Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Throne Usurper (NEW) - FULL [Eng Sub]
PlotMiZX
Follow
14 hours ago
A ruthless power struggle unfolds within a royal empire.
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00:00
.
00:00:02
.
00:00:04
.
00:00:06
.
00:00:08
.
00:00:10
.
00:00:12
.
00:00:14
.
00:00:18
.
00:00:20
.
00:00:22
.
00:00:24
.
00:00:28
.
00:00:29
.
00:00:31
.
00:00:33
.
00:00:35
.
00:00:37
.
00:00:39
.
00:00:41
.
00:00:43
.
00:00:45
.
00:00:47
.
00:00:49
.
00:00:51
.
00:00:53
.
00:00:55
.
00:00:57
.
00:00:59
.
00:01:01
.
00:01:03
.
00:01:05
.
00:01:07
.
00:01:09
.
00:01:11
.
00:01:13
.
00:01:15
.
00:01:17
.
00:01:19
.
00:01:21
.
00:01:23
.
00:01:25
.
00:01:27
.
00:01:29
.
00:01:31
.
00:01:33
.
00:01:35
.
00:01:37
.
00:01:39
.
00:01:41
.
00:01:43
.
00:01:45
.
00:01:47
.
00:01:49
.
00:01:51
.
00:01:53
.
00:01:55
.
00:01:57
.
00:01:59
.
00:02:01
.
00:02:03
.
00:02:05
.
00:02:07
.
00:02:09
.
00:02:11
.
00:02:13
.
00:02:15
.
00:02:17
.
00:02:19
.
00:02:21
.
00:02:23
.
00:02:25
.
00:02:27
.
00:02:29
.
00:02:31
.
00:02:32
.
00:02:33
.
00:02:34
.
00:02:35
You don't want me!
00:02:37
If you don't give me a chance,
00:02:39
then I'll give you my hand.
00:02:41
Where are you?
00:03:05
I just wanted to tell you what happened to me in the living room,
00:03:07
I wanted to pray for you.
00:03:09
You have to pray for you for a year.
00:03:12
You still have to pray for me?
00:03:18
You still have to pray for me?
00:03:20
You still have to pray for me?
00:03:28
You still have to pray for me?
00:03:33
You still have to pray for me?
00:03:36
Lord, here's no way.
00:03:39
Only there is a room for me.
00:03:42
I will pray for you.
00:03:43
You still have to pray for me.
00:03:45
Well, you don't have to pray for me.
00:03:49
The Lord is here.
00:03:52
The Lord is going to pray for me.
00:03:55
The Lord is going to pray for me.
00:03:58
The Lord is going to pray for me.
00:04:00
I will pray for you for her.
00:04:01
I will be there for you to pray for me.
00:04:02
I will pray for you for you.
00:04:04
I will pray for you for you.
00:04:05
還好此事萬萬不可
00:04:13
哀家將本屬於你的皇位和皇后許給別人
00:04:17
哀家不信你就一點都不在
00:04:29
殿下您此次入京必將龍騰奉舞氣象萬千
00:04:33
待三日後您登基為帝
00:04:35
必將開創一片盛世
00:04:37
殿王說笑
00:04:38
姑現在如何
00:04:39
能否擔當前出江山射擊
00:04:41
聽說這靈隱私很靈
00:04:43
太后每月少說要來二十多
00:04:46
殿下登基前來禮佛
00:04:48
不僅能得到佛祖庇佑
00:04:49
若太后知道了一定能歡喜
00:04:52
走吧
00:04:53
隨姑一起
00:04:55
燒香祈福
00:05:03
惡必托福
00:05:09
醋魚昏膩了吧你
00:05:11
殿下你沒事吧
00:05:13
殿下你沒事吧
00:05:14
對不起小僧不是故意的
00:05:16
你還說不是故意的
00:05:20
看你這個小偷竟分明是想找死
00:05:22
殺
00:05:24
殿下
00:05:25
殿下
00:05:26
葬香編
00:05:29
擾殿下
00:05:30
殿下
00:05:43
殿下
00:05:45
殿下
00:05:46
殿下
00:05:47
殿下
00:05:48
殿下
00:05:49
殿下
00:05:50
你沒事吧
00:05:53
仙人还吓到谷了
00:05:54
吃这个小杂种不长眼睛
00:05:56
把尘养到我等身上
00:05:57
他还是个孩子
00:05:59
你们怎么能杀如此残手
00:06:01
佛门境地
00:06:02
容不得耳朵撒影
00:06:03
向他道歉
00:06:05
然后离开这里
00:06:06
你敢命令
00:06:07
让姑给他道歉
00:06:10
你也会腻歪了是吧
00:06:13
你知不知道我家殿下是谁
00:06:14
他可是太后亲自策封的大方新主君
00:06:17
狼牙王
00:06:18
得罪了未来皇上
00:06:20
你有多少个脑袋被砍呢
00:06:22
你又是狼牙王
00:06:27
得不端 行不正
00:06:30
封你为处军
00:06:32
算了 都说我无意
00:06:35
我也不是大方天子
00:06:37
只是空间居士
00:06:38
朝堂舍弃
00:06:39
跟我有什么关系
00:06:41
让你走了吗
00:06:47
冲天师父
00:06:48
冲天师父
00:06:48
冲天师父
00:06:52
想走
00:07:06
可以啊
00:07:07
跪下给姑磕一千个香头
00:07:10
姑就放你一马
00:07:11
殿下
00:07:12
磕头太便宜他了
00:07:14
要我看
00:07:15
杀了他算了
00:07:17
你懂什么
00:07:18
你不是很傲吗
00:07:24
姑就喜欢承知你这种身怀傲骨
00:07:27
自命不凡的世外高人
00:07:29
给我磕
00:07:31
没有一千个你走不了
00:07:33
等你磕头
00:07:38
你不配
00:07:39
你要罢免你的处军之位
00:07:41
你说什么
00:07:48
你要罢免姑的处军之位
00:07:53
你算什么东西
00:07:59
你敢罢免我家殿下
00:08:01
除了当今太后
00:08:02
只有当今圣上能废除我的殿下
00:08:04
难不成你是当今圣上
00:08:07
还废话那么多干嘛
00:08:08
空间师父
00:08:17
空间师父
00:08:18
不要啊
00:08:19
十五
00:08:31
十
00:08:35
十
00:08:36
十
00:08:37
十
00:08:37
You can't take the空 hand.
00:08:40
Take him.
00:08:42
Take him.
00:08:43
You're not saying that.
00:08:45
You're not saying that.
00:08:46
You're going to take the room for 1000 hours.
00:08:48
I'll take him.
00:08:49
I'll take him.
00:08:53
You're going to take him.
00:09:01
I don't have enough time to go with him.
00:09:03
If I don't go,
00:09:05
You now kill him!
00:09:07
Look!
00:09:11
D.
00:09:11
D.
00:09:18
D.
00:09:19
D.
00:09:20
D.
00:09:20
D.
00:09:21
D.
00:09:22
D.
00:09:22
D.
00:09:23
D.
00:09:24
D.
00:09:25
D.
00:09:26
D.
00:09:27
D.
00:09:28
D.
00:09:29
D.
00:09:30
D.
00:09:31
D.
00:09:32
D.
00:09:33
D.
00:09:34
D.
00:09:35
D.
00:09:36
D.
00:09:37
D.
00:09:38
D.
00:09:39
D.
00:09:40
D.
00:09:41
D.
00:09:42
D.
00:09:43
D.
00:09:44
D.
00:09:45
D.
00:09:46
D.
00:09:47
D.
00:09:48
D.
00:09:49
D.
00:09:50
D.
00:09:51
D.
00:09:52
D.
00:09:53
D.
00:09:54
D.
00:09:55
D.
00:09:56
D.
00:09:57
D.
00:09:58
D.
00:09:59
D.
00:10:00
D.
00:10:01
D.
00:10:02
D.
00:10:03
No!
00:10:05
He really will kill me!
00:10:07
Lord, come on!
00:10:17
Lord, the goddess is here.
00:10:19
How are you?
00:10:20
The goddess is very important.
00:10:21
If you find out that we are going to kill the people,
00:10:23
we will die!
00:10:25
What are you going to do?
00:10:27
Hurry up!
00:10:29
Come on!
00:10:31
Let me go!
00:10:33
Let me go!
00:10:35
Go!
00:10:37
Let me go!
00:10:39
Let me go to the village of the village.
00:10:41
Please take her to the village of the village,
00:10:43
and give her a thousand dollars and money.
00:10:45
Please,
00:10:47
You are dead before...
00:10:49
You are dead, you are dead.
00:10:51
You are dead.
00:10:53
You are dead.
00:10:54
You are dead.
00:10:55
You are dead.
00:10:56
You are dead.
00:10:58
The Pontian
00:11:10
Let me go!
00:11:10
They are dead.
00:11:12
What do you want me to do?
00:11:14
You are dead.
00:11:16
You are dead.
00:11:18
You are dead.
00:11:20
You took me to the village of the village.
00:11:22
He is dead that he took us to the village.
00:11:24
You are dead.
00:11:26
Yes, I would like to pray for a prayer to pray for a prayer to pray for a prayer.
00:11:56
谢母后 谢太后
00:12:00
玉儿 三日后便是你登基大帝
00:12:04
宫里宫外终是繁多
00:12:06
哀家就不留你了
00:12:08
哀家还要和韵子
00:12:10
为你三日后的登基新婚
00:12:12
再做一次祈福
00:12:14
谢母后
00:12:16
恭喜殿下 贺喜殿下
00:12:26
寻来太后来至林影寺这么勤快
00:12:28
就是为了给殿下您祈福啊
00:12:30
对对对 太后如此上心
00:12:34
简直把殿下当亲儿子一样
00:12:36
月后殿下荣灯大宝
00:12:38
千万别忘了我们几个兄弟啊
00:12:40
放心
00:12:42
姑什么时候亏待过的
00:12:44
万岁万岁万岁
00:12:46
万万岁
00:12:48
刚才那时
00:12:52
万岁在台湖之后
00:12:54
需通知箭
00:12:56
总担心心
00:12:58
是
00:12:59
记住
00:13:00
仙刀万岁
00:13:01
刀手一股东西
00:13:07
太后
00:13:08
祈福是去那边的观音殿
00:13:09
不是这边
00:13:10
不走
00:13:11
太后要去哪儿
00:13:12
需要你提点吗
00:13:13
追上
00:13:14
余后来灵隐寺
00:13:16
别带心事
00:13:18
婴儿蹲入空门的事都得保密
00:13:20
此时事关皇家威夷
00:13:22
绝不可泄牢出去
00:13:24
是
00:13:25
太后
00:13:33
按照以往
00:13:35
这个时辰
00:13:36
婴儿应该在此念诵佛经
00:13:38
今日怎么能见他上
00:13:39
婴太后
00:13:41
殿内都找遍了
00:13:43
还是见不到陛下
00:13:44
婴儿去哪儿了
00:13:45
婴儿去哪儿了
00:13:46
是不是应该知道姑妈您来了
00:13:48
她过一躲就不见他了
00:13:50
这个秘词
00:13:52
真是越来越不把艾家放在眼里
00:13:54
竟然敢躲着艾家
00:13:56
姑妈
00:13:57
应该身上没有盘缠
00:13:58
不可能跑远
00:13:59
肯定就是躲在这里影寺内
00:14:01
我们找找便是
00:14:02
你说得对
00:14:03
曹公公
00:14:04
派人去找
00:14:05
就算绝地三尺
00:14:06
也要把人给艾家找出来
00:14:08
是
00:14:13
婴儿太后
00:14:14
大雄宝殿 罗汉殿
00:14:15
弥勒殿 图仙殿
00:14:16
都没有找到人
00:14:17
找
00:14:18
接着找
00:14:19
是
00:14:20
是
00:14:31
启禀太后
00:14:32
天王殿 藏金阁 蝉藿
00:14:33
也没有找到弓箭大师
00:14:35
一群废物
00:14:37
接着给艾家去找
00:14:47
刚刚只是开一味菜
00:14:49
新君有旨
00:14:50
赐你千刀万剐之血
00:14:52
嗯
00:15:01
婴儿太后
00:15:02
摘堂 课堂 法堂
00:15:03
也都没有找到弓箭大师
00:15:04
一群废物
00:15:06
继续找
00:15:07
是
00:15:12
新君说了
00:15:13
这些事也倒是有一剐都不行
00:15:16
还没找到
00:15:18
还没找到
00:15:19
你
00:15:20
一群废物
00:15:21
要你们干什么吃的
00:15:22
姑妈
00:15:23
您别着急
00:15:24
丁哥肯定在这宋庙里
00:15:26
我陪你去找找
00:15:27
你怎么样啊
00:15:28
这清刀万剐之心
00:15:30
妙不妙啊
00:15:31
呵呵呵
00:15:32
呵呵呵
00:15:35
呵呵 呵呵
00:15:36
呵呵
00:15:40
我要你啊
00:15:41
不得好死
00:15:42
我上你嘴
00:15:44
又
00:15:45
嗯
00:15:48
现在就割了你的舌头
00:15:50
肯定到什么时候
00:15:52
What time are you going to do to what time are you going to do?
00:16:02
If you want to come back to me, I'm going to die.
00:16:05
I'm not going to die.
00:16:15
I'm going to die.
00:16:17
I'm going to die.
00:16:47
I'm going to die.
00:16:48
I'm going to die.
00:16:49
I'm going to die.
00:16:50
I'm going to die.
00:16:51
I'm going to die.
00:16:52
I'm going to die.
00:16:53
I'm going to die.
00:16:54
I'm going to die.
00:16:55
I'm going to die.
00:16:56
I'm going to die.
00:16:57
I'm going to die.
00:16:58
I'm going to die.
00:16:59
I'm going to die.
00:17:00
I'm going to die.
00:17:01
I'm going to die.
00:17:02
I'm going to die.
00:17:03
I'm going to die.
00:17:04
I'm going to die.
00:17:05
I'm going to die.
00:17:06
I'm going to die.
00:17:07
I'm going to die.
00:17:08
I'm going to die.
00:17:09
I'm going to die.
00:17:10
I'm going to die.
00:17:11
I'm going to die.
00:17:12
I'm going to die.
00:17:13
I'm going to die.
00:17:14
I'm going to die.
00:17:17
To be continued...
00:17:47
To be continued...
00:18:17
To be continued...
00:18:47
To be continued...
00:19:17
To be continued...
00:19:47
To be continued...
00:20:17
To be continued...
00:20:47
To be continued...
00:21:17
To be continued...
00:21:47
To be continued...
00:22:17
To be continued...
00:22:47
To be continued...
00:23:17
To be continued...
00:23:47
To be continued...
00:24:17
To be continued...
00:24:47
To be continued...
00:25:18
to be continued...
00:25:47
to be continued...
00:26:17
To be continued...
00:26:47
To be continued...
00:27:17
To be continued...
00:27:47
To be continued...
00:28:17
To be continued...
00:28:47
to be continued...
00:29:17
to be continued...
00:29:47
to be continued...
00:30:17
to be continued...
00:30:47
to be continued...
00:31:17
to be continued...
00:31:47
to be continued...
00:32:17
to be continued...
00:32:47
to be continued...
00:33:17
to be continued...
00:33:47
to be continued...
00:34:17
to be continued...
00:34:47
to be continued...
00:35:17
to be continued...
00:35:47
to be continued...
00:36:17
to be...
00:36:47
to be...
00:37:17
to be continued...
00:37:47
to be continued...
00:38:17
to be...
00:38:47
to be continued...
00:39:17
to be...
00:39:46
to be continued...
00:40:16
to be continued...
00:40:46
to be...
00:41:16
to be continued...
00:41:46
to be...
00:42:16
to be...
00:42:46
to be...
00:43:16
to be...
00:43:46
to be...
00:44:16
to be...
00:44:46
to be...
00:45:16
to be...
00:45:46
to be...
00:46:16
to be...
00:46:46
to be...
00:47:16
to be...
00:47:46
to be...
00:48:16
to...
00:48:46
to...
00:49:16
to be...
00:49:46
to...
00:50:16
to...
00:50:46
to...
00:51:16
to...
00:51:46
...
00:52:16
to be...
00:52:46
to...
00:53:16
...
00:53:46
to...
00:54:16
to...
00:54:46
...
00:55:16
to...
00:55:46
to...
00:56:16
...
00:56:46
to...
00:57:16
...
00:57:46
...
00:58:16
...
00:58:46
...
00:59:16
...
00:59:46
...
01:00:16
...
01:00:46
...
01:01:16
...
01:01:46
...
01:02:16
...
01:02:46
...
01:03:16
...
01:03:46
...
01:04:16
...
01:04:46
...
01:05:16
...
01:05:46
...
01:06:16
...
01:06:46
...
01:07:16
...
01:07:46
...
01:08:16
...
01:08:46
...
01:09:16
...
01:09:46
...
01:10:16
...
01:10:46
...
01:11:16
...
01:11:46
...
01:12:16
...
01:12:46
...
01:13:16
...
01:13:46
...
01:14:16
...
01:14:46
...
01:15:16
...
01:15:46
...
01:16:16
...
01:16:46
...
01:17:16
...
01:17:46
...
01:18:16
...
01:18:46
...
01:19:16
...
01:19:45
...
01:20:15
...
01:20:45
...
01:21:15
...
01:21:45
...
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
1:14:52
|
Up next
Dynasty Of Shadows (NEW) - FULL [Eng Sub]
PlotMiZX
3 weeks ago
1:57:16
Crossing The Line Of Power (NEW) - FULL [Eng Sub]
PlotMiZX
3 weeks ago
1:36:19
Royal Heir Breaks My Heart Warzone (NEW) - FULL [Eng Sub]
PlotMiZX
14 hours ago
1:38:18
A Deal With My Billionaire Donor (NEW) - FULL [Eng Sub]
Film Galaxy TV
2 weeks ago
1:57:40
Lies, Lust, And Legacy (NEW) - FULL [Eng Sub]
PlotMiZX
3 weeks ago
2:41:57
The Peerless Strategist (NEW) - FULL [Eng Sub]
PlotMiZX
3 weeks ago
2:37:29
He Who Shaped The Empire (NEW) - FULL [Eng Sub]
PlotMiZX
3 weeks ago
1:59:15
Rise Of The Thug (NEW) - FULL [Eng Sub]
PlotMiZX
2 weeks ago
1:00:49
The Seamstress Is The Duchess (2025) - FULL [Eng Sub]
PlotMiZX
2 weeks ago
2:37:37
Keep The Crown, Forget The Ring (NEW) - FULL [Eng Sub]
PlotMiZX
2 weeks ago
1:37:55
The Favored Princess (NEW) - FULL [Eng Sub]
PlotMiZX
3 weeks ago
1:29:37
Billionaire Heiress's Reckoning - Tearing Apart My Ambition-Driven Lover & Frenemy's Folly (NEW) - FULL [Eng Sub]
PlotMiZX
3 weeks ago
1:01
Park Avenue Girls Don't Play Nice (NEW) - FULL [Eng Sub]
PlotMiZX
4 weeks ago
1:18:50
The Deadly Prince (2025) - FULL [Eng Sub]
PlotMiZX
4 weeks ago
33:08
Cast Aside, Crowned Anew (NEW) - FULL [Eng Sub]
PlotMiZX
4 weeks ago
1:19:24
From Kitchen to Throne #shortfilm
Cinema Central
2 hours ago
1:14:54
Tied To My Fiancé’S Uncle
Movista
11 hours ago
1:40:03
Hero Should Never Stay Low
Movista
13 hours ago
45:57
A Spoiled Brat Spoils Everything
Movista
16 hours ago
1:18:40
The Bedmate Game Sharehouse 2 #shortfilm
Cinema Central
21 hours ago
45:27
A Spoiled Brat Spoils Everything #shortfilm
Cinema Central
21 hours ago
1:52:45
The Unexpected Groom (NEW) - FULL [Eng Sub]
House Of Drama
14 hours ago
1:14:34
Mafia Boss & His White Rose (NEW) - FULL [Eng Sub]
House Of Drama
14 hours ago
1:12:35
Backstage Love (NEW) - FULL [Eng Sub]
House Of Drama
14 hours ago
2:32:27
Never Meant To Leave You (NEW) - FULL [Eng Sub]
PlotMiZX
13 hours ago
Be the first to comment