不主要心想
00:02:40这小孩说这飞机会坠毁
00:02:42大家都来陈屏里啊
00:02:43能不能管管你家孩子
00:02:45你们一直还住
00:02:46对不起 就是这样
00:02:48就是
00:02:49就是啊
00:02:50就是啊
00:02:51就是啊
00:02:52对不起 正希哥
00:02:53说这话多贵气啊
00:02:54一点教养
00:02:55请各位乘客做好 保持安静
00:02:57谢谢大家
00:02:58爸爸
00:02:59我是说真的
00:03:00今天还挺顺利的
00:03:07这条是国内出了名的魔鬼航线
00:03:10不要掉以轻线
00:03:12知道了
00:03:13什么情况
00:03:14没有车里面
00:03:15立刻通知总部擦台
00:03:17询报情况
00:03:19明白
00:03:20这是吗
00:03:30这什么情况啊
00:03:31哎呀 musst你
00:03:32这什么情况啊
00:03:33哎呀 Otherwise
00:03:34这这 wand
00:03:35这是什么情况啊
00:03:37应该是遇到七楼啦
00:03:38妈 你别紧张
00:03:40这个女士
00:03:42麻烦您先坐下
00:03:43都怪这破小孩的乌鸦嘴
00:03:45都怪这破小孩的乌鸦嘴
00:03:47我真被他说中
00:03:48要坠机了
00:03:49It's probably that the plane hit the engine.
00:03:51I'm sorry.
00:03:52I'm sorry.
00:03:53I'm sorry.
00:03:54You know what?
00:03:55The plane hit the engine.
00:03:57It's still a little bit.
00:03:59Please take a look at your safety.
00:04:01We will stop for the equipment.
00:04:04I'm sorry.
00:04:05Your son is preparing for a plane.
00:04:07You know everything.
00:04:10You can't stop.
00:04:12You want me to do a job?
00:04:14Mom.
00:04:15I didn't say anything.
00:04:16Hurry up.
00:04:17Let me go to the driving room.
00:04:18I can't go to the vehicle.
00:04:20I'm just going to the vehicle.
00:04:21I'm on the vehicle.
00:04:22I'm on the flight of 8236.
00:04:23It was 7.8 years ago.
00:04:24I've had a plane.
00:04:25The plane hit the plane.
00:04:26The plane hit the plane.
00:04:27The plane hit the plane.
00:04:28It was 1739.
00:04:29The girl.
00:04:30Are you doing the thing?
00:04:32It's not me.
00:04:33My son.
00:04:35You're preparing to happen.
00:04:37The plane hit the plane.
00:04:38It'll be out.
00:04:39Okay.
00:04:40The girl.
00:04:41You're always like a girl.
00:04:44You're a little bit of a joke.
00:04:45I believe you.
00:04:46You.
00:04:48Please be careful.
00:04:49There are hundreds of thousands of people乘坐ed on the plane.
00:04:52The plane is the safest route.
00:04:54We...
00:04:55What?
00:04:56What?
00:04:57What?
00:04:58What?
00:04:59What?
00:05:00What?
00:05:01What?
00:05:02What?
00:05:03What?
00:05:04What?
00:05:05What?
00:05:06What?
00:05:07What?
00:05:08What?
00:05:09What?
00:05:10What?
00:05:15What?
00:05:16Uh...
00:05:17Everyone in the north, don't be afraid。
00:05:19What was the between 10 to1?
00:05:21Have covered up to the obtained of박 sky.
00:05:22Okay, let's take a look at your face.
00:05:24Don't worry.
00:05:26Don't worry.
00:05:28Don't worry.
00:05:30Don't worry.
00:05:32Don't worry.
00:05:34I'm going to take a seat.
00:05:36I'm going to take a seat.
00:05:38There are still 5 seconds.
00:05:40I'm going to take a seat.
00:05:425
00:05:444
00:05:463
00:05:482
00:05:491
00:05:502
00:05:521
00:05:542
00:05:561
00:05:581
00:06:001
00:06:021
00:06:041
00:06:061
00:06:081
00:06:101
00:06:121
00:06:141
00:06:161
00:06:181
00:06:201
00:06:221
00:06:242
00:06:261
00:06:282
00:06:302
00:06:322
00:06:343
00:06:362
00:06:382
00:06:401
00:06:421
00:06:441
00:06:462
00:06:481
00:06:502
00:06:521
00:06:541
00:06:561
00:06:581
00:07:002
00:07:021
00:07:041
00:07:062
00:07:081
00:07:102
00:07:122
00:07:142
00:07:161
00:07:182
00:07:202
00:07:222
00:07:242
00:07:263
00:07:281
00:07:301
00:07:322
00:07:341
00:07:362
00:07:382
00:07:401
00:07:422
00:07:441
00:07:462
00:07:481
00:07:502
00:07:522
00:07:542
00:07:562
00:07:581
00:08:002
00:08:022
00:08:042
00:08:062
00:08:082
00:08:102
00:08:122
00:08:143
00:08:162
00:08:182
00:08:203
00:08:223
00:08:244
00:08:251
00:08:271
00:08:292
00:08:311
00:08:332
00:08:351
00:08:372
00:08:391
00:08:412
00:08:431
00:08:452
00:08:471
00:08:492
00:08:512
00:08:532
00:08:551
00:08:572
00:08:592
00:09:012
00:09:032
00:09:052
00:09:071
00:09:092
00:09:112
00:09:132
00:09:152
00:09:172
00:09:193
00:09:212
00:09:231
00:09:252
00:09:272
00:09:292
00:09:312
00:09:332
00:09:352
00:09:372
00:09:392
00:09:412
00:09:432
00:09:453
00:09:472
00:09:492
00:09:511
00:09:532
00:09:552
00:09:572
00:09:592
00:10:012
00:10:033
00:10:052
00:10:072
00:10:092
00:10:113
00:10:132
00:10:153
00:10:172
00:10:191
00:10:212
00:10:232
00:10:252
00:10:272
00:10:292
00:10:313
00:10:332
00:10:353
00:10:372
00:10:393
00:10:412
00:10:433
00:10:453
00:10:462
00:10:482
00:10:502
00:10:522
00:10:542
00:10:562
00:10:582
00:11:002
00:11:023
00:11:042
00:11:063
00:11:082
00:11:103
00:11:122
00:11:143
00:11:162
00:11:183
00:11:203
00:11:223
00:11:244
00:11:263
00:11:284
00:11:304
00:11:324
00:11:344
00:11:364
00:11:385
00:11:405
00:11:425
00:11:434
00:11:455
00:11:475
00:11:495
00:11:515
00:11:535
00:11:556
00:11:575
00:11:596
00:12:016
00:12:036
00:12:056
00:12:076
00:12:096
00:12:117
00:12:125
00:12:145
00:12:166
00:12:186
00:12:206
00:12:226
00:12:246
00:12:266
00:12:287
00:12:307
00:12:327
00:12:348
00:12:369
00:12:389
00:12:406
00:12:427
00:12:447
00:12:468
00:12:488
00:12:508
00:12:529
00:12:549
00:12:569
00:12:589
00:13:009
00:13:029
00:13:049
00:13:0610
00:13:089
00:13:1010
00:13:129
00:13:1410
00:13:1610
00:13:1810
00:13:3211
00:13:34It is the same as the 3rd
00:13:39and the 4th
00:13:42and the other
00:13:43and the 1,000
00:13:44and the other
00:13:47and the other
00:13:50I am going to go to that
00:13:52You are in a ship
00:13:53You are out of gas
00:13:54I am in an absolute
00:13:55You can't do it
00:13:57I am on my head
00:13:58That's what I am
00:14:00You are in a ship
00:14:02This is 8236. We have to go to the hospital.
00:14:07This is 8236. We have to go to the hospital.
00:14:10This is a child.
00:14:12What are you doing now?
00:14:13What are you doing now?
00:14:14Let's go back to the hospital.
00:14:16What are you saying?
00:14:17The radar is checked out.
00:14:19The hospital has lost control of the hospital.
00:14:21You have to go to the群龙 and the river.
00:14:23If you want to go down this way, you will have to go to the hospital.
00:14:26Yes. Next is the hospital.
00:14:28We have to go to the hospital.
00:14:30We have to go to the hospital.
00:14:32The hospital will be checked out.
00:14:35We will be urged.
00:14:37We will be in the hospital.
00:14:39We will wait to check out the hospital for all 8236.
00:14:42You can leave the hospital.
00:14:44See the building.
00:14:45We will be tortured...
00:14:46The hospital can be married.
00:14:49The hospital will be treated for the hospital.
00:14:51I must go.
00:14:52We will be prepared for the hospital.
00:14:54The hospital will be prepared to work in the hospital.
00:14:59Many more people will force it to become a part, and join the second wave.
00:15:06The golden wave is never going for this, but not to get upset.
00:15:11I hope you will be in this place!
00:15:13She's done!
00:15:14I'm going to run so hard.
00:15:17I'm going to die!
00:15:19She's not?
00:15:20She has had been staying for a few minutes.
00:15:23The game is my fault.
00:15:27We need to make a step of the way and get rid of the epic.
00:15:29This situation is pretty good.
00:15:31I don't want to help everyone.
00:15:33Next, I need you to help.
00:15:35Oh my God, you're a monster.
00:15:37You're not going to die.
00:15:39Let's go.
00:15:55Tintin.
00:15:57You're right, my father.
00:15:59You're not going to die.
00:16:01You're just going to help me.
00:16:03According to what I said to you,
00:16:04don't have time to give you the money.
00:16:05The damage of the damage of N1 is down to 35%.
00:16:08We're jeszcze ready to dream.
00:16:09We're going to set the damage of the damage to the air charge.
00:16:11We're going to turn the damage to the halfts.
00:16:13Let's keep an example of the new damage to the fire charge.
00:16:15That's why we're going to die.
00:16:17I don't know.
00:16:20Stopping it.
00:16:21I'm not going to die.
00:16:23What is this?
00:16:24I need to review this vancy.
00:16:26I'm going to kill you, and I'm going to kill you.
00:16:29All of the equipment are ready to run.
00:16:31Let's go to the engine!
00:16:35I'm going to hit you!
00:16:39I'm going to kill you now!
00:16:46I'm going to kill you!
00:16:47You're going to kill me!
00:16:51I'm going to kill you!
00:16:53W-W-W-W-W-W-W-W-W-W-W-W-W-W-W-W-W.
00:16:57I should have made it to be the awesome-w-w-w-w.
00:17:02I'm so frustrated.
00:17:08We should be able to engage!
00:17:14Everyone is about to get out of my way.
00:17:19I'm going to go to the hospital, and the big-runs are over here!
00:17:21I can't stand back to see you!
00:17:23You are gonna die!
00:17:25You are going to die!
00:17:27What if he's going to go to the hospital?
00:17:29I'm going to place you to go.
00:17:31I'm going to go to the hospital!
00:17:33I'm going to go to the hospital, and go home!
00:17:35I'm going to call you the 8236.
00:17:37I'm going to say that the hospital is over.
00:17:39I'm going to have a couple of hours.
00:17:41The 8236…
00:17:43I don't know who is that.
00:17:45What a lot!
00:17:47There is no other way to do it.
00:17:50What do you think?
00:17:52What?
00:17:56There are 147 million people.
00:17:59There are 100 million people.
00:18:01Can't you see the whole plane on the plane?
00:18:06There are 147 million people.
00:18:11I don't care.
00:18:13I don't care.
00:18:17The 137 million people can't be able to die.
00:18:25I have a罪.
00:18:28I have a罪.
00:18:31Yes.
00:18:32The 137 million is changing.
00:18:34The 137 million is changing.
00:18:36The 137 million is changing.
00:18:39The 137 million is changing.
00:18:44What the heck?
00:18:49The 137 million is changing.
00:18:53The 137 million is rising.
00:18:54The 137 million is charging 151 million.
00:18:55The 137 million is charging 153 million
00:18:57The 138 million is charging for 627.
00:19:01I'm going to get out of here.
00:19:04I'm going to get out of here.
00:19:07Yes.
00:19:08Who is now driving a plane?
00:19:13We're going to get救.
00:19:17We're going to be safe.
00:19:22We're going to get it.
00:19:24You're going to get it.
00:19:26You're going to get it.
00:19:29The plane.
00:19:32The plane to get a plane.
00:19:33You're going to get it.
00:19:35We'll get it.
00:19:36Look, all you've got to get a plane.
00:19:38Let's see if you've got the plane to get rid of us.
00:19:39Who are you?
00:19:40He's not.
00:19:42He's the one.
00:19:43He's the one.
00:19:44Yes.
00:19:45That's it.
00:19:46So, you're not going to get hit.
00:19:47We do not to experience that long.
00:19:49He's not going to get it right away.
00:19:51I'm going to get it.
00:19:54I'm going to be out of here.
00:19:55I'll call you a two-three-fix-fix.
00:19:57I will send you forward.
00:19:58I want you to express your gratitude.
00:19:59That's what you're going to do.
00:20:01The plane is like this, it's not a problem.
00:20:03Currently, the plane is going well.
00:20:05We're going to be ready.
00:20:07We're all ready.
00:20:11I really saved the plane.
00:20:21Ladies and gentlemen,
00:20:22the 823-6航班 is dangerous.
00:20:25The plane is safe.
00:20:26警报解冲
00:20:27开启自动驾驶
00:20:30你叫天天对吧
00:20:33对 去赵叔叔
00:20:35想到飞行员吗
00:20:36凭借你刚才的冷静和判断力
00:20:38我相信将来
00:20:39你一定会成为一个
00:20:40顶级的王牌飞行员
00:20:41可是他才八岁啊
00:20:43天赋从来不分年
00:20:46在他身上
00:20:47我飞行员需要的特使
00:20:48错不了
00:20:49天天
00:20:51老八这辈子
00:20:52还从来没这么骄傲过呢
00:20:54不过是小猫碰上死耗子
00:20:57我儿子又是心长
00:20:58看妖魔了就
00:20:59把八二三六收到底回复
00:21:02这里是八二三六
00:21:06这里是八二三六
00:21:08我们已经脱离危险
00:21:09他才收到
00:21:10他才收到
00:21:11八二三六
00:21:12请保持通讯枪通
00:21:14警长
00:21:15你是英雄啊
00:21:17黑系不是我驾驶的
00:21:19不是你
00:21:21那倒是
00:21:22警长
00:21:23之前总有人说
00:21:26他是走关系
00:21:27看来
00:21:28都是谣传
00:21:29是一个叫天天的孩子
00:21:31操动了飞机
00:21:32是他把大家
00:21:33从鬼门关
00:21:34拉了回来
00:21:36查到了
00:21:37诚哥名单里
00:21:39确实有个叫天天的小孩
00:21:41那
00:21:42那
00:21:43但他只有八岁
00:21:44一个八岁的小孩
00:21:46从这次
00:21:47搞什么
00:21:48毅救
00:21:48准备
00:21:48准备
00:21:48赠
00:21:49冲
00:21:50准备
00:21:52Are you sure?
00:21:54Yes, I'm sure.
00:21:56If it wasn't for a person, I can't believe it.
00:21:59If it wasn't for a person, we'd have to die.
00:22:03Well, that's fine.
00:22:05But we must be able to come back.
00:22:08Let all the people know this little girl.
00:22:12Eight-year-old man will save his life.
00:22:14Do you think he is too close?
00:22:15I'm not sure.
00:22:16Do you think he is too close?
00:22:17Do you think he is too close?
00:22:19Oh my gosh, did you call me?
00:22:21I'm going to go to the airport right now.
00:22:23But you, you were going to be a couple of years in the operation.
00:22:25You're a을oy.
00:22:27We need the case to serve the 8-year-old man.
00:22:29You do have a matter of 8-year-old man.
00:22:31These are all important and important news.
00:22:33That's right, the weight of it is possible.
00:22:35I understand.
00:22:36Mr.ke, let me know the first.
00:22:38I don't care about it yet.
00:22:41The 8-year-old man rode his world.
00:22:44I guess he's going to be a fighter with a new generation of people.
00:22:48This is not the same. It's the same.
00:22:51Then I'm going to remove this plastic bag.
00:22:53I'm going to see who is going to talk to the public.
00:23:04Mr. Fong.
00:23:06Mr. Fong.
00:23:07I'm going to take care of this little soldier.
00:23:11When the plane is falling down, I will take care of him.
00:23:15全城的人都知道他的壮局
00:23:18你就放心吧 自古英雄出少年
00:23:22我们怎么可能亏待自己的恩人呢
00:23:26我的事情又这么简单
00:23:32二三六 请注意 根据航班情况
00:23:39请立即调节航线 返航 重复 立即返航
00:23:45八二三六 八二三六 听到请回答
00:23:49方式信号又中断了 信号彻底消失了
00:23:53怎么偏偏这个手段断信号
00:23:55卡台呼叫八二三六 卡台呼叫八二三六
00:23:57八二三六 快返航啊
00:24:00哎呦 我的老幼啊
00:24:05刀刹车 是哪里的
00:24:08糟了 机长受伤了 机长
00:24:12机长
00:24:13姐姐 怎么了
00:24:22油总发动机炸了 彻底歇菜了
00:24:26啊 你不是说单靠左发 有能飞吗
00:24:29确实能飞
00:24:30那快点返航吧
00:24:32回不去了
00:24:33You said you can do it.
00:24:35The water was 25,000 pounds.
00:24:38Now it's only 200,000 pounds.
00:24:40What?
00:24:41What?
00:24:42According to the flow rate,
00:24:44the water will drain the water.
00:24:47The water will drain the water.
00:24:48The water will drain the water.
00:24:50You can't do it.
00:24:52Don't die.
00:24:54Don't die.
00:24:56You can't help me.
00:24:58You can't help me.
00:25:00I can't help you.
00:25:02Take my hand.
00:25:04Keep it up.
00:25:08Dad well, your driver is sick,
00:25:10I need you to help me.
00:25:12We do not want to get rid of the children.
00:25:14Your son,
00:25:15what do you do?
00:25:16Does it need me?
00:25:17I did not.
00:25:18I am not curious.
00:25:20You're a idiot,
00:25:22Don't bother me.
00:25:23This is so scary,
00:25:25you're a serious fan,
00:25:27.
00:25:28You must be careful and take it off.
00:25:29I was just a little bit.
00:25:31Hey, my father!
00:25:32You heard that the situation you've heard?
00:25:33Now there's only one road,
00:25:34that's the way to get out of the way.
00:25:36That's what I'm talking about.
00:25:38There's no other way!
00:25:39Don't let me get out of the way!
00:25:41You're a fool!
00:25:42We're going to kill people!
00:25:43We're going to kill people!
00:25:47My father!
00:25:48Let me take it off!
00:25:49I'm going to take it off!
00:25:50I'm going to take it off!
00:25:55You're going to kill me!
00:25:57I'm going to kill you!
00:25:57I'm going to kill you!
00:26:00My father!
00:26:01I'm going to kill you!
00:26:02My father, it's time for you!
00:26:05No, I can't be done by you.
00:26:07By the way!
00:26:08You're going to kill me.
00:26:09You're going to kill me!
00:26:10You're going to kill me.
00:26:12You know how to kill me!
00:26:13You're going to kill me!
00:26:15You're going to kill me!
00:26:20By the way!
00:26:21What does it mean to you?
00:26:22You know this is where you're from?
00:26:24It's the same as the sea, the sea, the sea, the sea.
00:26:26It's not a sea, it's a sea.
00:26:28It's a sea.
00:26:30There's no one in the middle of the hill.
00:26:32In this situation, you're not going to die.
00:26:35He is our son. I believe he is.
00:26:37He said he is.
00:26:39He said he is.
00:26:40Let's go ahead.
00:26:42If we find out the 8236-5-3,
00:26:44we'll have to be able.
00:26:46If we have to be able to die,
00:26:48we're going to be able to do this?
00:26:50We're going to be able to do this.
00:26:52We're going to be able to do this.
00:26:54We're going to be able to do this.
00:26:56How do you believe me?
00:26:58Mama.
00:26:59You're right.
00:27:01There is no先例.
00:27:03But all of the先例
00:27:05are people coming out.
00:27:07If there is no one,
00:27:09then today,
00:27:11I will be able to do this.
00:27:13Mother.
00:27:15Mother.
00:27:17Can you do it?
00:27:19Father, we have enough time.
00:27:21We're going to start.
00:27:23Father.
00:27:25I believe you.
00:27:27We're going to take all of them.
00:27:29We're going to take all of them.
00:27:33I've been able to do this.
00:27:34This area has a high speed.
00:27:35The distance is enough.
00:27:36The distance is enough.
00:27:37The distance is enough.
00:27:38The distance is just there.
00:27:39I've found it.
00:27:40Father.
00:27:41Father.
00:27:42Take my command.
00:27:43Yes.
00:27:44That one.
00:27:45There,
00:27:47there.
00:27:48There.
00:27:49There.
00:27:50There.
00:27:51There.
00:27:52There.
00:27:54I can't reach you.
00:27:55打台呼叫8236,打台呼叫8236,收到请回复。
00:28:00还是没回应吗?
00:28:01没有。
00:28:02混账,8236到底在干什么?
00:28:058236有移动。
00:28:07这是怎么回事?
00:28:098236,它的飞行高度在急剧下降。
00:28:14当前高度7800,当前高度7300,6700,还在降。
00:28:22还在降。
00:28:23这种高度已经低于岸沉陷了。
00:28:25它们到底在想什么?
00:28:27没有名了吗?
00:28:28疯了。
00:28:31明知不见,会撞上去啊。
00:28:34到底是怎么踏着飞机啊?
00:28:36它疯了,他们绝对是疯了。
00:28:39要拿着全飞机的人可以走。
00:28:41还是我们能使大家快来看看。
00:28:43驾驶船里的人要拿咱们的溜胡刀。
00:28:47现在不完咱们就冻对心在这儿啊。
00:28:50不好。
00:28:51不好。
00:28:55不好。
00:28:56快拦住他。
00:28:58乘客一旦失控,咱们就一点生机都没了。
00:29:01大家听着。
00:29:02现在驾驶舱里还弄飞机的,根本就不是记长。
00:29:05是个八岁的小屁孩。
00:29:07这个警告,你先冷静。
00:29:08这是我真少掉的。
00:29:09记长早就不过急。
00:29:11你说我八岁也没办事。
00:29:13光是小孩懂什么?
00:29:14能不能再提换这么厉害?
00:29:15什么人没开玩笑啊?
00:29:17是不是啊?
00:29:18是不是啊?
00:29:19是不是啊?
00:29:20那我们的警察们消失了。
00:29:21是不是啊?
00:29:22是不是啊?
00:29:23乘务长,怎么办?
00:29:24先稳住大家。
00:29:29现在到底该怎么办?
00:29:30先生们,八二三六航班,正在应对突发状况。
00:29:33请大家回到座位。
00:29:34记号安全带。
00:29:35我们会全力保障大家的生命安全。
00:29:37别只能骗人。
00:29:39现在在机舱里,是他老婆和他爸的儿子。
00:29:42两个外行在吓狗啊。
00:29:44这是在拉咱们去陪葬啊。
00:29:45啊?
00:29:46这是在拉咱们去陪葬啊。
00:29:47啊?
00:29:48啊?
00:29:49啊?
00:29:50啊?
00:29:51这大妈说的好像是真的。
00:29:52刚才确实有个小孩进了自己机舱。
00:29:54啊?
00:29:55啊?
00:29:56他老子的命开玩笑,
00:29:57给我出来。
00:29:58先生,先生,请回座位。
00:30:00现在是紧急走开。
00:30:01走开。
00:30:02走开。
00:30:03把那群斧子里,都给抓出来。
00:30:04快关门。
00:30:05他们现在要是冲进来,就是击毁人亡。
00:30:10你想关门?
00:30:11没门。
00:30:15大姐,快松手啊。
00:30:17这样下去,大家都会没命的。
00:30:19想把我们关在门外等死。
00:30:21黑门。
00:30:22大家冷静一点。
00:30:23我们真的是为了救大家。
00:30:25嘿。
00:30:26想让我把命交给你们。
00:30:27做梦。
00:30:28不好。
00:30:29静止不住了。
00:30:30啊?
00:30:35长龙,你不是在帮天天吗?
00:30:37现在这里,情况更危急。
00:30:39啊,把门顶住。
00:30:42门如果被开了,我们就拔了。
00:30:44好。
00:30:45大雪。
00:30:46啊?
00:30:47如果这次,我们能活着回去。
00:30:49我们能活着回去。
00:30:51我们复婚好不好?
00:30:52砸的。
00:30:53我就不信,这门砸不开。
00:30:54啊?
00:30:55啊?
00:30:56我快顶不住了。
00:30:57啊?
00:30:58啊?
00:30:59啊?
00:31:00爸,不能让他们进来啊。
00:31:01啊?
00:31:02啊?
00:31:03啊?
00:31:04啊?
00:31:05啊?
00:31:06啊?
00:31:07啊?
00:31:08啊?
00:31:09啊?
00:31:10啊?
00:31:11啊?
00:31:12啊?
00:31:13啊?
00:31:14我还是没法再帮忙回家。
00:31:15啊?
00:31:17啊?
00:31:18啊?
00:31:19你们在干什么?
00:31:20啊?
00:31:21啊?
00:31:22啊?
00:31:25啊?
00:31:26你们在干什么?
00:31:31你们在干什么?
00:31:32是严重违反寒空安全!
00:31:33是犯罪,是要坐牢的!
00:31:35Are you sure the police are going to die?
00:31:38Yes.
00:31:39Do you want us to go over here?
00:31:40How do you do it?
00:31:41It's just a little bitch.
00:31:43He's just a little bitch.
00:31:44He's just a bitch.
00:31:45Shut up.
00:31:46Gentlemen.
00:31:47Ladies and gentlemen,
00:31:48all of you are in the police.
00:31:49Everyone will go back to the police.
00:31:53Let's go.
00:31:54Let's go.
00:31:55Let's go.
00:31:56Let's go.
00:31:57Let's go.
00:31:58You're good.
00:31:59You're good.
00:32:00You're good.
00:32:05You're good.
00:32:08I'm not sure.
00:32:09I'm not even ready.
00:32:10Yes.
00:32:13I'll go back to the police.
00:32:14Be careful.
00:32:25You're going to be like this place?
00:32:27Are you going to kill all of us?
00:32:28I'm not going to kill everyone.
00:32:30I'm going to救 them.
00:32:31You're going to be like this place?
00:32:33You're going to be like this place.
00:32:34You're going to be like this place?
00:32:35You got something.
00:32:36Let's go.
00:32:37I'll do something.
00:32:38I'm going to go.
00:32:39You're mad at me!
00:32:40Keep going.
00:32:41We are going to die.
00:32:42You're going to be a half 브라um.
00:32:43You can't want to wait away for simply.
00:32:44Give up.
00:32:45You tell me.
00:32:46I'm just tu用 over here.
00:32:47The cops and my tesper站.
00:32:48Whatever?
00:32:49You can't get機身.
00:32:50You're able to get your ticket- Mosses.
00:32:51No, you might really know them directly.
00:32:52The cops andTV system are in the house.
00:32:54Expledes.
00:32:55We've had already tested last week.
00:32:56We're back car on the phone.
00:32:57collective updates came out.
00:32:58It waszero- Money.
00:32:59Let's not shoot for it.
00:33:00The pubis on the channel.
00:33:01There are no place in the desert.
00:33:03No.
00:33:04There is no place in the desert.
00:33:06The distance is a long distance.
00:33:08The speed is stable, and the speed is enough.
00:33:10This is our only chance.
00:33:12We'll just win once, or wait for our final chance.
00:33:15We'll win once again.
00:33:16The ship has only 100% of the passengers' safety.
00:33:18Who can win?
00:33:24If we don't win,
00:33:25we'll win.
00:33:27We'll win.
00:33:29At least I'll have five chances to win.
00:33:34That's enough.
00:33:34Mr. Chairman.
00:33:35I didn't think I lived for a long time.
00:33:37I was a child.
00:33:39I'm going to be like a young man.
00:33:43I'm afraid.
00:33:44My head just hit me.
00:33:46I'm unable to do it.
00:33:47If you have a chance,
00:33:48I'll do it.
00:33:49Okay.
00:33:50Mr. Chairman.
00:33:51You're going to do it.
00:33:52I'm going to do it.
00:33:53Okay.
00:33:54Mr. Chairman.
00:34:10Mr. President.
00:34:13Mr. Chairman.
00:34:15Mr. Chairman.
00:34:16Mr. Chairman.
00:34:17Mr. Chairman.
00:34:18Are you just waiting for us to know that?
00:34:20Mr. Chairman.
00:34:23Keep it calm and slow, and try to help the乘客 with the correct actions.
00:34:28If we can be safe for this time, I will ask you to come.
00:34:38What's the situation?
00:34:40Yes, take it.
00:34:42Okay.
00:34:43This is very simple.
00:34:45How is this?
00:34:47Take it easy.
00:34:49What is your safety?
00:34:51Take it easy.
00:34:54Take it easy.
00:34:56Take it easy.
00:34:58What is this?
00:35:00What are they doing?
00:35:02What are they doing?
00:35:078236 call the塔台.
00:35:098236 call the塔台.
00:35:10I have a request.
00:35:11I have a request.
00:35:12I can't remember the 8236.
00:35:148236.
00:35:15A Professor of 8236.
00:35:178236.
00:35:18The allows the 8236 the orb of the satellite.
00:35:20The object that's floating out of light.
00:35:218236.
00:35:228236.
00:35:238236.
00:35:248236.
00:35:258236.
00:35:268236.
00:35:27The pressure is so frozen.
00:35:30What?
00:35:348236 is a ship.
00:35:368236 is a ship.
00:35:398236 is a ship.
00:35:428236 has been given you.
00:35:458236 is a ship.
00:35:48It is a ship.
00:35:518236 is a ship.
00:35:548236 is a ship.
00:35:568236, what are you going to do now?
00:35:59Come on!
00:36:00The phone is completely gone.
00:36:05The phone is going to be able to check out.
00:36:068236 is the most possible area of the area.
00:36:09It will be able to check out all possible of the破綻.
00:36:11Yes, it is.
00:36:12The situation is going to be able to check out.
00:36:13The situation is going to be able to check out.
00:36:14The current situation is going to be able to check out.
00:36:178236 is going to be able to check out 40 minutes.
00:36:20It is not enough.
00:36:21It is not enough to check out.
00:36:21And the附近 is going to be雪山峡谷.
00:36:24It is not possible to check out.
00:36:258236.
00:36:26Do you want to go to where to break down?
00:36:28I'm going to die.
00:36:30How did you do this?
00:36:32It's okay.
00:36:34He is very familiar with the village.
00:36:36He will definitely know.
00:36:38Do you know him?
00:36:40He is the master of my ship.
00:36:56Mr.
00:36:57Master, how do you think this life is so important?
00:37:02I've been working for this city for a few years.
00:37:06I'm working for 40 years.
00:37:08You should be able to do it.
00:37:10Mr.
00:37:11I will be well-shining a bit.
00:37:12I will be the king of your ship.
00:37:14You must be the king of your ship.
00:37:19Mr.
00:37:21Mr.
00:37:22I know.
00:37:29Let me put this place!
00:37:31Let me put it!
00:37:33It's just it!
00:37:35It's a good thing!
00:37:37The 8236 will not be done!
00:37:43The 8236 will be done!
00:37:46The 8236 will be done!
00:37:51The 8236 will be the first chance!
00:37:57The eight238 will be done!
00:38:00The eight237 will be done!
00:38:08Ta-la-la!
00:38:12I'm an incredibly powerful動作!
00:38:19The軍 parece, the防 setting, the police!
00:38:20the equipment, the醫療 equipment!
00:38:22They are the ones.
00:38:22The guards, the security guard is done.
00:38:26They have to be checked out.
00:38:28The security guard arrived.
00:38:30The equipment also確認 is good.
00:38:31You are苦ating.
00:38:32Good luck.
00:38:33Please.
00:38:36Try to fix the security system.
00:38:41Make skylight.
00:38:46I just got time.
00:38:47How did the car go?
00:38:48I'm from the gate to the gate of the gate.
00:38:50The height is 5800 meters.
00:38:51The altitude is 14000 meters.
00:38:53The distance between the altitude of the gate is 5 seconds.
00:38:55The 8236 is on the gate.
00:38:59The 8236 is on the gate of the gate of the gate.
00:39:03Listen.
00:39:05There is still a long time ago.
00:39:09The captain and the 8236 is on the gate.
00:39:11We have 10 seconds to reach.
00:39:15I can't wait.
00:39:16But the road from the side of the road is all over.
00:39:19It's too big.
00:39:20Even though I'm the one-time flight attendant,
00:39:23I'm the one-time flight attendant.
00:39:25I'm the one-time flight attendant.
00:39:27Can I do it?
00:39:34The situation is all right.
00:39:35Let's open it.
00:39:36Let's try to remove the fuel.
00:39:43The fuel fuel is 100,000.
00:39:45It's about 30 seconds.
00:39:46The distance is about 30 seconds.
00:39:48This is a process.
00:39:50It's a process.
00:39:51It's a process.
00:39:52It's a process.
00:39:53It's a process.
00:39:54Where did it go?
00:39:55The pilot is going to be done.
00:39:58Please call your car.
00:39:59Please stay calm.
00:40:00You can't stay calm.
00:40:01You can't get any questions.
00:40:03I understand.
00:40:07Look.
00:40:08We're in the plane.
00:40:10What?
00:40:11What?
00:40:12What?
00:40:13It's not oil.
00:40:14What?
00:40:15It's not oil.
00:40:16It's not oil.
00:40:17Why are you still going to get oil?
00:40:22My son.
00:40:23You're awake.
00:40:24Come on.
00:40:25Mom.
00:40:28What are you doing?
00:40:30What are you doing?
00:40:31The police.
00:40:32The police.
00:40:33I'm 8236.
00:40:35The plane is coming.
00:40:36Please.
00:40:37The safety net.
00:40:38Listen to the police.
00:40:40My son.
00:40:42You said this.
00:40:43Can we succeed?
00:40:45Mom.
00:40:46You're not going to succeed.
00:40:47You're not going to succeed.
00:40:49Even if you don't believe it.
00:40:51That's what I must stop.
00:40:52I don't agree.
00:40:53I don't agree.
00:40:57I don't agree.
00:40:58I don't agree.
00:40:59I don't agree.
00:41:00I don't agree.
00:41:01The plane is now in the key.
00:41:02The plane is at the moment.
00:41:03You'll be in the middle of the normalcyx.
00:41:04You'll be in danger.
00:41:05You won't be in danger.
00:41:06You'll be in danger.
00:41:07You're in danger.
00:41:08You're in danger.
00:41:09I think that's what you're in danger.
00:41:11What are you doing?
00:41:12What are you doing?
00:41:13You're not going to stop.
00:41:14What?
00:41:15What?
00:41:16You're not going to believe me.
00:41:17I'm really telling you.
00:41:19My son is a ship.
00:41:20My son is a ship.
00:41:21Is he the ship.
00:41:22He told me.
00:41:23I'm going to see you.
00:41:24Oh.
00:41:25I'm going to see you.
00:41:26To see you.
00:41:27Look.
00:41:28Look.
00:41:29Look.
00:41:30He's going to be a ship.
00:41:31Look.
00:41:32Oh, let's go.
00:41:33Oh.
00:41:34Oh.
00:41:35Oh.
00:41:36Oh.
00:41:37Oh.
00:41:38Oh.
00:41:39Oh.
00:41:40Oh.
00:41:41Oh.
00:41:42Oh.
00:41:43Oh.
00:41:44Oh.
00:41:45Oh.
00:41:46Oh.
00:41:47Oh.
00:41:48Oh.
00:41:49Oh.
00:41:50平安迫降
00:41:51知道了
00:41:53二三六
00:41:54加油啊
00:41:56这
00:41:58有没有人管管呀
00:42:00闪开
00:42:01我儿子正在前面拼命
00:42:07我不能让他的努力白费啊
00:42:10当前燃油
00:42:12八千磅
00:42:13去留滑翔
00:42:14只剩两分钟
00:42:15大家听我说
00:42:19我知道你们都是别人的父母 爱人 孩子
00:42:24你们都想回家
00:42:26我也是一样的
00:42:28你们紧张的心情我都能理解
00:42:31我甚至比你们任何一个人都要紧张
00:42:34因为我的前夫和儿子现在就在驾驶室里
00:42:38什么
00:42:39什么
00:42:39什么
00:42:40什么
00:42:40什么
00:42:40什么
00:42:41什么
00:42:41原来
00:42:42我总嫌弃他赚不到钱
00:42:44连带着对儿子也冷淡
00:42:46最后干脆离开了他们
00:42:48他直到这一刻我才意识到
00:42:50我一生中最温序 最踏实的时光
00:42:55就是和他们一起在小屋里
00:42:57一起逛街 一起做饭
00:43:00我错了 错得离谱
00:43:02我知道这次破降难度非常大
00:43:06但我相信驾驶室里的人
00:43:08他一定能够带我们回家
00:43:10所以 妈妈
00:43:12老婆
00:43:13老婆
00:43:17请大家相信我 请大家相信8236机组
00:43:21我们一定会竭尽全力 带大家回家
00:43:24我 我相信乘务长
00:43:28我也相信
00:43:29相信你 我也相信
00:43:31我们都相信
00:43:32相信我
00:43:33谢谢
00:43:33谢谢大家的理解
00:43:35谢谢大家的理解
00:43:36你们会后悔的
00:43:37你们会后悔的
00:43:38再检查一遍
00:43:38去保每位乘客的安全
00:43:40嗯
00:43:40嗯
00:43:41哎呀 走
00:43:45走
00:43:45走
00:43:46哎呀
00:43:52田田
00:43:53科仓已经就绪
00:43:54可以开始了
00:43:55田田收到
00:43:57爸爸 要开始了
00:43:58嗯
00:43:59该死
00:44:01起雾了
00:44:02能监督太低了
00:44:03这种能监督
00:44:04落地是稍有偏差
00:44:06就是机会人王
00:44:07什么
00:44:08什么
00:44:10能不能再等等
00:44:12等不了了
00:44:13师父
00:44:15是你吗
00:44:16宗志辉
00:44:17所有车辆沿预定路线排开
00:44:19辛苦了
00:44:21这是
00:44:23我们最后的做的了
00:44:26放过轮
00:44:27角度调整完毕
00:44:29距离怀向开始
00:44:30减收十秒
00:44:31田田
00:44:36当飞行员是你从小的梦想
00:44:38田田
00:44:39你一定能成功的
00:44:40啊
00:44:41呵呵
00:44:42我常常要开最大的飞机
00:44:44带爸爸妈妈飞遍前世界
00:44:46可不
00:44:51这具身体还是太弱了
00:44:57田田
00:44:58你没事吧
00:44:59啊
00:45:00啊
00:45:00爸爸
00:45:02别分心
00:45:02我还没带你回家
00:45:04怎么可蒙倒下
00:45:06田田
00:45:08人有已空
00:45:09停止放游
00:45:10放窝轮
00:45:11全力保持滑翔姿态
00:45:14三
00:45:15二
00:45:16一
00:45:17八二三六
00:45:18准备滑翔
00:45:20啊
00:45:21飞机要坠毁了
00:45:22啊
00:45:23啊
00:45:24飞机要坠毁了
00:45:25啊
00:45:25啊
00:45:26高度五千米
00:45:30速度六百五十公里每小时
00:45:32三千米高度
00:45:34当前速度
00:45:35三百公里每小时
00:45:36一千米高度
00:45:38当前速度
00:45:39一百公里每小时
00:45:41要坏了
00:45:43啊
00:45:44啊
00:45:45啊
00:45:46啊
00:45:47先生们
00:45:48女士们
00:45:49我是八二三六的机长
00:45:50请大家身体前轻
00:45:52双双方法
00:45:53啊
00:45:54啊
00:45:54带大家回家
00:45:55请记住
00:45:56此刻驾驶飞机的是我们的小英雄
00:45:59天天
00:45:59天天
00:46:00你永远都是爸爸的骄傲
00:46:03打开起落架
00:46:11一定要成功啊
00:46:17马上就要动悬崖吧
00:46:19停下啊
00:46:21停下来
00:46:22停下来
00:46:23停下来
00:46:25啊
00:46:26我们这日的安全回家
00:46:28为什么还不停下来啊
00:46:30停下来啊
00:46:31停下来啊
00:46:32给我停下来
00:46:33停下来
00:46:34停下来
00:46:43停下来
00:46:45Don't.
00:46:54The king.
00:46:55The king that is definitely possible.
00:46:57You will be stopped.
00:46:57You will stop.
00:46:58You will stop.
00:47:00You will stop.
00:47:02You will stop.
00:47:04You will stop.
00:47:06Oh!
00:47:15Is it...
00:47:16You're alive now?
00:47:30Ah...
00:47:31Ah...
00:47:32Ah...
00:47:33Ah...
00:47:34Ah...
00:47:35停下来了
00:47:48我们成功了
00:47:49我们做到了
00:47:53二三六破将成功
00:47:56所有人都安全了
00:47:58好
00:48:00好
00:48:01好
00:48:01好
00:48:03好
00:48:05What happened?
00:48:07It was an accident by the ship of the ship.
00:48:12The maestro, the maestro!
00:48:15The ship was a ship.
00:48:17This is a success.
00:48:18I'm back.
00:48:21I'm too late.
00:48:23I'm back.
00:48:25It was a success.
00:48:28Is this going to be all?
00:48:30Really?
00:48:32I don't know what happened.
00:48:33Oh, my God!
00:48:34Oh, my God!
00:48:35Oh, my God!
00:48:36Oh, my God!
00:48:37Oh, my God!
00:48:38Our God!
00:48:39Oh, my God!
00:48:40This is so amazing!
00:48:41This is so amazing!
00:48:42We all killed ourselves!
00:48:43Oh, my God!
00:48:44Oh, my God!
00:48:45We're still yelling is not going to be successful!
00:48:48We can't be successful!
00:48:49Just our father's friends.
00:48:50It's a miracle to create a few mistakes!
00:48:52This kid,
00:48:53the king's brother really was a success.
00:48:55A little son!
00:48:57I'm not the one who is a real person.
00:48:58This is my work for the next one!
00:48:59That's my son!
00:49:00I'm not the one!
00:49:03We are really safe.
00:49:05You can't be scared.
00:49:06You can't be scared.
00:49:07You can't be scared.
00:49:08As soon as you move on,
00:49:09you will be able to send the ship.
00:49:10Hurry up.
00:49:11Yes.
00:49:18Let's go.
00:49:19Let's go.
00:49:20Let's go.
00:49:25Are you ready?
00:49:26Mr. Chairman,
00:49:27it's just two hours.
00:49:28My brother and my son
00:49:29are still driving.
00:49:30Mother,
00:49:31I okay,
00:49:32阿彩.
00:49:33Father.
00:49:34Father.
00:49:35Father.
00:49:37Father.
00:49:39I will depart my husband.
00:49:39Father.
00:49:41Father.
00:49:42Father.
00:49:43cosa a story is over here?
00:49:44Father,
00:49:45you're running away from the goddess.
00:49:47Even I knew them both.
00:49:48Even today's cause no one happened.
00:49:51Harira.
00:49:53Mama.
00:49:54Father.
00:49:56Mother.
00:49:57I loved him.
00:49:59Oh
00:50:29Do you want to be a captain?
00:50:30I don't think so, but I'm just a 10th flight attendant.
00:50:34I'm a captain.
00:50:35How can I have a 20-year-old?
00:50:37Your son, from now on,
00:50:39the 8236 mission is your operation.
00:50:41What?
00:50:42What are you talking about?
00:50:46How could I be I?
00:50:49Don't worry about them.
00:50:50Remember, you're going to rescue all of the heroes.
00:50:53Can I really do it?
00:50:54They're going to take us off?
00:50:56Don't worry.
00:50:57You're going to take us off.
00:51:00You're going to take us off.
00:51:02You're going to take us off.
00:51:03Okay.
00:51:08All the media friends.
00:51:09We are now at the 8236 mission.
00:51:12In a moment,
00:51:13I'll show you the real real real life.
00:51:17The captain,
00:51:18all of the journalists have already arrived.
00:51:20Okay.
00:51:21I'll be right back.
00:51:22Yes.
00:51:24All of the journalists,
00:51:25please wait a minute.
00:51:26The meeting will be announced.
00:51:27The meeting will be released.
00:51:28We'll inform you
00:51:28the 8236 aircraft
00:51:30all the way to the 324 aircraft.
00:51:31Yes.
00:51:32Yes.
00:51:39Hey.
00:51:39Meet the meeting.
00:51:40Can you see us?
00:51:45You are a faculty member,
00:51:46we will be out.
00:51:46Okay, let's go.
00:51:48We'll go.
00:51:50Let's go to the conference.
00:51:52The captain will show you the hero's hero.
00:51:56The captain will show you the hero's hero.
00:51:58I'll see you.
00:52:00The captain, you are really proud of the hero.
00:52:04Let's go.
00:52:08The captain, you are going to take care of the hero's hero?
00:52:11Are you sure?
00:52:13Yes.
00:52:14The captain is the hero's hero.
00:52:16The captain is the hero's hero.
00:52:18Yes.
00:52:19The captain is the hero's hero.
00:52:21It's not his hero.
00:52:23Please don't affect our work.
00:52:26Mother, I said no one will believe.
00:52:29It's definitely the hero's hero.
00:52:31You just said that it was the captain's hero's hero.
00:52:34Yes.
00:52:35At the moment, if I was the captain,
00:52:38the captain is the hero's hero's hero.
00:52:40It's true.
00:52:41You're the hero's hero.
00:52:42That's true.
00:52:43It's true.
00:52:45It's the fate of the man who came to the ship.
00:52:48The captain will shoot him in his tank.
00:52:50The hero's hero.
00:52:51It's the hero.
00:52:52That's the hero's hero.
00:52:53Do I think he really?
00:52:55What's the hero's hero?
00:52:57I mean,
00:52:58what kind of enemies are the preseason?
00:53:00It's the hero's hero.
00:53:01That's it.
00:53:02The captain's hero's hero is to moi.
00:53:04The captain of the accomplice,
00:53:05you can't help us as the hero.
00:53:06You tell the crew.
00:53:07I don't care about it.
00:53:09I won't let them get rid of it.
00:53:11Mom.
00:53:13You're so mad.
00:53:15Look at me.
00:53:17I'm so mad at you.
00:53:23Is this a problem?
00:53:25Is it a problem?
00:53:27I know that the plane was in a state of the plane.
00:53:29The plane was in a state of the plane.
00:53:31How did the plane get rid of the plane?
00:53:33The plane was an eight-year-old man.
00:53:35The plane was an eight-year-old man.
00:53:37Is it a problem?
00:53:39Please,
00:53:41we will be able to get rid of the plane.
00:53:43We will be able to get rid of the plane.
00:53:45Mr.
00:53:46Mr.
00:53:47Mr.
00:53:48Mr.
00:53:49Mr.
00:53:50Mr.
00:53:51Mr.
00:53:52Mr.
00:53:53Mr.
00:53:54Mr.
00:53:55Mr.
00:53:56Mr.
00:53:57Mr.
00:53:58Mr.
00:53:59Mr.
00:54:00Mr.
00:54:02Mr.
00:54:03Mr.
00:54:04Mr.
00:54:05Mr.
00:54:06Mr.
00:54:07Mr.
00:54:08Mr.
00:54:09Mr.
00:54:10Mr.
00:54:11Mr.
00:54:12Mr.
00:54:13Mr.
00:54:14Mr.
00:54:15Mr.
00:54:16Mr.
00:54:17Mr.
00:54:18Mr.
00:54:19Mr.
00:54:20Mr.
00:54:21Mr.
00:54:22Mr.
00:54:23Mr.
00:54:24Mr.
00:54:25Mr.
00:54:26Mr.
00:54:27Mr.
00:54:28Mr.
00:54:29Mr.
00:54:30Mr.
00:54:31Mr.
00:54:32Mr.
00:54:33Mr.
00:54:34整个八二三六航班的所有人都不可能幸存下来
00:54:39尽全力保卫乘客安全 是飞行员的职责 是我应该做的
00:54:44好一个有觉悟的孩子 这个情况长大一定会是一名王牌飞行员
00:54:51一会儿新卫发布会 我将宣布 八二三六的小英雄是天天的
00:55:00要不还是算了吧
00:55:04怕什么 有陈记者帮咱们造势 你就等着当英雄吧
00:55:08现在我宣布 八二三六航班 紧急情况新闻发布会 正式开始
00:55:15尊敬的各位朋友们 大家好 我是总部塔台总指挥 朱红山
00:55:26接下来 有我介绍八二三六的具体情况
00:55:31今天八十三十六分四十五秒
00:55:37八二三六航班在巡航阶段不发挡风玻璃破裂 下车舱舱瞬间施压
00:55:45九十零一分三十二秒 航班用此引擎瘫痪 燃油泄了 机上一百四十七名人 生命安全陷入险境
00:56:00但万幸的是 八二三六航班破降成功 无一人伤亡
00:56:05这个壮举打破了多项极限破降的记录 是足以载入史册的历史性的一刻
00:56:15好 好 我知道 大家一定很关心 是谁 在绝境中 是八二三六安全破降
00:56:20现在 我可以负责任地告诉各位 拯救八二三六航班的是一位年仅八岁的乘客
00:56:31现在 我可以负责任地告诉各位 拯救八二三六航班的是一位年仅八岁的乘客
00:56:35真是小孩啊 总指挥 您确定没有搞错吗
00:56:47小孩真的完成这么复杂的破降操作
00:56:51现在 让我们以最热烈的掌声 欢迎创造奇迹的小英雄 天天
00:56:59好
00:57:01大家好 我是张天 小英天天
00:57:15真是个小孩 八岁啊 我八岁的时候还在玩玩具飞机呢
00:57:21我知道 大家呀 都觉得不可思议
00:57:25但天天 一确是八二三六的整正常
00:57:30好了 现在进入自由提问环节
00:57:33天天 你这么小的年纪却拯救了一飞机的旅客
00:57:37对此 你自己有什么看法
00:57:39在飞机出事后 尽自己所能挽回局面
00:57:42保护大家的安全 是我应该做的
00:57:45天天 操控飞机破降 这需要极其专业的飞行知识
00:57:49你一个八岁小孩 请问 你是在哪里学的呢
00:57:55我从小就对航空感兴趣
00:57:57平时会看航空书籍和纪录片
00:57:59这么说来 你的飞行技能是自学的了
00:58:03可以这么说
00:58:04天天 操控飞机
00:58:07说大话也不怕闪到舌头
00:58:09八岁孩子自学能开飞机 故弄谁呢
00:58:12陈记者 你这话是实意的
00:58:18是在质疑发布会的权威性吗
00:58:21从生理学和操作逻辑来看
00:58:23八岁儿童的体力和认知能力
00:58:26都无法完成如此复杂的破降操作
00:58:28他 绝不可能是八二三六航班破降的英雄
00:58:33他怎么能这么说天天呢
00:58:35放心吧
00:58:36是天天的恐怕
00:58:38谁也想不走
00:58:39陈记者 我在发布会上所说
00:58:42句句属实 惊得起任何核查
00:58:45属实
00:58:46我看不过是一场骗局罢了
00:58:49好在天网灰灰
00:58:51我已经找到航班真正的操控者
00:58:53是谁
00:58:55就是飞行学院预备飞行员高峻
00:58:58正是他临危受命
00:59:00挽救了失控的飞机
00:59:02没错
00:59:04真正的英雄在这儿
00:59:05原来他们迟迟不走
00:59:07大的是这个主意
00:59:08他是小偷
00:59:09是骗子
00:59:10想夺走我儿子的功劳
00:59:12不是的
00:59:13你们别听他胡说
00:59:15操纵飞机的
00:59:16是我儿子天天
00:59:17这是我在飞机破降前拍下来的照片
00:59:20可以证明
00:59:21天天才是飞机真正的操作者
00:59:24你 你怎么会拍这样的照片
00:59:26妈
00:59:28她们有证据
00:59:29要盘算了吧
00:59:30怎么会这样
00:59:31表花
00:59:35有妈在呢
00:59:36你是孩子母亲
00:59:37也是机组人员
00:59:39进驾驶仓摆拍一张照片
00:59:42不是什么乱事
00:59:43就是
00:59:44想拿这种东西骗人也太看不起我们了
00:59:47你明明看到是天天操作的飞机
00:59:50你怎么能睁着眼睛说瞎话呢
00:59:52你少带着血口喷人
00:59:54从头到尾在驾驶舱里摆弄的都是我儿子
00:59:57这件事没有必要争执
01:00:02机长从头到尾都在驾驶舱
01:00:06他最有发言权
01:00:07对
01:00:08快给机长打电话
01:00:09到时候真相一定会水落石出
01:00:12妈
01:00:14电话打通了咱们就完了
01:00:15咱们还是走
01:00:16别忘了
01:00:18电话不是还没打通了吗
01:00:20肯定会有办法了
01:00:21机长
01:00:22我问你
01:00:23是谁
01:00:24在8236迫降时
01:00:26在驾驶舱操纵飞机的
01:00:28不是这样的
01:00:29您好先生
01:00:34我好意思
01:00:35机长因为刚才撞到了头部
01:00:37现在处于休息状态
01:00:38到时候能清醒啊
01:00:42现在不确定
01:00:45不过最快也要一天
01:00:47好的
01:00:48辛苦了
01:00:49还要等一天
01:00:51这可怎么办啊
01:00:53你们摸着梁尖想一想
01:00:55天天是你们的救命恩人
01:00:57你们为什么要恩将仇报
01:00:59不
01:01:01这话该我们说成
01:01:03是我儿子救了你们全人机员
01:01:05你到现在还来夺这个功了
01:01:07啊
01:01:08对
01:01:09我当时为了救人
01:01:11我手都受伤了
01:01:12你们怎么能昧着梁尔说话呢
01:01:14你们无非就是想造个神童的学道
01:01:18好转移公众对飞机保养缺陷的注意力
01:01:22我们可没这么好骗
01:01:24小小年纪不学好
01:01:26学会出来抢功劳
01:01:28我看啊
01:01:30就是父母没教
01:01:31你
01:01:32愚蠢
01:01:35你说什么
01:01:36世界之大
01:01:37你没见过的事多了去了
01:01:39被人忽悠当枪使还不自知
01:01:42既然你说是你操作的飞机
01:01:45那我问一个问题
01:01:46屁盘
01:01:47小屁盘
01:01:48转移
01:01:49转移
01:01:50转移
01:01:51转移
01:01:52转移
01:01:53转移
01:01:54转移
01:01:55转移
01:01:56转移
01:01:57转移
01:01:58转移
01:01:59转移
01:02:00转移
01:02:01转移
01:02:02我怎么可能会知道
01:02:07既然你一口咬定
01:02:08说是你操作的飞机
01:02:10那肯定能描述当时的操作流程
01:02:13这个
01:02:15没错
01:02:16说啊
01:02:17对啊
01:02:18对啊
01:02:19你不会不知道吧
01:02:20我
01:02:22课文上肯定学过这些
01:02:24随便说两句专业术语
01:02:26就能抹住它
01:02:27这个
01:02:28我
01:02:32就初初的交的都是你
01:02:34哪有这种实际交的
01:02:36我该怎么办呢
01:02:37没事
01:02:38我在这儿
01:02:40你不用怕任何人报复我
01:02:42把你所知道的都说出
01:02:44这位先生
01:02:45说吧
01:02:46实事求是就好
01:02:48呃
01:02:49你这么紧张
01:02:51到底是不愿意说
01:02:53还是根本不知道
01:02:54我
01:02:55这
01:02:57当时情况那么紧急啊
01:02:59谁能把那么多的细节都记着啊
01:03:01对
01:03:02当时我都忙着救人呢
01:03:04根本没心思记那么多细节啊
01:03:06确实会出现这种情况
01:03:08人的精神在高度集中之后
01:03:11确实会出现记忆模糊
01:03:12确实会出现记忆模糊
01:03:13就是啊
01:03:14反正这个就张天的孩子
01:03:16是不可能救了八二三六航班的人
01:03:19陈记者
01:03:20你这些言论是不是过于偏袋
01:03:22什么偏袋
01:03:23我是担心
01:03:24万一我儿子把细节说出来啊
01:03:26某些人咒着学
01:03:27那再有人冒名顶替
01:03:28那可怎么办啊
01:03:30既然你说
01:03:31当时是你操控的飞机
01:03:32那么几个人
01:03:34基础的操作步骤都是什么
01:03:36我看啊
01:03:37你也说不出来
01:03:38谁说我说不出来的
01:03:40在挡风玻璃破损后
01:03:45我先解开安全带
01:03:47就像被气流困住的副机长
01:03:50迅速关闭受损风挡
01:03:52接着调整精翼角度
01:03:54维持机身稳定
01:03:57天天所说的每一个步骤
01:03:59与塔台记录的航班姿态变化
01:04:03以及通讯指令
01:04:05完全吻合
01:04:06现在她还是8236航班的拯救者吗
01:04:11大姐
01:04:12我们跟你无冤无仇
01:04:14你们为什么要抢我们儿子的功劳
01:04:16随意冒用别人的功劳
01:04:18涉嫌欺诈
01:04:19你们是要负法律责任的
01:04:21妈
01:04:22要不咱们还是承认吧
01:04:24你们本来就是一伙的
01:04:26当然会帮着这孩子说话
01:04:28沈记者 你说是不是这个零
01:04:30没错
01:04:31你们一个是孩子母亲
01:04:32一个是塔台总指挥
01:04:34摆明了互相包庇
01:04:37对了
01:04:38飞机上装了黑匣子
01:04:40只要找到黑匣子
01:04:41真相自然水落石出
01:04:43你们到底要纠缠到什么时候
01:04:45简直是执迷不悟
01:04:47可是
01:04:48可是什么
01:04:49难道你们怕了
01:04:51黑匣子破解需要的时间
01:04:53没关系
01:04:54我们等得了
01:04:55真相从来不怕我们
01:04:57不是吗
01:04:58是
01:04:59是
01:05:00我们等得起
01:05:03黑匣子是谁
01:05:04黑匣子就是记录了所有通话和操作指令
01:05:12它们太坏了
01:05:14天天
01:05:16你放心
01:05:17爸爸一定会不起一切代价
01:05:19不宜讨回公道
01:05:20爸爸
01:05:21妈妈
01:05:22你们不用着急
01:05:23事情我会解决的
01:05:25天天
01:05:26你害怕吗
01:05:27害怕
01:05:28害怕
01:05:29害怕
01:05:30自己的功劳
01:05:31被人抢走
01:05:32没有人相信
01:05:33没有人相信
01:05:34不害怕
01:05:35不害怕
01:05:36因为真相
01:05:37永远不可能被掩盖
01:05:38真是好孩子
01:05:43哼
01:05:44现在还醉油
01:05:45等黑匣子数据一出来
01:05:47看你怎么哭
01:05:49妈
01:05:50这黑匣子破解出来
01:05:52咱们就完蛋了
01:05:53咱们还是走吧
01:05:54爸爸
01:05:55爸爸
01:05:56爸爸
01:05:57黑匣子数据
01:05:58到底数据
01:05:59到底数据
01:06:00数据出来
01:06:01我有办法了
01:06:04嘿
01:06:06各位
01:06:07我有一个提议
01:06:13你想说什么
01:06:14那黑匣子破解时间太长了
01:06:17为了不耽误大家的时间
01:06:19我建议
01:06:20用模拟考核的方式
01:06:22来进行比试
01:06:23这是什么比试
01:06:25儿子
01:06:26你这是想干什么
01:06:28什么
01:06:29模拟考核就是
01:06:30带着虚拟头盔
01:06:31来模拟飞机的驾驶
01:06:32那能行
01:06:33那能行
01:06:34我都训练一千多回了
01:06:36那个小匹
01:06:37肯定有不了我
01:06:39行
01:06:40就照你说的
01:06:41谁胜出了
01:06:43谁就是英雄
01:06:44模拟考核
01:06:45这坏家
01:06:47还不死牺牲
01:06:48不行
01:06:49天天从来没有接触过模拟考试
01:06:51这对他不公平
01:06:52哼
01:06:53你们这是怕了
01:06:54怕了就直说
01:06:55别找什么借口
01:06:56我儿子本来就是英雄
01:06:58不需要证明
01:06:59模拟考核可以啊
01:07:00我同意
01:07:01天天
01:07:02爸爸
01:07:03妈妈
01:07:04咱们一家人好不容易团圆
01:07:05没必要在这浪费时间
01:07:06你们不必担心
01:07:07天天在那种绝境下
01:07:09都能成功迫降
01:07:10这种考核
01:07:11肯定没问题
01:07:12那就
01:07:13天天
01:07:14他一定可以的
01:07:15那就这样决定了
01:07:16至于
01:07:17模拟考核
01:07:18需要的虚拟头盔
01:07:19我来解决
01:07:20喂
01:07:21喂
01:07:22喂
01:07:23喂
01:07:24喂
01:07:25喂
01:07:26喂
01:07:27喂
01:07:28喂
01:07:29喂
01:07:30喂
01:07:31喂
01:07:32喂
01:07:33喂
01:07:34喂
01:07:35喂
01:07:36喂
01:07:37喂
01:07:38喂
01:07:39喂
01:07:40喂
01:07:41喂
01:07:42我是朱鸿山
01:07:43马上准备两台虚拟头盔
01:07:51哎呀
01:07:52这难度也太离谱了吧
01:07:53真的有人能听关吗
01:07:54这种绝境下
01:07:56难怪29118没能回来
01:07:58连我们三个顶尖飞行员都失败了
01:08:01这考核
01:08:02恐怕只有王牌飞行员才能成功
01:08:04别灰心
01:08:06咱们都没
01:08:07难道没
01:08:08这些
01:08:09原来曾经是想要干吗
01:08:10哎
01:08:11这些
01:08:12原来曾经是想要干吗
01:08:13哎
01:08:14哎
01:08:15哎
01:08:16哎
01:08:17哎
01:08:18哎
01:08:19哎
01:08:20哎
01:08:21哎
01:08:22是这里的
01:08:23快
01:08:24把这两个虚拟头盔搬走
01:08:25哎
01:08:26哎
01:08:27哎
01:08:28哎
01:08:59天天 准备好了吗
01:09:05准备好了
01:09:06加油
01:09:06天天 妈妈相信你一定可以的
01:09:11儿子 加油
01:09:13千万别给妈丢脸
01:09:14妈 你就放心吧
01:09:17臭小子
01:09:22看看一会儿让你知道什么就不重要
01:09:29这地方
01:09:37我很熟悉了
01:09:39上一世我在这里进行了上万字圈
01:09:43前方育鸟群 前方育鸟群
01:09:49目前狄西
01:09:53不能放弃
01:09:55一定要成为老师一样的
01:09:57王牌飞行人
01:09:59这界面
01:10:01不是连航科技
01:10:03警报
01:10:05警报
01:10:06警报
01:10:07危险正在靠近
01:10:08两钩118
01:10:09听到请返航
01:10:11听到请返航
01:10:132918
01:10:15这不是连航科技的考核
01:10:17而是空军的考核
01:10:19考核
01:10:24搞错了
01:10:25不过那又如何
01:10:33我可是王牌飞行人
01:10:35这些都不在乱象
01:10:37这些按钮是什么
01:10:49我为什么没有学过
01:10:51警报
01:10:54警报
01:10:55危险正在靠近
01:10:56两钩118
01:10:57听到请返航
01:10:58听到请返航
01:10:59请返航
01:11:06爬升
01:11:07快爬升
01:11:22我失败了
01:11:24怎么会这样
01:11:27天天
01:11:29别担心
01:11:31刚才宗志辉已经说了
01:11:32天天可以的
01:11:35哼
01:11:36有些人吧
01:11:37就喜欢抢别人工工
01:11:38现在这都怕了
01:11:40谁抢功了
01:11:41谁自己心里清楚
01:11:42考核还没结束
01:11:43看谁能笑到最后
01:11:47我儿子肯定
01:11:48这画面必须拍摄的
01:11:50一定会让大众吃了
01:11:52这世界上
01:11:53根本没有什么
01:11:54没有事
01:11:59高峻考核失败
01:12:01高峻考核失败
01:12:02高峻考核失败
01:12:03啊
01:12:04这不可能了
01:12:07高峻考核失败
01:12:09高峻考核失败
01:12:10How could you do that?
01:12:12What?
01:12:14How could you do that?
01:12:16You're not a sailor.
01:12:18Three minutes.
01:12:20I'm sorry to go out.
01:12:22How could you do that?
01:12:24You're not a sailor.
01:12:26How could you do that?
01:12:28My son.
01:12:30How could you do that?
01:12:32How could you do that?
01:12:34This is a problem.
01:12:36What?
01:12:38How could you do that?
01:12:40There are no bugs.
01:12:42We need to know a fair解释.
01:12:44This equipment.
01:12:46Mr.
01:12:47Mr.
01:12:48Mr.
01:12:49Mr.
01:12:50Mr.
01:12:51Mr.
01:12:52Mr.
01:12:53Mr.
01:12:54Mr.
01:12:55Mr.
01:12:56Mr.
01:12:57Mr.
01:12:58Mr.
01:12:59Mr.
01:13:00Mr.
01:13:01Mr.
01:13:02Mr.
01:13:03Mr.
01:13:04Mr.
01:13:06Mr.
01:13:07Mr.
01:13:08Mr.
01:13:09Mr.
01:13:10Mr.
01:13:11Mr.
01:13:12Mr.
01:13:13Mr.
01:13:14Mr.
01:13:15Mr.
01:13:16Mr.
01:13:17Mr.
01:13:18Mr.
01:13:19Mr.
01:13:20Mr.
01:13:21Mr.
01:13:22Mr.
01:13:23Mr.
01:13:24Mr.
01:13:25Mr.
01:13:26Mr.
01:13:27Mr.
01:13:28Mr.
01:13:29Mr.
01:13:30Mr.
01:13:31Mr.
01:13:32Mr.
01:13:33Mr.
01:13:34Mr.
01:13:35Mr.
01:13:36Mr.
01:13:37I'm not sure what's going on.
01:14:07It's done!
01:14:20He's still in the debate.
01:14:23He's finished, and he's ready.
01:14:26Do you think he has a hope?
01:14:31The debate is very difficult.
01:14:34The three three planes of the ship must be successful.
01:14:38He's going to be successful.
01:14:40It's not that you can succeed.
01:14:42Don't be afraid.
01:14:44He's the king.
01:14:46He's a good guy.
01:14:48It's impossible.
01:14:54He's too good.
01:14:56He's so good.
01:14:58He's too good.
01:15:00He's good.
01:15:02You must be able to do it.
01:15:04How big is it?
01:15:05If you were able to do it, you would still be able to do it.
01:15:08It's impossible to do it.
01:15:10You're not going to be able to do it.
01:15:12This is a problem.
01:15:14If it's a matter of fact,
01:15:15I'd like to thank you.
01:15:27The problem is no longer.
01:15:29The difficulty is at the highest level.
01:15:31Let's play video!
01:15:33The reality is what I'm doing.
01:15:38The robot has a lot of advanced learning.
01:15:40The robot has a lot of advanced learnings than the unconscious learnings.
01:15:44The robot has a lot of the evolution in the world.
01:15:46This robot has a lot of advanced learnings.
01:15:47The robot who could rôle a lot to do it.
01:15:52The robot has been a tirelesser.
01:15:57He can do it!
01:15:58The robot needs to have a very small jump.
01:16:00天才 绝对的天才
01:16:02他不可能成功的
01:16:04你的视频绝对是假的
01:16:06你们在质疑我的职业操守
01:16:08陈记者 你快说话呀
01:16:10你得为我们助治公道啊
01:16:12王老师是航空局认证的资深靠河老师
01:16:15他不可能包庇任何人
01:16:17在我下次 别怪我不客气
01:16:21报告总指数 黑匣数据扩解完成
01:16:25把数据传输到大屏幕上
01:16:31是
01:16:32大家快看
01:16:37黑匣子上面的操作记录
01:16:38跟天天所描述的每一个细节都完全吻合
01:16:41不对 这不可能
01:16:43看来天天真的是拯救航班的小英雄啊
01:16:46这迷惑的书的全是黄花
01:16:48真的一模一样
01:16:49这怎么办
01:16:51相片拦不住了
01:16:53你们骗我
01:16:55假的
01:16:57这些数据肯定是假的
01:16:59光凭这些数据谁能信号
01:17:01对
01:17:02我们要视频证据
01:17:03没有视频我们不认
01:17:05银行上不可能安装监控
01:17:07你这是在无理取呢
01:17:09那不关我们的事
01:17:11你要视频是吧
01:17:15我有
01:17:17他怎么会有视频呢
01:17:19一会儿一定要严格把控现场的安全情况
01:17:21这场新闻发布会对我们来说至关重要
01:17:24你好
01:17:27你好
01:17:29请问您是8236航班的工作人员吗
01:17:32是 请问你们有什么事情
01:17:34我们试探航班的旅客
01:17:36我们在路上看直播时
01:17:37发现有人冒冷天天的功劳
01:17:39所以特意赶不过来
01:17:40对
01:17:42这里我当当时的课放一下
01:17:44来
01:17:46来
01:17:48走指挥
01:17:50大家请看
01:17:52大家请看
01:17:54视频上清清楚楚的显示
01:17:56视频上清清楚楚的显示
01:17:58高俊当时就在座位上瑟瑟发点
01:18:00高俊当时就在座位上瑟瑟发点
01:18:02要不你来说一下
01:18:03您是怎么突然闪现到驾驶舱里
01:18:05操纵飞机的
01:18:06这到底是怎么回事
01:18:07这到底是怎么回事
01:18:08我
01:18:09我
01:18:10我
01:18:11这
01:18:13这
01:18:14这视频是假的
01:18:15是你们用大小河抢了大
01:18:17神家救了你们的命
01:18:18你们就反过来抢工了
01:18:19万文复义
01:18:21世界上怎么会有你们这种人
01:18:23竟编造谎言
01:18:26抢夺工了
01:18:27还扔乱
01:18:29华不贵
01:18:30秩序
01:18:31已经触犯法律了
01:18:33啊
01:18:34什么
01:18:35我不想坐牢
01:18:36我还想当飞行员呢
01:18:37这世上
01:18:38哪都真有神童
01:18:40张天他
01:18:41真的是那个创造希望的人
01:18:42张天他
01:18:43真的是那个创造希望的人
01:18:44张天他
01:18:45张天他
01:18:46张天他
01:18:48让人涉嫌欺诈
01:18:49扰乱公共秩序等罪
01:18:51请跟我们回去
01:18:52接受调查
01:18:53带走
01:18:57我都怪你
01:18:58我的飞行员梦都没有了
01:19:00都是你要抢什么功劳
01:19:01张天
01:19:02全是假的
01:19:03是合成的
01:19:04张天
01:19:05张天
01:19:06张天
01:19:07张天
01:19:08张天
01:19:09张天
01:19:10张天
01:19:11张天
01:19:12张天
01:19:13张天
01:19:14张天
01:19:15张天
01:19:16张天
01:19:17张天
01:19:18张天
01:19:19张天
01:19:20张天
01:19:21张天
01:19:22张天
01:19:23张天
01:19:24张天
01:19:25张天
01:19:26张天
01:19:27张天
01:19:28张天
01:19:29张天
01:19:30张天
01:19:31张天
01:19:32张天
01:19:33张天
01:19:34张天
01:19:35张天
01:19:36张天
01:19:37张天
01:19:38张天
01:19:39张天
01:19:40张天
01:19:41张天
01:19:42张天
01:19:43张天
01:19:44张天
01:19:45张天
01:19:46张天
01:19:47张天
01:19:48张天
01:19:49张天
01:19:50张天
01:19:51张天
01:19:52张天
01:19:53张天
01:19:54张天
01:19:55张天
01:19:56张天
01:19:57张天
01:19:58张天
01:19:59It's good for you to be able to do it.
01:20:01Please be seated.
01:20:03Now there is me,代表总部,
01:20:05for our little heroes,
01:20:07for our little heroes,
01:20:09the光荣勋章.
01:20:19This is a great job.
01:20:21It's a great job.
01:20:23It's a great job.
01:20:25It's a great job.
01:20:57还有今天过上幸福的生活
01:20:59原来是我太执拗了
01:21:02现在我才明白
01:21:03一家人平平安安的在一起
01:21:06比什么都重要
01:21:07甚至我们的人生充满了遗憾和悲剧
01:21:14真是不解救了大家
01:21:16更改变了我们家庭的命运
01:21:18真好
01:21:19今天我代表航空学院
01:21:22正式向你发出邀请
01:21:24有兴趣加入我们
01:21:27这可是培养王牌飞行员的顶级院校
01:21:29多少人挤破头都进不去
01:21:31可是他还这么小
01:21:34真的可以吗
01:21:35天天这样的好妙子
01:21:36值得受到最特别的培养
01:21:39天天
01:21:40你还能不能干净吗
01:21:42我答应
01:21:43等等
01:21:44我能答应
01:21:45这是谁啊
01:21:53这人怎么害得这么大
01:21:55这是郑林
01:21:56国内顶尖航空集团
01:21:58凌云航空的创始人
01:22:00真正的商业大亨
01:22:01郑林
01:22:02他一年都不参加几次公开我活动
01:22:05怎么会突然出现在这里
01:22:06不好
01:22:07这座大华亲自来这里
01:22:10十八九是出了天天来的
01:22:13郑总
01:22:16请问您现身发布会
01:22:18是有什么事情吗
01:22:20郑总
01:22:20请问您对八二三六航班事件怎么看
01:22:23你就是天天
01:22:24请问您有什么事情
01:22:27我在新闻上看到了你的事情
01:22:29八岁就能拥有这样的胆识和技术
01:22:32果然是英雄出少年呢
01:22:34郑林
01:22:35你来这里干什么
01:22:37我来
01:22:38当然是为了想天天的
01:22:39郑林
01:22:40有没有兴趣加入我们凌云航空呢
01:22:43可惜啊
01:22:44我来晚了
01:22:45天天已经接受了我的邀请
01:22:47即将进入航空学院身奏
01:22:50进行最系统的飞行训练
01:22:54咋样什么呀
01:22:55不是还没钱合同吗
01:22:57你
01:22:57郑林
01:22:58你来我们公司
01:23:00我安排你当首席飞行员
01:23:01年薪一千万几
01:23:03Johny
01:23:04ão
01:23:06千万
01:23:10这袋雨
01:23:11比国内顶尖几掌还够两倍
01:23:14一千万
01:23:15Battlefield
01:23:16You can't say that.
01:23:19This, this is not a good thing.
01:23:21We are all going to do this.
01:23:22This is a big deal.
01:23:26You are all going to do this.
01:23:29You are all going to do this.
01:23:34You are going to do this.
01:23:36You are going to do this.
01:23:39What are you going to do?
01:23:41You are going to do this.
01:23:43这就是你的了
01:24:13天天 面对两边的邀请 你会选择哪一边
01:24:16如果是我 当然是要请啊
01:24:19这孩子毕竟才八嫂 面对这么多钱 只怕他会答应下来啊
01:24:26天天 天天 他有自己的想法 我们要尊重他
01:24:32我不要你的钱
01:24:36什么
01:24:37你们公司很棒 戴雨确实让人动心 但我还是想继续学本事
01:24:48小朋友 你会后悔的
01:24:50我不会后悔
01:24:52好 有骨气 既然你心意已决 我也就不为难你了
01:24:57但是你要记得 天天 我们陵云航空的大门永远向你敞开
01:25:03我们走
01:25:04好小子 果然没让我失望
01:25:08我可以进入航空学院学习飞行 但我有个条件 天天
01:25:15有什么条件
01:25:16我想成为您的徒弟 想跟你一起学飞行
01:25:19学习飞行
01:25:20什么
01:25:22你知不知道
01:25:24我身间 学院的教学 还有塔台指挥
01:25:29我真是没有太多时间亲自带你啊
01:25:32我知道你很忙 但我还是想成为您的徒弟
01:25:37跟上师一样 能在您身边学习飞行 是我的荣幸
01:25:42好小子 你啊 还真会挑师服
01:25:47要知道 当我的徒弟 那可是很辛苦呢
01:25:51我不怕辛苦 你怎么教别人就怎么教我
01:25:55我绝不搞特殊
01:25:57好小子 你这份心啊 我就硬下了
01:26:05宋志辉 麻烦你了
01:26:08好
01:26:09这是 这个孩子他自己珍惜
01:26:14相信别人啊 今后一定会成为航空史上
01:26:19举师瞩目的存在
01:26:22哼
01:26:24哼
01:26:25哼
01:26:26哼 哼
01:26:27哼
01:26:28哼
01:26:29哼
01:26:30哼
01:26:31哼
01:26:32哼
01:26:33哼
01:26:34哼
01:26:35哼
01:26:36哼
01:26:37哼
Recommended
1:24:10
|
Up next
1:44:01
1:44:38
1:33:16
2:05:06
1:11:32
1:31:28
1:46:10
1:32:32
3:36:11
1:15:11
1:57:13
1:09:03
1:51:54
1:07:38
1:35:52
1:19:09
1:06:17
1:34:56
1:48:43
1:31:28
48:55
1:34:58
Be the first to comment