#shortdrama
#romanticdrama
#dramaseries
#engsub
#lovestory
#fullepisode
#trendingnow
#mustwatch
#plottwist
#shortfilm
#drama
#usa
#emotional
#toptrending
#romanticdrama
#dramaseries
#engsub
#lovestory
#fullepisode
#trendingnow
#mustwatch
#plottwist
#shortfilm
#drama
#usa
#emotional
#toptrending
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00亲爱的先生们 女士们 把二三六航班一起飞移 我们接下来将为您提供餐食及各种饮料 祝您预处一块
00:00:10这也是什么地方啊 我不是刚成为王牌飞行员 此前在宣布恒天搬家的事
00:00:21下面我们颁发最重要的奖项 金飞奖 它是所有机式的最高
00:00:26也是作为王牌飞行员的生态将军 下面请张天上台领寿
00:00:32拿到这个下 我想想是有个不计 希望他才能有
00:00:46张天你这样没有票了
00:00:47张天你这样没有票了
00:00:49张天你这样
00:00:50张天你这样
00:00:51张天你这样
00:00:52张天你这样
00:00:53张天你这样
00:00:54张天你这样
00:00:55张天我刚才不是死了吗 怎么会
00:00:57张天天 你不老说着想见你妈妈一面吗
00:01:01张天爸爸
00:01:02张天爸爸
00:01:03张天爸爸就带你完成这个心愿
00:01:05张天爸爸 你还活着 太好了太好了
00:01:09张天天 你瞎说什么呢
00:01:13张天爸爸 我每次飞行的树都好想你
00:01:17张天 Jack
00:01:22You are eight years old, but you won't be talking to yourself.
00:01:26What?
00:01:29So, when I was 8 years old, I was thinking about it.
00:01:33In the 8th century, this plane was caused by accident.
00:01:37When I fell asleep, I would not be the only one who died.
00:01:41I became the only one who died.
00:01:45Dad!
00:01:46Dad!
00:01:47Dad!
00:01:49Dad!
00:01:50Dad!
00:01:51Dad!
00:01:52Dad!
00:01:53Dad!
00:01:54I will see you again.
00:01:55I will see you again.
00:01:56What do you need?
00:01:59How are you at this?
00:02:04Dad.
00:02:05I want to meet you.
00:02:07We are already married.
00:02:09You don't want to come to me.
00:02:11Then you don't care about me.
00:02:13You don't care about me.
00:02:17Dad.
00:02:18Dad.
00:02:19Dad.
00:02:20I'm telling you something important.
00:02:21You say?
00:02:22This plane was a big one.
00:02:24What?
00:02:25That was so angry too.
00:02:28Sorry.
00:02:29Sorry.
00:02:30Sorry.
00:02:31We're going to die.
00:02:32We're going to die.
00:02:33You look at this man.
00:02:35How hard to do it.
00:02:36How hard to do it.
00:02:37You don't care about it.
00:02:38You see.
00:02:39I'm not sure.
00:02:40You see.
00:02:41You're going to die.
00:02:42You're going to die.
00:02:43You're going to die.
00:02:44You're going to die.
00:02:45You're going to die.
00:02:46I'm sorry.
00:02:47I'm sorry.
00:02:47What's this?
00:02:49What a joke.
00:02:50I'm sorry.
00:02:51I'm sorry.
00:02:52I'm sorry.
00:02:53I'm sorry.
00:02:54I'm sorry.
00:02:55I'm sorry.
00:02:56I'm sorry.
00:02:58I'm sorry.
00:02:59I'm sorry.
00:03:07It's still a good time.
00:03:08This is the world's secret.
00:03:10I'm not sure.
00:03:11I know.
00:03:13I'm sorry.
00:03:15What's going on?
00:03:16I didn't want to drive.
00:03:17I'm sorry.
00:03:18I'm sorry.
00:03:19You're on the plane.
00:03:20Go back.
00:03:21Go back.
00:03:22I'm sorry.
00:03:23I'm sorry.
00:03:24I'm sorry.
00:03:25I got a job.
00:03:26What's this?
00:03:27What?
00:03:28What?
00:03:29What?
00:03:30What's this?
00:03:31What?
00:03:32What's this?
00:03:33What's this?
00:03:34I'm sorry.
00:03:36What's this?
00:03:38What's this?
00:03:39I'm sorry.
00:03:40I'm sorry.
00:03:41What?
00:03:42这个女士, 麻烦您先坐好。
00:03:46都怪这狗血囊的乌鸦腿, 我真被她说中要追击了。
00:03:51应该是飞机遇到了气流。
00:03:53很抱歉, 给您看完了不好的飞行图片。
00:03:56女生们先生们, 飞机刚才遇到气流, 稍有颠簿, 请您立刻洗好安全带。
00:04:02我们将暂停客舱服务, 感谢佩可。
00:04:05我就说嘛, 你儿子可是预备飞行员, 什么都知道。
00:04:09You can't be able to take off a little bit.
00:04:13Are you going to let me do the job?
00:04:15Mother, I'm not talking to you.
00:04:17Hurry up to the駕駛室.
00:04:19You're the captain.
00:04:21I am the captain.
00:04:22I'm the captain of the 8236.
00:04:24It was 7.8 years ago.
00:04:26It was 7.8 years ago.
00:04:27It was 739 times.
00:04:30Are you going to tell me?
00:04:33No, it's not me.
00:04:35Dad, I'm ready to happen.
00:04:38You're going to tell me.
00:04:40Okay.
00:04:41You're going to tell me.
00:04:43You're always so happy.
00:04:45You're going to be so happy.
00:04:46I believe you.
00:04:47You!
00:04:48Please be careful.
00:04:51There are hundreds of people on a plane.
00:04:53The plane is the safest route.
00:04:55We're going to...
00:05:02Dad, you need to be exhausted.
00:05:05Let's breathe.
00:05:08What?
00:05:09What?
00:05:10What?
00:05:11What?
00:05:12What?
00:05:13What?
00:05:14What?
00:05:15What?
00:05:16What?
00:05:17What?
00:05:18What?
00:05:19The passengers aren't worried.
00:05:20We're almost at the plane.
00:05:21We're reached our port.
00:05:22We're gonna go to the plane.
00:05:23Drink your insanity.
00:05:25No.
00:05:26No, no.
00:05:28I'm not sure.
00:05:35I'll sit down and sit down.
00:05:39There are still 5 seconds.
00:05:42I'm going to go into a self-driving car.
00:05:455
00:05:464
00:05:473
00:05:492
00:05:501
00:05:51What's that?
00:05:53What's that?
00:05:58Father.
00:05:59This is the entrance door.
00:06:00This is the 11a.
00:06:01This is the safe place.
00:06:03It looks like we are very happy.
00:06:06The safe place is only one.
00:06:10The last one,
00:06:12was the father who was chasing me.
00:06:14That's what I wanted to do.
00:06:16What's that?
00:06:18What's that?
00:06:20What's that?
00:06:21What's that?
00:06:23Did I get my husband?
00:06:24That's what I wanted to do.
00:06:26That's what my father wanted.
00:06:28Oh, my god.
00:06:29Oh, my god.
00:06:30Oh, my god.
00:06:31Can I tell you?
00:06:32I'm not working.
00:06:33I'm working.
00:06:34I'm working.
00:06:35I'm working.
00:06:36I'm working.
00:06:37We're going to get married.
00:06:38You can't even talk about that.
00:06:40I'm sorry.
00:06:41Oh, my god.
00:06:42Oh, my god.
00:06:43Oh, my god.
00:06:45Oh, my god.
00:06:46Oh, my god.
00:06:48Oh, my god.
00:06:49Oh, my god.
00:06:50Oh, my god.
00:06:52Oh, my god, figure out how 백 Germany has been.
00:06:55OK, make a mistake.
00:06:56Oh, my god.
00:06:57Oh, my god.
00:06:58Oh, my god.
00:06:59Oh, my god.
00:07:00On się dzieiece,
00:07:01oh, my god.
00:07:02Oh, my god.
00:07:03Oh, my god.
00:07:04Oh, my god.
00:07:07Oh, my god.
00:07:08Oh, my god.
00:07:13Oh, my god.
00:07:15It's just the first time we started.
00:07:20Tien Tien, what are you doing?
00:07:22I'm going to go to the driver's office.
00:07:23There are no people driving.
00:07:24What are you talking about?
00:07:25There are two people in the driver's office.
00:07:27No, Tien Tien.
00:07:29Come on.
00:07:30Mother.
00:07:31I'm not going to talk to you.
00:07:33Hurry up.
00:07:34Let me go and help you.
00:07:35You guys are so stupid.
00:07:38How are you talking about this?
00:07:40No, it's all my fault.
00:07:42I'm sorry.
00:07:43Father, you believe me.
00:07:44You're kidding me.
00:07:45You're not mistaken.
00:07:46It's an accident.
00:07:47I'm going to take it in a hurry to save people.
00:07:49Winner.
00:07:50Look.
00:07:51Good.
00:07:52Kulliver.
00:07:53Bade, we're not the last moment.
00:07:56Okay.
00:07:57Tien Tien.
00:07:58Let's go.
00:07:59No, we don't look at it.
00:08:01Yes, it's just the same.
00:08:03Why are you going to take a seat?
00:08:04Well, the driver's running out of the vehicle.
00:08:07It's impossible.
00:08:08Yes.
00:08:09No problem.
00:08:10There is no problem.
00:08:11The driver's walking out of the vehicle.
00:08:12The driver's walking out of the vehicle.
00:08:13What are you talking about?
00:08:15Let's see what's going on.
00:08:17What are you talking about?
00:08:19The driver's car is usually open from the inside.
00:08:21Only in the danger of danger,
00:08:23the members of the team can use the email address.
00:08:26Tintin!
00:08:27Tintin!
00:08:28Tintin, don't worry about it!
00:08:31Mom!
00:08:35Don't worry about it, Tintin!
00:08:39How do you know Tintin?
00:08:43Good job.
00:08:45Come on!
00:08:51Come on.
00:08:53Come on!
00:08:55Come on!
00:08:58I leave you alone.
00:09:00We were sakurai.
00:09:02We're not saying that we should be passed away.
00:09:04We'll be not saying that we should be surprised.
00:09:06Hurry!
00:09:07Hurry!
00:09:08Hurry!
00:09:09Come on!
00:09:09Come on!
00:09:10You can't go.
00:09:11Oh
00:09:41Oh, yes!
00:10:11I'm going to help you
00:10:13Father, help me
00:10:19You know what I'm doing?
00:10:22Father, I'm too small. You're going to take this to me
00:10:25Don't you want me to take this to you?
00:10:30Don't you want me to take this to you?
00:10:32Don't you want me to take this to you?
00:10:34It's all over. It's all over.
00:10:37You're not going to take this to you?
00:10:39Father, help me.
00:10:41I'm going to come to you.
00:10:43Father, let's go for it.
00:10:45Father, help me.
00:10:47I'm ok.
00:10:48Okay.
00:10:49I'm going to take this to you.
00:10:54I'm going to take this to you.
00:10:59Father, help me.
00:11:02Okay.
00:11:04I'm going to take this to you.
00:11:07报告 8236航班传回紧急事故信号
00:11:15什么
00:11:16卡牌无法与对方觉得正常联系
00:11:19立刻提升时间等级
00:11:21让所有人进入最高紧急阶段
00:11:23务必取得联系
00:11:25通过飞机黑匣子信号回船
00:11:27发现有人手动操作这架飞机
00:11:30这个高度不对
00:11:31飞机还没有脱离危险
00:11:34在前方三十公里
00:11:36我全国最高的雪山群
00:11:39是号称天险的群龙雪山
00:11:42是的
00:11:43再不提升飞行高度的话
00:11:45可能会击毁人亡
00:11:46所有人注意
00:11:48拔动一切资源拯救8236
00:11:51说他们
00:11:52老天保佑后
00:11:53现在只能靠机证自救了
00:11:55都给我住手
00:12:00你推我儿子干嘛
00:12:02你儿子想害死我们
00:12:04老娘再救所有人
00:12:05你别胡说八道了
00:12:07不好
00:12:07刚才被打断了
00:12:08飞机没有到达安全的飞行高度
00:12:11招牢
00:12:12招牢
00:12:13飞机也是你们能乱开的吗
00:12:15来
00:12:16招牢
00:12:16不用
00:12:16不好了
00:12:17阶长快过去了
00:12:18阶长你快醒醒啊
00:12:20阶长你快醒醒啊
00:12:21阶长你快醒醒啊
00:12:22阶长你快醒醒啊
00:12:24阶长你快醒醒啊
00:12:26快醒醒啊
00:12:27阶长你快醒醒啊
00:12:28阶长你不要
00:12:28阶长你快醒醒啊
00:12:29阶长那边
00:12:31阶长你快醒醒啊
00:12:32阶长我快醒醒啊
00:12:32阶长你快醒上
00:12:33Oh, no, no, no, no, no.
00:13:03What are you talking about?
00:13:05I'm going to die.
00:13:07I'm going to die.
00:13:09What?
00:13:13I can't help you.
00:13:15Tien Tien, what are you talking about?
00:13:17Tien Tien!
00:13:19You don't want to talk about this time.
00:13:21Mother, I can help you.
00:13:23This line is the best line of the world.
00:13:27I can't help you.
00:13:29I can't help you.
00:13:31I can't help you.
00:13:33I can't help you.
00:13:35I will be the last time I'm flying.
00:13:39I flew for a million years.
00:13:41I'll be coming to the 300 million.
00:13:43I've jumped over the Eekon and Kuna,
00:13:45I've experienced a few people.
00:13:47A few people have come from the world.
00:13:49I'm the one-to-one-one-one-one-one-one.
00:13:51What are you talking about?
00:13:53I've got a 300 hundred miles.
00:13:57I can help you.
00:13:59No, you! You're not going to ship a plane!
00:14:01I'm sorry, my uncle!
00:14:02You're going to put your hands on me!
00:14:08Here is 8236.
00:14:09Here is 8236.
00:14:11Here is 8236.
00:14:13We've encountered a dangerous threat!
00:14:15Here is 8236.
00:14:16We've encountered a dangerous threat!
00:14:18What a child!
00:14:19What are you doing now?
00:14:21Let's go back!
00:14:22Here is 8236.
00:14:23What are you talking about?
00:14:24The radar is checked out.
00:14:26The plane has lost control.
00:14:28We've already entered the群龙雪山.
00:14:30We will come along to this time.
00:14:31You will be killed.
00:14:33Yes!
00:14:34I will come back.
00:14:35The radar is also broken.
00:14:37Let all the staff need to move all of their resources.
00:14:39Let all of the staff need to make sure to do an end mission.
00:14:47All of the crew are ready to move all of the aircraft.
00:14:50I will have 8236.
00:14:52I will have!
00:14:53Here are!
00:14:53We have!
00:14:54The aircraft, the aircraft, the aircraft and the aircraft.
00:14:56There are people who will not be a person.
00:14:58So take your help, take your help.
00:14:59What?
00:14:59At this time it's the one who should show up.
00:15:03We need to contribute to the best effort of the group,
00:15:07setting up the people who can't handle its power.
00:15:09We can be joined.
00:15:10We will defeat 8236th of the 553th of the 854th of Europe.
00:15:14The 5th is the 8236th of the 1st of the 99th,
00:15:15will no matter how to run the people from the 80s.
00:15:20The battle is defeated.
00:15:21Not at all.
00:15:22The battle is truly finished.
00:15:24I saw Him in the capital.
00:15:26Oh, shit!
00:15:28It's been a long time.
00:15:30What?
00:15:32It's my fault.
00:15:34I can't tell you.
00:15:36It's good to leave this world.
00:15:38I can't help you.
00:15:40I'm going to help you.
00:15:42We need help you.
00:15:44You're a kid.
00:15:46If you don't want to die,
00:15:48let's go.
00:15:56Please.
00:15:58Please.
00:16:04I'm sorry!
00:16:06Do you have to be sure?
00:16:08I can't see you.
00:16:10Only I can help you.
00:16:12This is what I'm saying.
00:16:14Your blood pressure is 35% of the damage.
00:16:16To be brief,
00:16:17the damage to the damage to the damage.
00:16:20Let's be careful,
00:16:21to perform the damage to the damage.
00:16:22You can't take the damage to the damage.
00:16:24If you have a kid,
00:16:25I don't know.
00:16:27I don't know.
00:16:29It's over.
00:16:31I'm going to take a look at this.
00:16:33I'm going to take a look at this.
00:16:35I'll take care of my life.
00:16:37All of my equipment are ready.
00:16:39Let's go.
00:16:43I'm going to hit you.
00:16:47Let's go!
00:16:49I'm going to go!
00:16:56What?
00:16:59I wanna kill you, father!
00:17:03I have toheim you!
00:17:05I've become the monster king of the king.
00:17:07I'm going to take care of the king.
00:17:09This is why this time...
00:17:11I have to save you!
00:17:13I want to steal you!
00:17:17I get out of my car!
00:17:19You're gonna get out of here!
00:17:21Everybody is caught up!
00:17:25I'm going to go to平安.
00:17:29I've already said that.
00:17:31I'm going to go to jail.
00:17:32I'm going to die.
00:17:34I'm going to die.
00:17:36Are you going to die again?
00:17:38If I'm going to die, I'm not going to die again.
00:17:41I'm going to bring my father to平安.
00:17:44I'm going to call him 8236.
00:17:46I'm going to call him.
00:17:47I'm going to call him.
00:17:49It's been 10 minutes.
00:17:518236.
00:17:53I'm going to die.
00:17:55Is it really?
00:17:57It's really not any other things?
00:18:00It's a while.
00:18:02What?
00:18:06147 people.
00:18:08There are a hundred people.
00:18:10I'm going to do it.
00:18:12I can see you in the entire plane.
00:18:16I'm going to die.
00:18:18You have to die.
00:18:21I'm not.
00:18:23I don't believe it!
00:18:26Is it possible that the 236 is going to be a
00:18:31the end of the day of the day?
00:18:35I have a罪!
00:18:37I have a罪!
00:18:41Yes!
00:18:42The 236 has changed!
00:18:43The 236 has changed!
00:18:46The 236 has changed!
00:18:53the 236 has changed!
00:19:00The 236 has changed!
00:19:01The 236 is higher!
00:19:02The 236 has changed!
00:19:03The 236 million is higher!
00:19:05Is nooplanet,
00:19:13I am blown up !
00:19:16No now,
00:19:18Is it today who is driving?
00:19:20Oh
00:19:22Hey
00:19:24Who have we chosen?
00:19:26We're safe
00:19:28We're not
00:19:33What else is it?
00:19:39The aircraft
00:19:41The aircraft
00:19:41The aircraft
00:19:42Come on
00:19:43Oh
00:19:44The aircraft
00:19:44Captain
00:19:45Do you want to drop this aircraft
00:19:46And look who has the aircraft
00:19:47ьют
00:19:48Who is 위해?
00:19:49It's him.
00:19:51It's him.
00:19:53Yes, it's him.
00:19:55General, we didn't care about the situation.
00:19:57We didn't care about that much.
00:19:59It's okay.
00:20:01It's me.
00:20:03I'm representing the 22-36 team.
00:20:07I'm proud of you.
00:20:09It's your fault.
00:20:11You're not a problem.
00:20:13We're now at the same time.
00:20:15We're ready.
00:20:17We're ready.
00:20:19You're really saved the plane.
00:20:31Ladies and gentlemen,
00:20:33the 22-36 crew is safe.
00:20:35We're ready.
00:20:37We're ready.
00:20:39We're ready to drive.
00:20:41You're called Ten-Ten, right?
00:20:43Yes.
00:20:44I'm going to call my叔叔.
00:20:45You want to be a plane?
00:20:47I'm going to call my叔叔.
00:20:49I'm going to call her.
00:20:51I'm going to call her.
00:20:53We're ready.
00:20:55I'm going to call her.
00:20:57I'm going to call her.
00:20:59I'm going to call her.
00:21:01Ten-Ten, the old lady's son had never been so proud of me.
00:21:05It's not that he was going to call her.
00:21:07I'm going to call her.
00:21:09I'm going to call him.
00:21:11Then, we'll call her.
00:21:15There is the 22-36.
00:21:17You're going to call her.
00:21:19We're already cast off.
00:21:20He said it.
00:21:21The 23-36 is holding on control.
00:21:24警察 你是英雄啊
00:21:27黑心不是我驾驶的
00:21:29不是你 那倒是
00:21:32副警察
00:21:34之前总有人说他是总关系
00:21:37看来都是谣传
00:21:39是一个叫天天的孩子操动了飞机
00:21:42是他把大家从鬼门关拉了回来
00:21:45查到了
00:21:47诚哥名单里确实有一个天天的小孩
00:21:51那
00:21:53但他只有八岁
00:21:55一个八岁的小孩
00:21:57诚哥名单里确定
00:22:05你确定吗
00:22:06我确定
00:22:07如果不是亲眼所见
00:22:09我也觉得不可思议
00:22:10刚才要不是他稳住头头干
00:22:12我们早就欺毁人亡了
00:22:14好 那太好了
00:22:16此事必须立刻上报
00:22:19让所有人都知道这个小英雄
00:22:22八岁男孩拯救客机
00:22:25休息来源太靠吗
00:22:26千真万全
00:22:27其他内部都传风了
00:22:30刘姐
00:22:31你叫我
00:22:32马上被车
00:22:33去都城机场
00:22:34可是刘姐
00:22:35半小时候那是行业峰会
00:22:37你是主讲人呀
00:22:38会议让副台长代劳
00:22:39一个八岁男孩拯救的航空运机事件
00:22:42这里的新闻价值可比任何事都要重要
00:22:44按我说的总
00:22:45按我说的总
00:22:46越快越好
00:22:47我明白了
00:22:48陈记者
00:22:49快看热搜第一
00:22:51八岁
00:22:53怕是连飞机模型都没弄明白
00:22:55我估计啊
00:22:56又是哪个想靠神空薄流量的石头吧
00:22:59这次不一样
00:23:00是机场塔台证实了
00:23:02那我就要撕开这层虚假包装
00:23:04我倒要看他
00:23:05是谁在鱼弄大众
00:23:15四方
00:23:17记者
00:23:18请你一定要善待这位小功臣
00:23:21等飞机平安降落
00:23:23我亲死为他摆开庆功宴
00:23:26全城的人都知道他的壮举
00:23:29你就放心吧
00:23:31自古英雄出少年
00:23:33我们怎么可能亏待自己的恩怨呢
00:23:41我的事情又这么简单
00:23:47八二三六
00:23:48请注意
00:23:49根据航班情况
00:23:50请立即调节航线
00:23:52返航
00:23:53重复
00:23:54立即返航
00:23:58八二三六
00:23:59八二三六
00:24:00听到请回答
00:24:01抛士信号又中断了
00:24:03信号彻底消失了
00:24:04怎么偏偏这个手段断信号
00:24:06卡台呼叫八二三六
00:24:07卡台呼叫八二三六
00:24:08卡台呼叫八二三六
00:24:09八二三六
00:24:10快返航啊
00:24:11哎呦
00:24:14我的老幼啊
00:24:16爆刹车
00:24:18是哪里的
00:24:19糟了
00:24:21机长受伤了
00:24:22机长
00:24:23机长
00:24:24机长
00:24:25机长
00:24:31天天
00:24:32怎么了
00:24:33油走发工具炸了
00:24:34彻底携菜了
00:24:36啊
00:24:37你不是说
00:24:38单靠左发有用飞吗
00:24:40确实能飞
00:24:41那快点返航吧
00:24:42回不去了
00:24:43您刚才说可以的
00:24:44刚才燃油
00:24:45两万五千磅
00:24:46现在只剩两万磅啊
00:24:47油脏漏了
00:24:48油脏漏了
00:24:49It's about 25,000 pounds, now it's about 200,000 pounds.
00:24:52What?
00:24:53What?
00:24:54According to the news, in a minute, the fuel will be reduced.
00:24:58One hour?
00:25:00It's not enough to go to the restaurant.
00:25:02Oh, dear, dear.
00:25:04Don't be afraid to die.
00:25:08You have to save me.
00:25:11I can't.
00:25:14Don't be afraid.
00:25:19That's a good one.
00:25:20I'm sorry.
00:25:21I have no idea.
00:25:22You told me.
00:25:24You're the one.
00:25:25I believe you.
00:25:26I believe you.
00:25:28You're the one.
00:25:30What?
00:25:31I don't like.
00:25:32You're the one.
00:25:34You're the one.
00:25:36You're the one.
00:25:37You're the one.
00:25:38What's going on?
00:25:39You're the one.
00:25:40Hold on a minute.
00:25:41Put your hand on the floor.
00:25:42I don't want to go to the floor.
00:25:44You hear me too.
00:25:46You're the one.
00:25:47It's a move.
00:25:48You can't kill me!
00:25:50You can't kill me!
00:25:52You can't kill me!
00:25:54You're a fool!
00:25:56We're going to kill people!
00:25:58We're going to kill you!
00:26:00Let me pull you out!
00:26:02I'm going to kill you!
00:26:08Why did you kill me?
00:26:10I'm going to kill you!
00:26:12Thank you!
00:26:14We have time!
00:26:16I can't!
00:26:18It won't hurt me!
00:26:20No matter how many times you get scared of me,
00:26:22you might get mean to the rage!
00:26:24Do you know it here?
00:26:26How many times are you dead?
00:26:28It's trying to run away from the鬼门?
00:26:33What are you doing?
00:26:35Do you know where to see?
00:26:37A chance to have a storm,
00:26:39it's not a cycle, it's a grave.
00:26:41It's like a disaster!
00:26:43But no one can't kill me!
00:26:45这转气光下 你说怎么能破脚
00:26:47它是咱儿子 我相信它
00:26:50它说行 就行
00:26:52要不 我们再往前飞一会儿
00:26:55等左部发现8236不对劲
00:26:57说不定就有办法了
00:26:59白雪 塔台要是有办法
00:27:01我们现在会走到这一步吗
00:27:03航空史上 汗阳 草地上
00:27:05破脚成功的仙女都有
00:27:06可唯独雪山上没有
00:27:08你让我怎么相信 怎么说服我自己
00:27:11妈妈 你说的对
00:27:13雪山破脚确实没有仙力
00:27:16但所有的仙力不都是人闯出来的吗
00:27:19既然没有
00:27:21那你今天就由我来开个头
00:27:25天天 见得可逼吧
00:27:31爸爸没时间了
00:27:34好的
00:27:34要开始了
00:27:35嗯
00:27:36儿子 我相信你
00:27:39咱们要把所有人都带回家
00:27:42我查过航图
00:27:47这片区有段未开通的高速
00:27:49路面平等长度足够
00:27:51破脚点就在那
00:27:52找到了
00:27:53爸
00:27:55替我指定操作
00:27:57那边那个
00:27:59那个
00:28:01还有那个
00:28:04打台护叫8236 打台护叫8236 收到请回复
00:28:14还是没回应了
00:28:15没有
00:28:16混账
00:28:178236到底在干什么
00:28:198236有移动
00:28:20这是怎么回事
00:28:238236
00:28:25它的飞行高度在级距下降
00:28:27方前高度7800
00:28:30方前高度7300
00:28:33方前高度7300
00:28:346700还在降
00:28:36这种高度已经低于暗前线了
00:28:39它们到底在想什么
00:28:41没有明了吗
00:28:42哎哟
00:28:43疯了
00:28:44哎哟
00:28:45您这么近
00:28:46会撞上去啊
00:28:47到底是怎么踏着飞机啊
00:28:50疯了
00:28:51它们绝非是疯了
00:28:52它们绝对是疯了
00:28:53终于拉着全飞机的人陪动
00:28:54可是我不能死
00:28:55大家快来看看
00:28:57驾驶苍铃的人
00:28:58要拿咱们的溜湖刀
00:29:00现在不完
00:29:01咱们就都得醒在这儿啊
00:29:03不好
00:29:04不好
00:29:05不好
00:29:09不好
00:29:10不好
00:29:11快拦住他
00:29:13乘客一旦失控
00:29:14咱们就一点生机都没了
00:29:16大家听着
00:29:17现在驾驶舱里还弄飞机的
00:29:19根本就不是技长
00:29:20是个八岁的小屁孩
00:29:22这个乘客
00:29:23你先冷静
00:29:24这是小丢的
00:29:25技长早上
00:29:26不行
00:29:27你说我主持人也没关系
00:29:28光是小孩懂什么
00:29:29咱们快去换镜了
00:29:30咱们快去换镜了
00:29:31咱们快去换镜了
00:29:32咱们快去换镜了
00:29:33咱们快去换镜了
00:29:34咱们快去换镜了
00:29:35咱们快去换镜了
00:29:36你怎么怎么都找
00:29:37成务长
00:29:38怎么办
00:29:39先稳住大家
00:29:44女士们先生们
00:29:45八二三六航班
00:29:46正在应对突发状况
00:29:48请大家回到座位
00:29:49记好安全带
00:29:50我们会全力保障
00:29:51大家的生命安全
00:29:52别只能骗人
00:29:54现在在机舱里
00:29:55是他老婆和他爸爸的儿子
00:29:57两个外行在吓狗
00:29:58这是在拉咱们去陪葬
00:30:00你瞟见我
00:30:01这个你不能赖
00:30:02拉着我们去电背
00:30:04Don't worry, I'm going to go to the house.
00:30:06My mother said it was really good.
00:30:08There was a child in the parking lot.
00:30:10What the hell?
00:30:12Why are you talking about it?
00:30:14Let's go! Let's go!
00:30:16Let's go!
00:30:18Let's go!
00:30:20Let's go!
00:30:22Let's go!
00:30:24Let's go!
00:30:26Let's go!
00:30:28Let's go!
00:30:30Let's go!
00:30:32Let's go!
00:30:34We're not all over.
00:30:36Let's go!
00:30:38We're going to help!
00:30:40We're going to help you!
00:30:42Let's go!
00:30:44Mom!
00:30:46Mom!
00:30:52Mom!
00:30:54Mom!
00:30:56Mom!
00:30:58Mom!
00:31:00Okay.
00:31:02Let's go.
00:31:04If we can come back, we can come back.
00:31:08Okay.
00:31:10I'm not sure.
00:31:12I'm not sure.
00:31:14Dad.
00:31:16Don't let them come.
00:31:18It's the key time.
00:31:20It's time.
00:31:22I'm not sure.
00:31:24I'm not sure.
00:31:26Let's go.
00:31:28I'm not sure.
00:31:30I'm still going back to my mom.
00:31:34What are you doing?
00:31:46What are you doing?
00:31:48What are you doing?
00:31:50It's a crime.
00:31:52Have you been killed?
00:31:54Are you dead?
00:31:56What are you doing?
00:31:58You're dead.
00:32:00You're dead.
00:32:02You're dead.
00:32:04You're dead.
00:32:06You're dead.
00:32:08Come on.
00:32:10Come on.
00:32:12Come on.
00:32:14You're dead.
00:32:16Come on.
00:32:18Come on.
00:32:20Come on.
00:32:22Come on.
00:32:24Come on.
00:32:26I'm not sure.
00:32:28I'm not sure.
00:32:30I'll go back to my mom.
00:32:32Be careful.
00:32:42You're dead.
00:32:44You're dead.
00:32:46You're dead.
00:32:48You're dead.
00:32:49You're dead.
00:32:50You're dead.
00:32:52You're dead.
00:32:53You're dead.
00:32:54You're dead.
00:32:56You're dead.
00:32:58You're dead.
00:33:00You can't push us now.
00:33:01I'm just a bit of a minute.
00:33:02You don't want to be dead.
00:33:04You're dead.
00:33:06Let's go.
00:33:08You're dead.
00:33:10They are.
00:33:12You're dead.
00:33:14通讯信号早就中断了
00:33:15可是这里是群龙雪山腹地
00:33:19根本没有破降的地方
00:33:20有
00:33:21自动
00:33:21这段高速路面平整
00:33:24长度足够飞机滑翔
00:33:25现在风速稳定
00:33:26能见度足够
00:33:27这是我们唯一的机会
00:33:29这
00:33:29要么赌一次
00:33:30要么等燃油耗尽
00:33:32这
00:33:32机长
00:33:34这是我们最后的机会了
00:33:36可是飞机上
00:33:36还有一百多名乘客的生命安全
00:33:38谁敢赌啊
00:33:40如果不赌
00:33:42那就是百分百机会人亡
00:33:44赌
00:33:45至少有五成胜算
00:33:48够了
00:33:52机长
00:33:52没想到活了大半辈子
00:33:54既然被一个孩子点心
00:33:57我这个老骨头
00:33:58是敢像年轻人一样
00:34:00行一把
00:34:01我的头刚才撞破了
00:34:03无法操作
00:34:04既然你这么有把握
00:34:05就放开手去做吧
00:34:07好
00:34:07程库长
00:34:08你赶快去做
00:34:09破箱的准备
00:34:10好
00:34:11眼前真好啊
00:34:17西方
00:34:19一切顺利吧
00:34:21请各位立刻检查机舱设备
00:34:23和乘客状态
00:34:24飞机
00:34:25准备破箱
00:34:26陈务长
00:34:31情况已经
00:34:32这么严重了吗
00:34:34这是我们唯一的机会
00:34:35各位还记得入职那天
00:34:38宣誓词是怎么说的吗
00:34:39紧急状态下保持冷静
00:34:43迅速响应
00:34:44并指导乘客正确行动
00:34:45如果这次
00:34:47咱们能够安全着陆
00:34:49我 为大家请供
00:34:55请接好安全带
00:34:57我打翻开 什么情况啊
00:34:59对 接好
00:35:00好
00:35:01这个也简单
00:35:03到底怎么回事啊
00:35:05你借好安全带
00:35:08为了提了什么安全带
00:35:10请让你带好
00:35:13请接好安全带
00:35:14坐稳点
00:35:17突然这么严肃
00:35:19它们到底干什么呢
00:35:21八二三六呼叫塔台
00:35:27八二三六呼叫塔台
00:35:29收到请回复
00:35:30收到请回复
00:35:31还是联系不到八二三六吧
00:35:33宋志辉
00:35:37卫星传来的图像
00:35:38抓拍到了八二三六的飞行轨迹
00:35:40宝贝
00:35:41让我看看
00:35:41飞行轨迹后方
00:35:44这条黑色银长相
00:35:46应该是燃油泄漏啊
00:35:49什么
00:35:49八二三六呼叫塔台
00:35:53八二三六呼叫塔台
00:35:55塔台收到
00:35:56八二三六收到请回复
00:35:58八二三六
00:35:59请报告你们的情况
00:36:01燃油主量 飞机损伤
00:36:03以及具体坐标
00:36:04八二三六燃油泄漏严重
00:36:06以及半角尸内耗尽
00:36:08申请紧急迫降
00:36:10迫降地点位于
00:36:11八二三六
00:36:14八二三六
00:36:15破降地点到底在哪儿
00:36:18快说啊
00:36:19通时信号完全消失了
00:36:20闭口开查
00:36:26八二三六好像周边所有的区域
00:36:28找出所有可能的破绽
00:36:31是 正在解锁
00:36:32情况怎么样
00:36:34最近的破降点还需要多久
00:36:37八二三六最近的机场也要四十分钟
00:36:39燃油根本不够
00:36:40而且附近全部都是雪山峡谷
00:36:43没有合适的破降地点
00:36:45八二三六到底选择在哪儿破降
00:36:48该死
00:36:50怎么在这个时候做了
00:36:52没事
00:36:53朱红山对附近很熟悉
00:36:55他一定会猜到的
00:36:57你认识朱红山
00:36:58何止认识
00:36:59上一世他可是手把手叫我飞行的师傅
00:37:02老师
00:37:20您怎么对这片雪域这么熟悉
00:37:23我在这片区的考台工作了四十年
00:37:27有雪的还挖着呢
00:37:29老师
00:37:31我一定好好努力
00:37:32争取早日成为像您一样的王牌飞行员
00:37:34这小子一定能想
00:37:42我知道了
00:37:48把这块雪域给我放大
00:37:50再放大
00:37:52就是他
00:37:54他
00:37:56今天保佑
00:37:57八尔三六千万不要出事了
00:38:04塔轮公路
00:38:05高速的宽度
00:38:07以及承重系数
00:38:09都可以
00:38:10八尔三六的航线沿程线
00:38:12正好
00:38:13跟这段高速对接上
00:38:17塔轮公路
00:38:19货奖难度太大了
00:38:21这是我们目前唯一的机会
00:38:23除了事情
00:38:25我一力承担
00:38:26喂
00:38:30我是朱红山
00:38:31塔台目前三级应急预警状态
00:38:34以塔轮公路为中心
00:38:36暂停这种航线所有航班的通行权限
00:38:39通知消防 武警 医疗信全面集结
00:38:43展开不空
00:38:44陈务长
00:38:47客舱已检查完毕
00:38:49乘客都已系好安全带
00:38:50应急设备也确认无用
00:38:51大家辛苦
00:38:53经营回装三度
00:38:54检查控制系统
00:38:57检查控制系统
00:38:58银线正常
00:39:02终于到了
00:39:06隔枪参数怎么样
00:39:07已抵达塔轮公路上空
00:39:10高度5800米
00:39:12燃油14000磅
00:39:13距离滑翔阶段才有5分钟
00:39:158236
00:39:178236航班正在塔轮公路上方盘旋
00:39:23您猜对了
00:39:24地面救援力量还有多久抵达预定位置
00:39:29武警 消防公安还有十分钟到达
00:39:33看来得起
00:39:37但是塔轮公路附近全是悬崖
00:39:39获将难度太大了
00:39:42就算是我
00:39:43王牌飞行员
00:39:45是三成了吗
00:39:47机场
00:39:49它真的能做到吗
00:39:51情况一切正常
00:39:57机翼打开
00:39:58加快释放燃油
00:39:59当前燃油一万磅
00:40:06距离进入滑翔阶段还有三分二十秒
00:40:09这孩子操作
00:40:11条理分明
00:40:13又害怕
00:40:14它到底是从哪里学来的本事
00:40:16机长
00:40:17飞机即将迫降
00:40:19麻烦您通知客操
00:40:20务必稳住
00:40:22乘客情绪
00:40:22绝对不能出任何差
00:40:24明白
00:40:25快看
00:40:29我们的飞机在漏东西
00:40:31什么
00:40:32这
00:40:33这弄的不是油吗
00:40:35什么油
00:40:36不是油
00:40:36不是早就漏油了吗
00:40:38怎么还往外噴呢
00:40:39哎呀
00:40:43儿子
00:40:44你总算醒了
00:40:45快看
00:40:46妈
00:40:49飞机漏油干什么呀
00:40:51女士们
00:40:52先生们
00:40:53我是8236的机长
00:40:56飞机马上迫降
00:40:57请各位
00:40:58系好安全带
00:40:59听从空冲的指引
00:41:01儿子
00:41:03你说这次能不能成功迫降
00:41:06妈
00:41:07以现在这个情况
00:41:09绝对没有成功的可能
00:41:10连你都不认可
00:41:12那我必须得阻止
00:41:14我不同意迫降
00:41:15我不同意迫降
00:41:19我不同意迫降
00:41:20大姐
00:41:22请您先坐下
00:41:23飞机现在处于关键时期
00:41:24您这样会干扰正常秩序的
00:41:26这里不能迫降
00:41:27大家都会死的
00:41:29这是机长的决定
00:41:31我看都是你们一家毕的
00:41:33都还愣着干什么呀
00:41:34赶紧阻止啊
00:41:36不是大妈
00:41:37谁相信你啊
00:41:39我说的这次是真的啊
00:41:42我儿子是预备飞行员
00:41:43是他亲口告诉我的
00:41:45哎呀
00:41:46我说的是真的
00:41:49你们看
00:41:50啊 看看看看
00:41:52啊 真是飞行员
00:41:53哎 快看窗外
00:41:55啊
00:41:56行 啊
00:41:56车都来了
00:41:57哎呀
00:41:58还阻止呀
00:42:00晚了都来不及了
00:42:01啊
00:42:02各部门已经完成布空
00:42:068236正在空中持续泄游
00:42:09排除一切干扰音速
00:42:10确保
00:42:118236
00:42:12平安迫降
00:42:13知道了
00:42:158236
00:42:16加油啊
00:42:18老师
00:42:20有没有人管管呀
00:42:22闪开
00:42:23我儿子正在行为拼命
00:42:28我不能让他的努力白费啊
00:42:30阳庭燃油 8000磅
00:42:34去刘华翔解除两分钟
00:42:36去刘华翔解除两分钟
00:42:37去刘华翔解除两分钟
00:42:40大家听我说
00:42:42我知道
00:42:43我知道
00:42:44你们都是别人的父母
00:42:45爱人
00:42:46孩子
00:42:47你们都想回家
00:42:49我也是一样的
00:42:50你们紧张的心情
00:42:52我都能理解
00:42:53我甚至比你们任何一个人都要紧张
00:42:57因为我的前夫和儿子
00:42:59现在就在驾驶室里
00:43:01什么
00:43:02什么
00:43:03什么
00:43:04什么
00:43:05原来
00:43:06我总嫌弃他赚不到钱
00:43:07连带着对儿子也冷淡
00:43:09最后干脆离开了他们
00:43:11他直到这一刻我才意识到
00:43:13我一生中
00:43:15最温馨
00:43:16最踏实的时光
00:43:18就是和他们一起在小屋里
00:43:20一起逛街
00:43:21一起做饭
00:43:23我错了
00:43:24错得离谱
00:43:25我知道
00:43:27这次迫降难度非常大
00:43:29但我相信驾驶室里的人
00:43:31他一定能够带我们回家
00:43:33所以
00:43:34妈妈
00:43:35老婆
00:43:36老婆
00:43:40请大家相信我
00:43:41请大家相信8236机组
00:43:43我们一定会竭尽全力
00:43:45带大家回家
00:43:47我
00:43:48我相信陈屋长
00:43:51我也相信
00:43:52相信你
00:43:53我也相信
00:43:54我们都相信
00:43:55我也相信
00:43:56谢谢
00:43:57谢谢大家的理解
00:43:59你们好可悔的
00:44:00你们好可悔的
00:44:01再检查一遍
00:44:02去保每位乘客的安全
00:44:03嗯
00:44:15天天
00:44:16客舱已经就绪
00:44:17可以开始了
00:44:18天天收到
00:44:19爸爸
00:44:20要开始了
00:44:21嗯
00:44:23该死
00:44:24起雾了
00:44:25能监督太低了
00:44:26这种能监督
00:44:27落地是社会拼债
00:44:29就是机会人王
00:44:30什么
00:44:35能不能再等等
00:44:36等不了了
00:44:38师傅
00:44:39是你吗
00:44:40这种机会
00:44:41所有车辆沿预定路线排开
00:44:44辛苦了
00:44:46这是
00:44:47我们最后的座了
00:44:49放火轮
00:44:50走速调整完毕
00:44:52距离滑山开始
00:44:54减少十秒
00:44:58天天
00:44:59当飞行人
00:45:00是你从小的梦想
00:45:01今天
00:45:02你一定能成功的
00:45:03肯定能成功的
00:45:06我常常要开最大的飞机
00:45:07带爸爸妈妈
00:45:08飞遍全世界
00:45:17可不
00:45:18这具身体
00:45:19还是太弱了
00:45:20亭天
00:45:21亭天
00:45:22你没事吧
00:45:25爸爸
00:45:26别分心
00:45:27我还没带你回家
00:45:28怎么可能倒下
00:45:29亭天
00:45:32人有已空
00:45:33停止放游
00:45:36放火轮
00:45:37全力保持滑翔姿态
00:45:40三
00:45:41二
00:45:42一
00:45:43八二三六
00:45:44准备滑翔
00:45:46飞机要坠毁了
00:45:48飞机要坠毁了
00:45:54高度五千米
00:45:55速度六百五十公里每小时
00:45:57三千米高度
00:45:58当前速度
00:45:59三百公里每小时
00:46:01一千米高度
00:46:02当前速度
00:46:03一百公里每小时
00:46:05要坏了
00:46:07要坏了
00:46:12先生们 女士们
00:46:13我是八二三六的机长
00:46:15请大家身体前轻
00:46:16收拾我
00:46:17带大家回家
00:46:20请进入
00:46:21此刻驾驶飞机的是我们的小英雄
00:46:23天天
00:46:24天天
00:46:25你永远都是爸爸的骄傲
00:46:27打开起落架
00:46:31一定要成功啊
00:46:36马上就要动悬崖吧
00:46:39停下啊
00:46:41停下啊
00:46:42停下啊
00:46:43停下啊
00:46:44停下啊
00:46:45停下来
00:46:46停下来
00:46:47停下来
00:46:48停下来啊
00:46:49停下来啊
00:46:50我们真是能安全回家
00:46:52为什么还不停下来啊
00:46:54停下来啊
00:46:55停下来啊
00:46:56给我停下来
00:46:57停下来啊
00:46:58给我停下来
00:46:59这些是
00:47:00我有所有人
00:47:01活下来
00:47:02停下来
00:47:11快停啊
00:47:19天天
00:47:20天天他一定可以的
00:47:22停下来
00:47:23停下来
00:47:24停下来
00:47:25停下来
00:47:26停下来
00:47:27你怎么还不停啊
00:47:29Do you want me to wake up?
00:47:40Are you still there?
00:47:42what's up?
00:47:56天天
00:47:57天天 快醒醒
00:47:58天天
00:48:00I said that.
00:48:12I'm going to turn on.
00:48:15We're done.
00:48:17We're done.
00:48:21The two-thr-thr-thr-thr-thr-thr-thr-thr-thr-thr-thr-thr.
00:48:25Okay.
00:48:26Good.
00:48:27Good.
00:48:28Oh
00:48:32I
00:48:34I
00:48:36I
00:48:38I
00:48:40I
00:48:42I
00:48:44I
00:48:46I
00:48:48I
00:48:50I
00:48:52I
00:48:54I
00:48:56I
00:48:58I
00:49:00I
00:49:02I
00:49:04I
00:49:06I
00:49:08I
00:49:10I
00:49:12I
00:49:14I
00:49:16I
00:49:18I
00:49:20I
00:49:22I
00:49:24I
00:49:26I
00:49:28I
00:49:30I
00:49:32I
00:49:34I
00:49:36I
00:49:38I
00:49:44I
00:49:46I
00:49:48I
00:49:50I
00:49:52I
00:49:54I
00:49:56I
00:49:58I
00:50:00I
00:50:02I
00:50:04I
00:50:06I
00:50:08I
00:50:10I
00:50:12I
00:50:14I
00:50:16I
00:50:18I
00:50:20I
00:50:22I
00:50:24I
00:50:26I
00:50:28I
00:50:30I
00:50:32I
00:50:34I
00:50:36I
00:50:38I
00:50:40I
00:50:42I
00:50:44I
00:50:46I
00:50:48I
00:50:50I
00:50:52I
00:50:54I
00:50:56I
00:50:58I
00:51:00I
00:51:02I
00:51:04I
00:51:06I
00:51:08I
00:51:10I
00:51:12I
00:51:14I
00:51:16I
00:51:18I
00:51:20I
00:51:22I
00:51:24I
00:51:26I
00:51:28I
00:51:30I
00:51:32I
00:51:34I
00:51:36I
00:51:38I
00:51:40I
00:51:42I
00:51:44I
00:51:46I
00:51:48I
00:51:50I
00:51:52I
00:51:54I
00:51:56I
00:51:58I
00:52:00I
00:52:02I
00:52:04I
00:52:06I
00:52:08I
00:52:10I
00:52:12I
00:52:14I
00:52:16I
00:52:18I
00:52:20I
00:52:22I
00:52:24I
00:52:26I
00:52:28I
00:52:30I
00:52:32I
00:52:34I
00:52:36I
00:52:38I
00:52:40I
00:52:42I
00:52:44I
00:52:46I
00:52:48I
00:52:50I
00:52:52I
00:52:54I
00:52:56I
00:52:58Do you believe it?
00:52:59There must be one believe it.
00:53:01You just said that it's just the 8236 train station.
00:53:04Yes.
00:53:05At the point of time, if I was my son holding on a plane,
00:53:08the 8236 would die.
00:53:10Is it true?
00:53:11It's true.
00:53:25It's true.
00:53:26It's true.
00:53:28I was just a fooling up and jumping.
00:53:31It's even a badass.
00:53:34Do you believe it?
00:53:36Well, I'm not sure what the hell is going on, but it's a lot of money.
00:53:41It's a lot. They're just going to take my son's power.
00:53:44You can tell me, you're going to do it for us.
00:53:47You're not sure. I'm not sure what the hell is going on.
00:53:50I'm not sure what they're going on.
00:53:54Mom, you're really mad.
00:53:57Look at me. I'm not sure what you're going on.
00:53:59请问飞机挡风玻璃突然破裂,是质量问题,还是人为操作失误呢?
00:54:08听闻飞机破降时机长和副机长都处于昏迷状态,那8236到底是如何成功破降呢?
00:54:14外界传闻是一个八岁的男孩拯救了所有人,这些是否属实?
00:54:18请大家稍后片刻,新闻发布会马上开始,届时会解答各位的各种疑问。
00:54:26总指挥,这里。
00:54:27好。
00:54:29实在好年轻啊,上一世见到时,头发都已经花白了。
00:54:36快给我介绍一下咱们的英雄吧。
00:54:45这是我儿子天天,这是我老公张龙。
00:54:49天天,张龙,这是总部塔台总指挥,朱红山。
00:54:55您好,辛苦你们了。
00:54:56哪里哪里,这是我们应该做的。
00:54:58虽然我早就知道你是八岁,但亲眼见到真人呢,我还是大吃一惊呢。
00:55:08您给我讲了。
00:55:10这次啊,真要谢谢你们一家人,如果不是你们呢,整个8236航班的所有人都不可能幸存下来。
00:55:19尽全力保卫乘客安全,是飞行员的职责,是我应该做的。
00:55:23讨一个有绝物的孩子。
00:55:24讨一个有绝物的孩子。
00:55:26这一件事。
00:55:28这一件事。
00:55:29一定会是一名王牌飞行员。
00:55:32哈哈哈哈哈哈。
00:55:34待会儿新闻发布会,我将宣布,8236的小英雄,是天天。
00:55:41啊。
00:55:42啊。
00:55:43要怕是算了吧。
00:55:44怕什么,有成绩者帮咱们走势,你就等着当英雄吧。
00:55:49现在我宣布,8236航班,紧急情况新闻发布会,正式开始。
00:55:55正式开始。
00:55:59尊敬的各位朋友们,大家好。
00:56:05我是总部塔台总指挥,朱鸿山。
00:56:09接下来,由我介绍8236的具体情况。
00:56:14今天,八十三十六分四十五秒。
00:56:19八二三六航班在巡航阶段,突发挡风玻璃破裂,驾驶舱舱瞬间施压。
00:56:27九十零一分三十二秒。
00:56:30航班用此引擎瘫痪,燃油泻尔,机上一百四十七名人,生命安全陷入险境。
00:56:41但万幸的是,8236航班破降成功,无一人伤亡。
00:56:48这个壮举,打破了多项极限破降的记录。
00:56:53这是足以载入史册的,历史性的一刻。
00:56:57好。
00:56:58好。
00:56:59好。
00:57:00好。
00:57:02好。
00:57:04我知道,大家一定关心,是谁在绝境中,是8236安全破降。
00:57:11是8236安全破降。
00:57:16现在,我可以负责任地告诉各位,拯救8236航班的是一位年仅八岁的乘客。
00:57:25真是小孩啊。
00:57:27总指挥,您确定没有搞错吗?
00:57:30您真的完成这么复杂的破降操作。
00:57:32现在,让我们以最热烈的掌声,欢迎创造奇迹的小英雄,天天。
00:57:42好。
00:57:44大家好,我是张天。
00:57:48真是个小孩啊。
00:57:59八岁啊。
00:58:00我八岁的时候,还在玩玩去飞机呢。
00:58:03我知道,大家呀,都觉得不可思议。
00:58:07但天天,一确是8236的拯救。
00:58:11好了,现在进入自由提问环节。
00:58:16天天,你这么小的年纪,却拯救了一飞机的旅客,对此,你自己有什么看法?
00:58:21在飞机出事后,尽自己所能挽回局面,保护大家的安全,是我应该做的。
00:58:27天天,操控飞机破降,这需要极其专业的飞行知识。
00:58:32你一个八岁小孩,请问,你是在哪里学的呢?
00:58:36我从小就对航空感兴趣,平时会看航空书籍和纪录片。
00:58:42这么说来,你的飞行技能是自学的了。
00:58:45可以这么说。
00:58:47我天哪,天神最精彩。
00:58:49说大话也不怕闪到舌头。
00:58:51八岁孩子自学能开飞机,糊弄谁呢?
00:58:54陈记者,你这话是奇异的,是在质疑发布会的权威性吗?
00:59:05从生理学和操作逻辑来看,八岁儿童的体力和认知能力,都无法完成如此复杂的破降操作。
00:59:12他,绝不可能是八二三六航班,破降的英雄。
00:59:16他怎么能这么说天天呢?
00:59:18放心吧,是天天的工忙。
00:59:21谁也想不错。
00:59:22陈记者,我在发布会上所说,句句属实,经得起任何核查。
00:59:28属实?
00:59:29我看不过是一场骗局罢了。
00:59:32好在天网恢恢,我已经找到航班真正的操控者。
00:59:36是谁?
00:59:37就是飞行学院预备飞行员高俊。
00:59:41正是他临危受命,挽救了失控的飞机。
00:59:44没错,真正的英雄在这儿。
00:59:49原来他们迟迟不走,大的是这个主意。
00:59:52他是小偷,是骗子,想夺走我儿子的功劳。
00:59:56不是的,你们别听他胡说,操纵飞机的,是我儿子天天。
01:00:01这是我在飞机破降前拍下来的照片,可以证明,天天才是飞机真正的操作者。
01:00:08你,你怎么会拍这样的照片?
01:00:10妈,他们有证据,就盘算了吧。
01:00:14怎么会这样?
01:00:19骗子,有妈在呢?
01:00:21你是孩子母亲,也是机组人员。
01:00:24进驾驶舱摆拍一张照片,不是什么乱事。
01:00:28就是,想拿这种东西骗人也太看不起我们了。
01:00:32你明明看到是天天操纵的飞机,你怎么能睁着眼睛说瞎话呢?
01:00:37你少带着缺口喷人,从头到尾,在驾驶舱里摆弄的,都是我儿子。
01:00:42够了。
01:00:44哼。
01:00:45这件事没有必要争执。
01:00:47机长从头到尾都在驾驶舱,他最有发言权。
01:00:52对,快给机长打电话。
01:00:54到时候真相,一定会水落石出。
01:00:57妈,电话打通了,咱们就完了,咱们还是走吧。
01:01:01别说话,电话不是还没打通了吗?肯定会有办法的。
01:01:05机长,我问你,是谁在8236破降时,在驾驶舱操纵飞机的?
01:01:12啊,不是这样的。
01:01:17您好先生,不好意思。
01:01:19机长因为刚才撞到了头部,现在处于休息状态。
01:01:22到该什么时候能清醒吧?
01:01:27呃,现在不确定,不过最快也要一天。
01:01:30好的,辛苦了。
01:01:32还要等一天,这可怎么办啊?
01:01:35你们摸着良心想一想。
01:01:39天天是你们的救命恩人。
01:01:41你们为什么要恩将仇报啊?
01:01:43哼,这话该我们说的。
01:01:46是我儿子救了你们全人机缘。
01:01:49你到现在还来夺这个宫了?
01:01:51啊,对。
01:01:52我当时为了救人,我手都受伤了。
01:01:55你们怎么能媚着良心说话呢?
01:01:57你们无非就是想造个神童的学道,
01:02:02好转移公众对飞机保养缺陷的注意力。
01:02:06我们可没这么好骗。
01:02:08小小年纪不学好,学会出来抢功劳。
01:02:12我看啊,就是父母没教我。
01:02:15你。
01:02:16愚蠢。
01:02:18你说什么?
01:02:19世界之大,你没见过的事多了去了。
01:02:22被人忽悠当枪使,还不自知。
01:02:25既然你说,是你操作的飞机。
01:02:28那我问一个问题。
01:02:29那我问一个问题。
01:02:30。
01:02:31。
01:02:32。
01:02:33。
01:02:34。
01:02:35。
01:02:36。
01:02:37。
01:02:38。
01:02:39。
01:02:40。
01:02:41。
01:02:42。
01:02:48。
01:02:51。
01:02:52。
01:02:54。
01:02:55。
01:02:57。
01:02:59。
01:03:04。
01:03:05I...
01:03:07You must have learned this.
01:03:09You can say two words,
01:03:11and you can't hold it.
01:03:15This...
01:03:17I'm telling you all this.
01:03:19How can I do this?
01:03:21What can I do?
01:03:23No, I'm here.
01:03:25You don't have to be afraid of anyone.
01:03:27You can tell me what you know.
01:03:29Please tell me.
01:03:31You can tell me.
01:03:33You're so nervous.
01:03:35You don't want to say anything,
01:03:37or you don't know?
01:03:39I...
01:03:41This...
01:03:43The situation is so dangerous.
01:03:45Who can remember all the details?
01:03:47Yes.
01:03:48I'm trying to save people.
01:03:49I don't have enough money to remember all the details.
01:03:51This is true.
01:03:53People's精神 will be in the high-duty,
01:03:55and they will be in the memory.
01:03:57That's right.
01:03:59This is a child.
01:04:01I'm not going to kill the 8236.
01:04:03The people who are not going to kill me.
01:04:04Mr.
01:04:05You're speaking of these questions.
01:04:06What are you doing?
01:04:07I'm worried that my son is telling you,
01:04:10and I'm telling you,
01:04:11and I'm telling you,
01:04:12there's more people who are telling you,
01:04:13that could be done.
01:04:14If you're telling me,
01:04:15you're trying to control your conduct.
01:04:17So,
01:04:18what are the basic tasks of the process?
01:04:20I'm looking at you.
01:04:21You're not saying it.
01:04:22Who are you saying it?
01:04:23Who are you saying it?
01:04:24Let's get started.
01:04:54这些是我们的修行班的拯救者吗?
01:04:57大姐,我们跟你无冤无仇,你们为什么要抢我们儿子的功劳?
01:05:02随意冒用别人的功劳,涉嫌欺诈,你们是要负法律责任的。
01:05:07妈,要不咱们还是承认吗?
01:05:11你们本来就是一伙的,当然会帮着这孩子说话。
01:05:14沈记者,你说是不是这个饼?
01:05:16没错,你们一个是孩子母,一个是塔台总指挥,摆明了互相包庇。
01:05:22对了
01:05:23I found a black hole in the ship
01:05:25If you find a black hole in the ship
01:05:27The truth is of course
01:05:29What time are you going to do to what time?
01:05:31It's just me and I don't know
01:05:32But...
01:05:34But what?
01:05:35You're afraid of them?
01:05:37The black hole is going to need the time
01:05:39No matter what, we're waiting
01:05:41The black hole is going to be not afraid
01:05:43Is it?
01:05:45Yes, we're waiting
01:05:46The black hole is going to be
01:05:50The black hole is going to be记录了
01:05:52所有通话和操作质量
01:05:53They're too bad
01:06:00Tintin, you know
01:06:03I'm sure you'll have a lot of money
01:06:05I'll be able to get back to you
01:06:07Father, Mother
01:06:08You don't have to worry
01:06:10I'm going to get back to you
01:06:11Tintin, you're afraid?
01:06:14I'm afraid
01:06:15I'm afraid
01:06:16You're afraid of your功勞
01:06:18By the way, wouldn't I think you'll get it?
01:06:21I'm afraid
01:06:22I'm afraid of the fact
01:06:23You're far from being η
01:06:26This is an amazing kid
01:06:26Now, it's a good kid
01:06:26Now he's just a good kid
01:06:32Don't it, the red hole is going to be
01:06:33They'll be coming to me
01:06:34Look at how many of them will come
01:06:36Please come
01:06:37The red hole is going to be
01:06:38It's going to be better
01:06:39Let's go
01:06:40What?
01:06:41How could you decide?
01:06:42I don't know
01:06:42What?
01:06:43The red hole is going to be
01:06:43The red hole is going to be
01:06:45But the red hole is going to be
01:06:45等数据出来了
01:06:47我有办法了
01:06:51各位 我有一个提议
01:06:55你想说什么
01:07:01那黑匣子破解时间太长了
01:07:04为了不耽误大家的时间
01:07:06我建议用模拟考核的方式来进行比试
01:07:09这是什么
01:07:11二三 你这是想干什么
01:07:14模拟考核就是带着虚拟头盔来模拟飞机的驾驶
01:07:19那能行吗
01:07:20我都训练一千多个人
01:07:22那个小朋友肯定有不了我
01:07:25行 就照你说的
01:07:27谁胜出了 谁就是英雄
01:07:30模拟考核
01:07:31这回家还不死心事
01:07:35不行
01:07:36天天从来没有接触过模拟考试
01:07:37这对他不公平
01:07:39你们这是怕了吧
01:07:41怕了就直说 别找什么借口
01:07:45我儿子本来就是英雄 不需要证明
01:07:49模拟考核可以啊 我同意
01:07:52天天
01:07:52天天
01:07:53爸爸 妈妈 咱们一家人好不容易团圆
01:07:59咱们一家人好不容易团圆 没必要在这浪费时间
01:08:03你们不必担心
01:08:05天天在那种绝境下都能成功迫降
01:08:11这种考核肯定没问题
01:08:13肯定没问题
01:08:14那就好
01:08:15天天 他一定可以的
01:08:18那就这样决定了
01:08:20至于模拟考核需要的虚拟头盔我来解决
01:08:24喂 我是朱虹山 马上准备两台虚拟头盔
01:08:36这难度也太离谱了吧 真的有人能通关吗
01:08:41这种绝境下 难怪29118没能回来
01:08:45连我们三个顶尖飞行员都失败了 这考核恐怕只有王牌飞行员才能成功了
01:08:51别灰心 再动力
01:08:58这些 你来参加干嘛
01:09:01是这里的
01:09:06快 把这两台虚拟头盔搬走
01:09:09小心点 别弄坏了
01:09:12小心点 别弄坏了
01:09:14小心点 别弄坏了
01:09:15小心点 别弄坏了
01:09:16小心点 别弄坏了
01:09:17小心点 别弄坏了
01:09:20初老师安排的人缴怎么还没来
01:09:25初老师安排的人缴怎么还没来
01:09:27初老师安排的人缴怎么还没来
01:09:40从指挥 设备都准备好了
01:09:42懒伐你了
01:09:45天天 準備好了嗎 準備好了 加油 天天 媽媽相信你一定可以的 兒子 加油 千萬別給媽丟臉 媽 你就放心吧 臭小子 看看一會兒讓你知道什麼就對了
01:10:15這地方 我很熟悉了 上一世我在這裡進行了上萬次拳
01:10:30前方育鳥群 前方育鳥群 目前低期
01:10:43不能放棄 我一定要成為老師一樣的 王牌飛行人
01:10:47這界面 不是明航科技啊
01:10:51警報 警報 危險正在靠近 兩溝118 聽到警返航 聽到警返航
01:10:5929118 這不是明航科技的考核 而是空軍的考核
01:11:07這是霸佔 起弋鍛
01:11:11給我 才偷是出 瓜哥
01:11:12還是搞錯了 んでpa
01:11:21不過 那又如何
01:11:22I am a monster.
01:11:24I'm not sure what these are.
01:11:36What are the buttons?
01:11:38I haven't learned anything.
01:11:42No, no, no!
01:11:44The danger is close!
01:11:46Two-kull-118!
01:11:48Come on.
01:11:55Go up.
01:11:56Go up.
01:12:11I'm lost.
01:12:13How will this happen?
01:12:14I'm lost.
01:12:16Pinton?
01:12:18Don't worry.
01:12:20You're just saying,
01:12:22Pinton can do it.
01:12:24Some people love to him.
01:12:27You know who is?
01:12:29Who is going to kill?
01:12:30Who knows who knows?
01:12:31The trial is not finished.
01:12:33Let's see who can be finished.
01:12:35My son.
01:12:37The movie should be filmed.
01:12:39The future never will be done.
01:12:41The world is no one.
01:12:43Just...
01:12:45Max is lost, Max is lost, and he's lost.
01:12:52Max is lost.
01:12:53But...
01:12:54In fact...
01:12:56This is not possible.
01:12:57Max is lost, and he's lost.
01:13:00Max is lost.
01:13:01Not so...
01:13:03How could you lose?
01:13:05This is my turn.
01:13:06It's time to send you a web assistant.
01:13:09I'm sorry to go over.
01:13:11But if you're not ready to go, you're not ready to be ready to go.
01:13:19My son, how are you going to do this? How are you going to do this?
01:13:22What? This equipment has a problem. This is not a bad thing.
01:13:26What?
01:13:28It's not like that. There are no bugs.
01:13:31We need a reasonable explanation.
01:13:34This equipment.
01:13:36My son, you have the equipment. I'm here.
01:13:40Yes.
01:13:42If you haven't come here for a while, you'll be able to do it.
01:13:45How can we use it?
01:13:48It's not possible. You have the equipment.
01:13:51Where are you from?
01:13:55It's just in the school. It's like a room for me.
01:14:01What?
01:14:06You're wrong.
01:14:08What's going on?
01:14:09What's going on?
01:14:10It's supposed to be for the military to choose the military.
01:14:12That is the military's greatest capacity.
01:14:14This is the military's greatest capacity.
01:14:17That...
01:14:18...
01:14:19...
01:14:20...
01:14:21...
01:14:22...
01:14:23...
01:14:24...
01:14:25...
01:14:26...
01:14:27...
01:14:56It's so easy!
01:15:10It's done!
01:15:12He's still in the debate.
01:15:14He's finished, and he's ready to prepare.
01:15:16Please,
01:15:17do you think he has a hope?
01:15:22The debate is difficult.
01:15:24The three three of the flight pilots who were in the first flight,
01:15:26all of them won.
01:15:27He's going to be able to do it.
01:15:29That's what I'm going to do!
01:15:31You're not going to be able to do it!
01:15:33I'm going to be like a king!
01:15:34I'm going to be the king!
01:15:35It's impossible!
01:15:36This is impossible!
01:15:38This is the one!
01:15:44It's too good!
01:15:45You're too good!
01:15:48You're not trying to stop me!
01:15:50Too good!
01:15:52Oh my god, I'll tell you, you must be able to do it, but it's how big it is.
01:15:56If you've done a trial, you can still be able to do it.
01:16:00It's impossible to do it.
01:16:02You must have made a mistake.
01:16:04This is a problem.
01:16:06Mr. Paul, I'd like you to ask.
01:16:09The problem is no real.
01:16:19The difficulty is at the highest level.
01:16:22Now let's show you the video.
01:16:24Let's see.
01:16:30The target is the target.
01:16:32The target is the target.
01:16:35The target is the target.
01:16:37The goal is to be a goal.
01:16:40The target is to survive.
01:16:42The target is to be the goal.
01:16:44The target is not a goal.
01:16:45The target is to achieve a great goal.
01:16:47The target is huge.
01:16:49You can achieve that.
01:16:50You have yet to achieve.
01:16:51It's a great goal.
01:16:53It's impossible for mankind to finish the target.
01:16:56No, it's not possible.
01:16:57It's honestly a thing.
01:16:58Don't you guys look at me.
01:17:00You're going to call me.
01:17:02You need to give us a fact.
01:17:04You see how you're tied.
01:17:05He is a professional professional professor
01:17:07He is not able to help any other person
01:17:09What?
01:17:10In the meantime
01:17:11Don't worry, I don't care
01:17:13I'll tell you
01:17:15Let's see
01:17:21Let's send the data to the big screen
01:17:23Yes
01:17:28Let's see
01:17:29Let's see
01:17:30The map of the computer
01:17:31With the天天描述
01:17:32Every detail
01:17:33Not! It's impossible!
01:17:35It's not possible to be a hero.
01:17:37He is a hero of the day.
01:17:39This is a hero of the day.
01:17:41It's the same.
01:17:43How can I do it?
01:17:45I'm not sure.
01:17:47You're not sure?
01:17:49This data is true!
01:17:51These data are true!
01:17:53We need to see the data.
01:17:55If we don't see the data,
01:17:57we will not see the data.
01:17:59You can't do this.
01:18:01That's not what we're doing
01:18:03You have a video, right?
01:18:08I have a video
01:18:09How do you have a video?
01:18:11We'll be sure to check out the safety of the situation
01:18:13This news is very important to us
01:18:16Hello
01:18:19Hello
01:18:21You are the 8236 of the crew of the crew of the crew?
01:18:24Yes, I'm sure you have a problem
01:18:26We are in the crew of the crew
01:18:28We are in the crew of the crew
01:18:29There are people who are so excited to come and see the crew of the crew
01:18:32Yes
01:18:32Let me show you the crew of the crew
01:18:34I'm sure you are too excited for the crew
01:18:36We're going to watch the crew
01:18:37The crew is so excited
01:18:38I'm sure you are excited
01:18:40They are excited
01:18:41Let me show you
01:18:43You can see
01:18:45You can see what is showing in the crew
01:18:48The crew is in the crew
01:18:52The crew is so excited
01:18:54The crew is so excited
01:18:55Let's tell you
01:18:56How did you get to the crew?
01:18:59What is this?
01:19:01What is this?
01:19:03I...
01:19:04I...
01:19:06This...
01:19:07This is true!
01:19:08This is a lie!
01:19:09This is a lie!
01:19:10This is a lie!
01:19:11You killed your命!
01:19:12You go back to the fight!
01:19:14I am a fool!
01:19:15How do you have these people?
01:19:18This is a lie!
01:19:20What are you doing?
01:19:21What are you doing?
01:19:22What are you doing?
01:19:23What are you doing?
01:19:24What are you doing?
01:19:25What are you doing?
01:19:27What?
01:19:28I'm not a fool.
01:19:30I'm a fool!
01:19:31This is a lie!
01:19:32You're a fool!
01:19:34I'm a fool!
01:19:35It's a lie!
01:19:36I'm a fool!
01:19:37You're a fool!
01:19:38I'm not sure!
01:19:39You're wrong!
01:19:41You're lying!
01:19:42You're a fool!
01:19:43You're a fool!
01:19:44We go back to the room!
01:19:46Let's go!
01:19:48Come on!
01:19:50You're a fool!
01:19:51You're a fool!
01:19:52No!
01:19:53You're a fool!
01:19:54You're a fool!
01:19:55You're a fool!
01:19:56It's true, it's true, it's true!
01:19:58It's true!
01:20:09Thin Thin
01:20:13Thin Thin, do you want to become a sailor?
01:20:16Do you want to join the sailor?
01:20:18Why am I so mad?
01:20:20I'm so mad!
01:20:22Thin Thin
01:20:26Thin Thin
01:20:27Thin Thin
01:20:28You're all ready!
01:20:29You're ready!
01:20:30You're ready!
01:20:31You're ready!
01:20:32You're ready!
01:20:33Thin Thin
01:20:34Thin Thin
01:20:35Thin Thin
01:20:40What was your first thought of the ship?
01:20:43It's a ship!
01:20:44I'm so happy to be here!
01:20:46Thin Thin
01:20:48Thin Thin
01:20:49Thank you
01:20:50And we lost your brother
01:20:52That our ship was good!
01:20:53Your vessel is so powerful now
01:20:54We want to know
01:20:55What am I so mad?
01:20:57Thin Thin
01:20:58Thin
01:21:00Thin Thin
01:21:01Thin Thin
01:21:02Thin Thin
01:21:03Thin Thin
01:21:04Thin Thin
01:21:07Thin Thin
01:21:10Thin Thin
01:21:45I know that I didn't have much time for you before, but from today's time, I want you to enjoy a happy life.
01:21:54That's why I'm so grateful.
01:21:56Now I can understand that a couple of people are together.
01:22:00It's important to me.
01:22:06This is my life full of regret and悲劇.
01:22:09This is not a good thing for everyone.
01:22:11It's a good thing for us.
01:22:13It's a good thing for us.
01:22:15Today, I represent the航空学院.
01:22:17I want you to invite us.
01:22:19Do you want us to join us?
01:22:21This is a good thing for us.
01:22:23There are so many people in the world.
01:22:25There are so many people in the world.
01:22:27But it's still so small.
01:22:29Can I?
01:22:30Today, it's a good thing for us.
01:22:32It's a special thing for us.
01:22:34Today, do you want me to do it?
01:22:37I can't.
01:22:38I can't.
01:22:39I can't.
01:22:43I can't?
01:22:44I don't know.
01:22:46Do you want me to do it?
01:22:48I don't wanna do it.
01:22:49I don't know.
01:22:50It's a good thing for me.
01:22:51It's much more than you.
01:22:53It's a good thing to be a good friendЛ 芸圆航空 team.
01:22:55A good-bye.
01:22:56It's a good-bye.
01:22:57You too.
01:22:58It's not barter.
01:22:59It's part over there every year.
01:23:00怎么会突然出现在这里
01:23:01不好
01:23:02这座大伙亲自来这里
01:23:05十年八九是准备天天来的
01:23:08郑总
01:23:11请问您现身发布会
01:23:13是有什么事情吗
01:23:14郑总
01:23:15请问您对八二三六航班事件
01:23:17怎么看
01:23:18你就是天天
01:23:19请问您有什么事情
01:23:22我在新闻上看到了你的事情
01:23:24八岁就能拥有这样的胆识和技术
01:23:27果然是英雄出少年的
01:23:29郑总
01:23:30你来这里干什么
01:23:32我来
01:23:32当然是为了找天天
01:23:34天天
01:23:35有没有兴趣加入我们陵渊航空呢
01:23:38郑总
01:23:38怎么系啊
01:23:39来晚了
01:23:40天天已经接受我的邀请
01:23:42即将进入航空学院身份
01:23:45进行最系统的飞行训练
01:23:49什么呀
01:23:50不是还没签合同吗
01:23:52你
01:23:52天天
01:23:53你来我们公司
01:23:55我安排你当首席飞行员
01:23:56年薪一千万几
01:23:58你千万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几万几
01:24:28学习 一个资本家想用金钱 用后一个孩子 居心何在 学来学去 最后不还是为了赚钱吗 现在就当首席飞行员 有什么不可呀 郑林 这是对飞行事业的亵渎
01:24:47天天 老公学院虽然给不了你这么多钱 但是 让你进行系统的学习 让你飞行技术更上一层
01:24:59天天 这里有一千万 据我了解 你家的经济并不是非常优秀 只要你来我公司 这就是你的了
01:25:08天天 面对两边的邀请 你会选择哪一边 如果是我 当然是要抢
01:25:14这孩子 毕竟才八嫂 面对这么多钱 只怕他会答应下来
01:25:21天天 天天 他有自己的想法 我们要尊重他
01:25:28我不要你的钱 什么
01:25:32你们公司很棒 但语 确实让人动心 但我 还是想继续学本事
01:25:44小朋友 你会后悔的 我不会后悔的
01:25:49好 有骨气 既然你心意已决 我也就不为难你了
01:25:54但是你要记得 天天 我们陵云航空的大门永远向你敞开
01:25:59我们走
01:26:01好小子 果然没那么失望
01:26:05看来 就进入航空学院学习飞行 但 我有个条件
01:26:11天天 天天
01:26:12什么条件
01:26:13我想成为您的徒弟 想跟你一起学飞行
01:26:16What? You don't know what I'm talking about?
01:26:21I've been teaching the university, and I've been teaching the table.
01:26:25I really didn't have enough time to take you.
01:26:28I know you're very busy, but I still want to become your徒弟.
01:26:33You can't be able to learn your friends.
01:26:37This is my honor.
01:26:39You're really going to be a teacher.
01:26:43You know, my徒弟 is very hard.
01:26:48I'm not so hard.
01:26:49How do you teach others, how do I teach others?
01:26:52I'm not a teacher.
01:26:54You're a teacher.
01:26:56You're a teacher.
01:26:59I'll give you a chance.
01:27:02I'm sorry.
01:27:04I'm sorry.
01:27:06I'm sorry.
01:27:10You've also learnt a place.
01:27:20I'm happy to be my child.
01:27:22You're so happy to be my mom.
01:27:24Yes!
01:27:25You're right!
01:27:26You're very good to be with us.
01:27:29Bye!
01:27:30Bye!
01:27:32Bye-bye!
01:27:34Bye!
01:27:35Bye-bye!
01:27:36Bye!
Recommended
1:40:40
|
Up next
1:45:57
54:26
1:11:34
1:29:45
52:38
1:11:33
1:15:35
2:37:56
12:36
2:22:17
1:47:06
1:31:03
1:53:05
57:59
2:24:27
1:58:22
1:38:42
3:31:54
1:55:23
1:11:09
Be the first to comment