No Llores Estambul - Capitulo 3 en Español
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
📺
TVTranscript
00:00¿Recuerdas este reloj? Lo compramos en París en nuestra luna de miel.
00:11Pediste una comida extraña con tu maravilloso francés. No pudimos dormir por el dolor de estómago.
00:17Sí, fue una locura. Nos turnábamos en el baño, pero no estuvo tan mal. Hablamos hasta la mañana.
00:23Tú estabas sola, yo solo te escuchaba. No fue nada especial.
00:26¿Qué dices si tú y yo nos vamos de viaje?
00:33No, no lo creo. Estoy muy ocupado. Ahora me esperan en el hotel.
00:38¿El hotel? Como si no supiera dónde vas. ¿Acaso crees que soy idiota?
00:45Solo porque no puedo darte hijos me tratas como basura.
00:48Shirin, estás haciendo todo un escándalo por nada. Antes estábamos hablando en paz.
00:54¡Así tienes tu paz!
00:56Estás demente. Sal de mi camino.
01:03¿Qué harás si no me muevo? ¿Me vas a golpear?
01:06Shirin.
01:06Recuerda que sin mí solo eres un bueno para nada.
01:10Papá te echará patadas si hablo con él.
01:12Ojalá. Ojalá me echara.
01:15Me encantaría que lo hiciera voluntariamente.
01:18Así no quedaría yo como un traidor por abandonar a su insoportable hija.
01:21Lárgate. Veamos si puedes sobrevivir por tu cuenta.
01:34¡Fuera de mi camino!
01:36¿A dónde vas, Cubat?
01:37Muy lejos de ti.
01:38¡No hemos terminado de hablar!
01:39¡No te egras otra!
01:41¡No te egras otra!
01:54Buen día, yo creo.
01:54Hasta luego.
02:11¡Buenos días, papá!
02:20Papá, te juro que pasó por mi culpa
02:28Kubat es un buen hombre
02:30Lo provoqué, lo presioné demasiado
02:32Está bien, mi niña, no te preocupes
02:38No le harás nada, ¿verdad?
02:42Fui yo la que fue injusta con él
02:44Peleas como esta son comunes en el matrimonio
02:49A todos les pasa
02:50Deben resolverlo entre ustedes
02:54Sí, eso haremos, papá
03:19Sobrecó
03:38Hello, are you in the hotel?
03:54How is everything?
03:56There are many people.
03:59Good.
04:01Cancela my itinerary.
04:04No, I'm not a member.
04:06I have a job to do.
04:08What's the matter of this?
04:10What's the matter of?
04:13Manu!
04:27I'm sorry.
04:29Look at this.
04:31Come on.
04:34Ya estoy listo, Mepar.
04:40Salgamos de inmediato.
04:42Está bien, está bien.
04:43No lleguemos tarde.
04:49¿Crees que es momento para comer?
04:53No me malinterpretes.
04:55Sé que los tiempos son difíciles.
04:58Y sé que nuestro hijo debe estar hambriento en esa prisión.
05:02Pero cuando vuelva, quiero que tenga un plato en la mesa.
05:08El corazón de madre es infalible.
05:10Liberarán a Ferat.
05:11Pronto estaremos con nuestro hijo, ya verás.
05:14Mira, deja la cocina apagada y vámonos.
05:16Tranquila, ya la apagué.
05:32¡Suscríbete al canal!
06:02¡Suscríbete al canal!
06:32Ali, díganme, señor Boyok.
06:36Mataba con él.
06:38¿Qué?
06:42Señor, ¿qué está diciendo?
06:44¿Por qué me hace esto? ¡Ya basta!
06:47¿Qué atreviste a lastimar a mi preciada hija?
06:51Le prometo que yo no he hecho nada.
06:53Ella siempre está fastidiándome porque no hemos podido tener hijos.
06:56Por eso discutimos esta mañana.
06:57¡Cállate!
06:59No digas estúpidas eso.
07:02Ya te lo había perdido.
07:05¿No te dije que mantuvieras feliz a tu esposa?
07:08Así es.
07:09Es cierto. Lamento mi falta.
07:12Perdóname por el bien de mi difunto, padre.
07:19Escucha, no sé qué diablos hacer contigo.
07:23No me gusta cómo te comportas con mi hija.
07:32Discúlpeme.
07:33Tendré más cuidado.
07:35No lastimaré a Shirin.
07:36Lo prometo.
07:41Con una bala podría acabar con tu miserable vida.
07:44Pero Shirin te ama.
07:52¿Qué es lo que puede amar de un hombre como tú?
07:55Cubato.
07:59Cubato.
08:02Si todavía estás parado aquí,
08:05es gracias al amor que mi hija siente por ti.
08:09Sin embargo,
08:10si veo que la vuelves a lastimar,
08:14yo mismo me voy a encargar
08:16de hacer la viuda con mis propias manos.
08:20¿Entendiste?
08:21¿Qué?
08:25Entendí, señor Boyuca.
08:36El tema de los hijos
08:37no es solo tu problema.
08:39También es mío.
08:41Esta familia necesita un dinero.
08:45Necesito que mi nieto continúe con mi vida.
08:51Me encontraré un discurso.
09:16Tribunal.
09:21No.
09:30No.
09:32No.
09:38No.
09:41No.
10:12Nothing.
10:21Nothing.
10:42Nothing.
11:12Ya tengo mi decisión.
11:28Considerando las pruebas expuestas,
11:32los testimonios de los testigos
11:35y la confesión implícita del acusado se determina
11:38que el señor Ferhat Akdemir es culpable del delito de homicidio doloso.
12:01En conformidad a los hechos,
12:03el Código Penal resuelve
12:05que Ferhat Akdemir
12:07es condenado a la pena de muerte.
12:09No lo hagas.
12:13Por favor, señor Ferhat está diciendo la verdad.
12:15Se lo ruego.
12:17Yo también di mi testigo que lo vi con mis propios ojos.
12:19Ferhat no mató a más mujer a Avatar.
12:21No lo hagas.
12:23Por favor, señor Ferhat está diciendo la verdad.
12:25Se lo ruego.
12:27Yo también di mi testigo que lo vi con mis propios ojos.
12:29Ferhat no mató a más mujer a Avatar.
12:31Por el amor de mi testigo que lo vi con mis propios ojos.
12:33Ferhat no mató a más mujeres a Avatar.
12:35Por el amor de mis dos comensas de México.
12:37Esa es la justicia que predican.
12:39Ferhat.
12:41¡Ferhat!
12:43¡Ferhat!
12:44Brat! Brat!
13:14Brat! Brat!
13:44Brat! Brat!
13:47Amor, no llores más, ¿eh?
13:49Por favor, no llores más.
13:51Vas a estar bien.
13:52Juro que voy a amarte para siempre, Brat!
13:55Yo te amaré incluso después de mi muerte.
14:14No llores más.
14:16No llores más.
14:17No llores más.
14:19No llores más.
14:21No llores más.
14:22No llores más.
14:24No llores más.
14:25No llores más.
14:26No llores más.
14:27No llores más.
14:29No llores más.
14:48I will always be proud of you.
15:18I will always be proud of you.
15:48I will always be proud of you.
16:18I will always be proud of you.
16:48I will always be proud of you.
16:50I will always be proud of you.
16:54I will always be proud of you.
16:56I will always be proud of you.
16:58I will always be proud of you.
17:04I will always be proud of you.
17:06I will always be proud of you.
17:08I will always be proud of you.
17:18I will always be proud of you.
17:20I will always be proud of you.
17:22I will always be proud of you.
17:24I will always be proud of you.
17:26I will always be proud of you.
17:28I will always be proud of you.
17:30I will always be proud of you.
17:32I will always be proud of you.
17:34I will always be proud of you.
17:36I will always be proud of you.
17:38I will always be proud of you.
17:40I will always be proud of you.
17:42I will always be proud of you.
17:44I will always be proud of you.
17:46I will always be proud of you.
17:48Good enough you.
18:04You're prepared for me, baby.
18:06If you decide what asks me,
18:08I will be proud of you.
18:12Sous-titrage ST' 501
18:42Sous-titrage ST' 501
19:12Sous-titrage ST' 501
19:42Sous-titrage ST' 501
20:12Sous-titrage ST' 501
20:42Sous-titrage ST' 501
21:12Sous-titrage ST' 501
21:42Sous-titrage ST' 501
22:12Sous-titrage ST' 501
22:42Sous-titrage ST' 501
23:12Sous-titrage ST' 501
23:42Sous-titrage ST' 501
24:42Sous-titrage ST' 501
25:12Sous-titrage ST' 501
25:14Sous-titrage ST' 501
25:16Sous-titrage ST' 501
25:18Sous-titrage ST' 501
25:20Sous-titrage ST' 501
25:22Sous-titrage ST' 501
25:24Sous-titrage ST' 501
25:26Sous-titrage ST' 501
25:28Sous-titrage ST' 501
25:30Sous-titrage ST' 501
25:32Sous-titrage ST' 501
25:36Sous-titrage ST' 501
25:38Sous-titrage ST' 501
25:40Sous-titrage ST' 501
25:42Sous-titrage ST' 501
25:44Sous-titrage ST' 501
25:46Sous-titrage ST' 501
25:48Sous-titrage ST' 501
25:50Sous-titrage ST' 501
25:52Sous-titrage ST' 501
25:54Sous-titrage ST' 501
25:56Sous-titrage ST' 501
25:58Sous-titrage ST' 501
26:00Sous-titrage ST' 501
26:02Sous-titrage ST' 501
26:04Sous-titrage ST' 501
26:06Oh, oh.
26:36Oh my god!
26:43Oh my god!
26:45Wow!
26:46Hola.
27:12Por supuesto.
27:15Allí estaré.
27:16Llamó el señor Buyu.
27:23¿Y para qué llama ahora?
27:26Mi pobre hijo está muerto.
27:29Y ese tipo no movió un dedo por él.
27:31¿Cómo tiene el descaro de llamarte después de lo que pasó?
27:34No estoy dispuesta a darle mi bendición a este tipo.
27:38Voy con usted.
27:39Me pidió que fuera Zomi.
27:41Hija, ¿qué vas a hacer ahí? No vayas.
27:43Quiero saber qué va a decir ese señor.
27:45Lo voy a acompañar.
28:03Bienvenidos.
28:04El señor Buyu los espera.
28:05¿Qué pasó, Hasi?
28:24¿Ya no tienes poder sobre las mujeres?
28:28¿No te dije que vinieras solo?
28:29Yo insistí.
28:34Tengo mucha curiosidad por oír lo que tiene que decir sobre Ferad.
28:38Recibió una condena injusta.
28:40Y usted no hizo nada.
28:41La justicia hizo su trabajo, ¿no?
28:48¿Por qué tu futura nuera me pide explicaciones?
28:52Lo lamento.
28:54Pero nuestro dolor es enorme.
28:58Si tan solo hubiera mi par,
29:02es como si hubiera envejecido un siglo en solo un par de horas.
29:09Siento que hoy perdí el alma junto con la vida de mi hijo.
29:18Bueno, yo enterré a toda mi familia y no ando lamentándome.
29:23Si no, se lamento.
29:25Fue por su grandeza, ¿verdad?
29:27Pero eso no le da el derecho a minimizar el sufrimiento de las personas como nosotros.
29:32De todas formas, señor Buyu, lo que estamos viviendo a usted ni siquiera le importa.
29:36Suficiente, ya basta.
29:37Déjala hablar, que se descargue.
29:39Que derrame toda su ira sobre mí.
29:41Ojalá.
29:44Pudiera descargarme.
29:46Pero nada en este mundo podrá apagar el fuego que siente mi alma.
29:51¿Por qué llamo al señor Hasim?
29:52Dígame.
29:52Para saber cómo él y su familia nos retorciamos de dolor.
29:56Para ver que no somos tan fuertes como usted y sentirse todavía más grande y poderoso.
30:01Ahora ya lo sabe.
30:04Estamos sufriendo, ¿lo entiende?
30:08Lo único que nos queda de Ferat son nuestras memorias.
30:12Mi vida se fue con él.
30:13Dime, ¿entonces tú amabas mucho a Ferat?
30:22Le hubiera dado mi vida.
30:24Lo amé mucho.
30:26Mucho más que a cualquiera que haya pisado este mundo para que lo sepa.
30:34Pero ahora ya no está.
30:39Bien.
30:39Vengan.
30:51Vamos.
30:51Vamos.
30:51Vamos.
31:03Vamos.
31:03I don't know.
31:33I don't know.
32:03I don't know.
32:33I don't know.
33:03I don't know.
33:33I don't know.
33:45¿Pero qué?
33:55Mi hijo está vivo.
34:25Hijo, hijo, hijo, hijo, despierta.
34:32Abre los ojos y despierta.
34:34Florad.
34:37Florad, estoy aquí.
34:40Estoy aquí.
34:41Estoy aquí.
34:42¿Pero qué?
34:50¡Gracias!
35:02Ya se lo había llevado a la horta.
35:05Llegué justo aquí en la...
35:08Se alcanzó a desmayar, pero se recuperará en unos días.
35:12Que Dios lo bendiga, Señor.
35:15Mi hijo está conmigo gracias a Ud.
35:18Que Dios le dé mucho más de lo que merece.
35:20Que a partir de ahora no se involucre con esos criminales.
35:28Mucho menos con esos perritistas.
35:30Son unos corruptos.
35:31¿Lo entiendes, Hasim?
35:33Vamos, puedes llevarte a tu hijo.
35:35Muchas gracias, Señor. Que Dios lo bendiga.
35:37Todo lo hagas. Ya está.
35:38Mucho me sienten.
35:43Ferhat.
35:45Hijo.
35:47Despierta.
35:48Mira.
35:50Tu madre nos está esperando en casa.
35:55Muchas gracias, Señor Boyok.
35:57Nunca olvidaré lo que acaba de hacer.
36:02Más adelante, Sherazan.
36:05Te pediré que me devuelvas este favor.
36:07Dijiste que eres capaz de cualquier cosa con tal que Ferhat le quiera.
36:15¿Crees?
36:16Haré lo que quiera.
36:17No, no, no, no.
36:18No, no.
36:19No, no.
36:23Vamos, hijo.
36:24Despierta.
36:26Sherazan.
36:28Mi hijo está vivo.
36:29Estregui.
36:30No.
36:32¿Es...
36:34No, no.
36:35Estregué lo que así...
36:37¿Está vivo?
36:39¡No!
38:10¡No quiero comer huevos!
38:16Hijo, tienes que comer. Además, no nos regala los huevos. Abre.
38:19No, no me importa.
38:20Hermana, deja que yo se los dé. Dame eso.
38:23¡Bepar! Ya basta. Siéntate. No has parado de traer y llevar cosas a la mesa. Ya toma asiento.
38:28No están sin mí. Yo voy enseguida. Por favor, querida, siéntate.
38:32Prueba este queso. Un cliente me lo trajo desde el Siryan. Está muy bueno.
38:37No va a venir el tío Ferata a desayunar. Está durmiendo aún, mi amor. Después de todo lo que sufrió, es bueno que duerma todo lo que pueda.
38:48Listo. A comer antes de que se enfríen. Coman, queridas.
38:51¡Mmm! Le quedaron buenísimas, tía Mepar.
38:57Me alegra oírlo.
38:58Mepar, tienes sus manos bendecidas. Eres magnífica. Es por eso que ella hará el pastel de bodas para los muchachos.
39:05Será el mejor pastel que haya preparado. Estoy ansiosa. Sería bueno que comenzáramos con los preparativos, ¿no les parece?
39:15Tal vez es muy pronto. Esperemos.
39:19Pero ya hemos esperado demasiado. Si se hubieran casado, Ferat ya tendría su propia familia.
39:25No hubiera estado preocupado de otras cosas ni de política y jamás se habría metido en problemas.
39:30El matrimonio es una bendición. Si los padres están de acuerdo y los hijos se aman, entonces ¿para qué esperar más tiempo?
39:39Pongámosle fecha a la boda cuanto antes.
39:44Esperemos que Ferat se recupere. Luego hablamos de eso.
39:47Por favor, mi niña, sírveme otra taza de té caliente antes de que se enfríen las tortillas.
40:05Enseguida se lo traigo.
40:05Te quedaron mejor que nunca. Gracias, querida.
40:14Te vayas a ver.
40:16Después.
40:17Te vayas.
40:28Te vayas.
40:29Te vayas.
40:30Te vayas.
40:30Te vayas.
40:32¡Aaah!
40:34Aaaaaah!
40:35Oh, my God.
41:05¿Cómo está el hijo, Melis? ¿Se mejoró?
41:19Sí, señor. Y todo gracias a su ayuda.
41:23Le estamos muy agradecidos.
41:26No se olvide de tomar su medicina. Si me disculpa, debo irme.
41:30Espera.
41:32Llevo tiempo queriendo hablarte sobre algo.
41:35Pero, con todo el ajetreo diario no he podido.
41:40Toma asiento.
41:49Eres diferente a otras chicas.
41:51Eres muy testaruda y persistente.
41:54Y aunque te entrometes en los asuntos de los hombres, tienes cómo defenderte.
41:59Estudias medicina y eres un gran aporte para el país.
42:01Tengo una herida dentro de mí.
42:12Pero esta herida no va a desaparecer con pastillas y agujas.
42:15Es como si un cuchillo atravesara todo mi cuerpo.
42:21¿Recuerdas cuando me dijiste que harías cualquier cosa para que Ferad viviera?
42:30Por supuesto.
42:33Dijiste que incluso hubieras dado tu vida a por él.
42:38La daría sin pestañear.
42:39No temas.
42:41No pediré que entregues tu vida.
42:47Pero...
42:48Quiero una mujer para mi yerno.
42:50Quiero una mujer que se case con él y me dé un hijo.
43:07Ese niño continuará mi linaje.
43:09Va a ser mi heredero.
43:10¡Gracias!
Recommended
2:06:34
|
Up next
51:10
2:23:12
2:16:25
2:13:49
53:10
2:21:07
2:15:03
1:58:10
2:07:52
2:18:31
2:31:35
51:37
2:18:40
55:36
1:24:32
20:59
28:27
2:35:09
2:16:15
2:01:54
2:18:40
30:24
37:28
33:09
Be the first to comment