Skip to playerSkip to main content
🎬 Watch the full movie — Aty-baty, shli soldaty... (1977) — now streaming in HD!

One of the most powerful Soviet war dramas ever made, Aty-baty, shli soldaty... tells the moving story of a group of Red Army soldiers in World War II — ordinary men who faced extraordinary courage, sacrifice, and tragedy.

Directed by Leonid Bykov, this film is a timeless tribute to brotherhood, duty, and the unbreakable spirit of soldiers caught in the horrors of war.
It beautifully blends emotion, patriotism, and realism, capturing both the pain and the pride of the generation that fought to defend their homeland.

🎬 Directed by: Leonid Bykov
🎭 Starring: Leonid Bykov, Boris Tokarev, Vladimir Konkin, and others
📅 Release Year: 1977
🎞️ Genre: War / Drama / Historical
📺 Now available in Full HD — restored version with official permission to share.

💫 A cinematic masterpiece of Soviet war cinema — emotional, heroic, unforgettable.
👉 Like, comment, and subscribe for more classic war movies, restored Soviet cinema, and historical dramas in HD.

#AtyBatyShliSoldaty #FullWarMovie #SovietCinema #RussianClassicFilm #WWIIMovie #LeonidBykov #RestoredFilm #FullMovieHD #SovietWarDrama #ClassicRussianMovie #PatrioticFilm
Transcript
00:00:00When you decide to come to the world, you would like to play you and be a free librarian.
00:00:10Let's dive into the second step!
00:00:17I'll see you next time.
00:00:47I'm your friend, I'm your friend, I love you, I'm your friend.
00:00:55How many times have I been asked to wear anything heavy?
00:00:59It's bad.
00:01:00It's not bad.
00:01:01It's not bad.
00:01:02It's not bad for you.
00:01:03It's not bad for you.
00:01:04It's not bad for you.
00:01:05It's not bad for you.
00:01:06I'm not a bad for you.
00:01:08I'll leave you with the other class.
00:01:13Kostinkin?
00:01:14Тут тебе.
00:01:20Дорогой друг!
00:01:22Наши отцы погибли в одном бою.
00:01:28Если хочешь почтить их память, приезжай 18 марта в ходовщину боя.
00:01:37On the station,
00:01:39in the...
00:01:40...pob...
00:01:42...pobednia.
00:01:43Waste, Kosti, a star with you.
00:01:48And, as it said,
00:01:50God,
00:01:51let her not be the last,
00:01:53Mr. President.
00:01:55Thank you, Mr. Commander.
00:01:56For the polter.
00:01:59For the general.
00:02:02Well, it's a lot because I was a soldier of the Great War.
00:02:11My father died, so I didn't see my father.
00:02:16My father died after three years.
00:02:18My father died in the house.
00:02:20It was difficult for many people.
00:02:21But I strongly knew my goal.
00:02:24I'm sorry, I'm too late today, but my officers,
00:02:29I didn't know any other form.
00:02:32I've decided that I was a result.
00:02:35So, what is my decision?
00:02:45It's done, Kostya.
00:02:54How old were you in front of Kostya?
00:02:57I'm in the morning, and I'm in the morning.
00:02:59I'm in the morning, and I'm in the morning.
00:03:01I'm in the morning, and I'm in the morning.
00:03:03I'm in the morning, and I'm in the morning.
00:03:05I'm in the morning, and I'm in the morning.
00:03:07Oh, Любаша, where are you going?
00:03:11Well, sit down.
00:03:13You can drink.
00:03:15Oh, now we can.
00:03:17Yeah, in the morning.
00:03:19Actually, you've mentioned this.
00:03:21You remember me, where I put her?
00:03:25You remember, where I put her?
00:03:27See you.
00:03:28Ah, here it is.
00:03:35Вольно.
00:03:37Oh, I got caught.
00:03:46It's a strange message.
00:03:50Where is this?
00:03:52It's a place where...
00:03:54Любаша, a posture, между прочим, женский.
00:04:01Bratz, может, это розыгрыш?
00:04:03Да нет, не розыгрыш.
00:04:05Я помню, когда мне в детдоме вручали отцовский орден,
00:04:09был разговор насчет станции под бедня.
00:04:13Какой орден?
00:04:14Отечественной войны.
00:04:15Любаш, ты не помнишь, где он?
00:04:17Может, в папиной шкатулке.
00:04:19В деревянной, да?
00:04:20Угу.
00:04:21Любаша.
00:04:22Лучок.
00:04:23О, Илья Иваныч, что же вы нами пренебрегаете?
00:04:26Да, нехорошо.
00:04:27Бросим к столу.
00:04:28Нет, не к нам.
00:04:29Садитесь к нам, Илья Иваныч.
00:04:31Садитесь к нам, Илья Иваныч.
00:04:32Садитесь к нам, Илья Иваныч.
00:04:36И вместе выбьем за звезду.
00:04:42За новое звание, чтоб звездочка носилась.
00:04:46Только вина.
00:04:47Нельзя ему.
00:04:48Адутаренович, сиди.
00:04:50Илья Иваныч, вам, как представителю старшего поколения, слово.
00:04:56Передайте, пожалуйста.
00:04:58Пожалуйста.
00:04:59Сказать, конечно, можно.
00:05:03Положено, конечно.
00:05:05И проздравить, и пожелать.
00:05:09Вот.
00:05:15Больших чинов достигаешь, Костенькин.
00:05:20А за каждым чином солдат прибавляется.
00:05:25Растет твоя команда.
00:05:30Зато, значит, чтоб дружно у тебя с ними все.
00:05:37Чтоб жалеть.
00:05:39Значит, солдат, то есть.
00:05:42Они, это, без чинов.
00:05:46И им, значит, труднее.
00:05:51Вот.
00:05:52Я за это самое.
00:05:56За солдат.
00:06:00За солдат.
00:06:01Вот.
00:06:06О у ангар Ihnen, да.
00:06:12Дeste.
00:09:14Меня зовут Аня.
00:09:16Это я вам прислала открытку.
00:09:19Наши отцы погибли в одном бою.
00:09:21В том бою погибли все, все восемнадцать.
00:09:30Так Федор Иванович рассказывал.
00:09:31А кто этот Федор Иванович?
00:09:33А кто это Федор Иванович?
00:09:34Горбузенко.
00:09:36Он был помощник взвода.
00:09:42Понятно.
00:09:42Як я дуба дам, так я дуба дам, так мою фамилию на памятнике допишите.
00:09:49Тут мое место.
00:09:52Вот тут мой взвод лежит.
00:10:00Это он так говорил.
00:10:01Ну что, еще чайку?
00:10:03Нет, спасибо.
00:10:05Спасибо.
00:10:06Спасибо.
00:10:06А похорошел ты.
00:10:09А что ж, мама-то не приехала.
00:10:13Да, она не смогла.
00:10:14Одного ведь не оставишь.
00:10:15А то это все летает.
00:10:19Летает.
00:10:21Летает.
00:10:22Люсь!
00:10:23О, я сейчас приду.
00:10:26Так что же, гарбузенка?
00:10:29Не дождался он.
00:10:31Прямо как чувствовал.
00:10:32Последнюю нашу встречу говорит.
00:10:35Валюха, Анна, девчата, соберите всех, если помру.
00:10:39Всех родственников, от всех восемнадцати.
00:10:43Ну вот мы с местным председателем колхоза и с Валюхой.
00:10:46Это та девочка, которая видела солдат перед боем.
00:10:51Это она тогда была Валюхой.
00:10:52Теперь она Валентина Ивановна.
00:10:55Ну вот всех собрали.
00:10:58А главное, мужики там лежат.
00:11:02Настоящие.
00:11:06Восемнадцать тигров подбили.
00:11:08Так уж и восемнадцать.
00:11:12Я, правда, не местный.
00:11:14На мне иринские рассказывали,
00:11:17как они здесь танки рвали.
00:11:20Пушек у них не было.
00:11:23Одни гранаты.
00:11:24Ну вот такое обстоятельство.
00:11:26Вот.
00:11:28Ну, гранатами обвяжется
00:11:29и под танк.
00:11:34Восемнадцать тигров,
00:11:37восемнадцать хлопцев.
00:11:37Вот такая арифметика.
00:11:41А дальше пешком.
00:12:07Вон она, братская.
00:12:19Пойдемте посмотрим.
00:12:22Там фамилия есть.
00:12:24Пойдемте.
00:12:24Да, жизнь прожит не поле перейти.
00:12:33О чем это вы?
00:12:36Подумал, что поле перейти
00:12:38было труднее, чем многим из нас
00:12:40прожить целую жизнь.
00:12:42Вернее, не перейти,
00:12:44а не дать перейти другим.
00:12:46Не отдать его.
00:12:47Это поле.
00:12:52Идемте к ним, Костя.
00:12:55Докурю.
00:13:02Ничего.
00:13:04Они не обидуются.
00:13:05Субтитры создавал DimaTorzok
00:13:06Субтитры создавал DimaTorzok
00:13:07Субтитры создавал DimaTorzok
00:13:08Субтитры создавал DimaTorzok
00:13:38На братских могилах
00:13:54не ставят крестов
00:13:56и жены на них не рыдают.
00:14:00Здравствуй, пап.
00:14:01Здорово, батя.
00:14:16Рядовой Апчелин.
00:14:17Я.
00:14:18Рядовой Антитул.
00:14:20Я.
00:14:21Рядовой Антону.
00:14:23Я.
00:14:25Рядовой Балдерил.
00:14:26Я.
00:14:28Рядовой Глебов.
00:14:29Я.
00:14:29Рядовой Гусев.
00:14:32Я.
00:14:33Пад Беспотошона.
00:14:35Рядовой Конеридзе.
00:14:37Я.
00:14:37Витя с без тигровой шкуры.
00:14:40Младший сержант Мятников.
00:14:42Я.
00:14:43Философ.
00:14:44Рядовой Лавкин.
00:14:45Я.
00:14:45Калуга.
00:14:46Сержант Сайко.
00:14:48Я.
00:14:49Балтика.
00:14:50Ефрейтор Светкин.
00:14:51Я.
00:14:52Можно сват.
00:14:53Рядовой Хабаннер.
00:14:56Кабарбеков.
00:14:57Рядовой Хабаннер.
00:14:58Я.
00:14:59Хабаннера.
00:15:00Отстань разговоры.
00:15:01Ефрейтор Светкин.
00:15:02Я.
00:15:03Выйти из строя.
00:15:03Есть.
00:15:05Товарищи бойцы.
00:15:07Сегодня я принял третий взвод.
00:15:10Комбат поставил задачу.
00:15:12Кратчайший срок подготовить ударный взвод истребителей
00:15:16танков.
00:15:17И что же я вижу?
00:15:18На первом же построении исключительная расхлябанность
00:15:21и разгильдяйство.
00:15:24Я думал, вам интересно прозвище узнать, товарищ младший
00:15:27лейтенант.
00:15:28Ефрейтор Светкин.
00:15:29Два наряда вне очереди.
00:15:31За что?
00:15:31Я же, так сказать, в порядке ознакомления с личным
00:15:34составом веренного вам взвода.
00:15:36Три наряда.
00:15:37Есть три наряда вне очереди.
00:15:39Только если можно, на кухне, пожалуйста.
00:15:43Четыре.
00:15:44А вот это уж дудки.
00:15:46Только три.
00:15:48Четыре устав не позволяет, товарищ младший лейтенант.
00:15:52Отставить смех.
00:15:54Комбат поставил задачу, чтобы третий взвод стал
00:15:58примером для нашего батальона.
00:16:01Примером во всем.
00:16:03В боевой подготовке, в дисциплине, в ношении формы.
00:16:07Сержант Балтика, простите, Сайко, почему у вас такой
00:16:10вид?
00:16:11Я здесь временный, товарищ младший лейтенант.
00:16:13Я флотский, а у нас на флоте их...
00:16:15Где он был ровно три с половиной дня.
00:16:16Да и полтора месяца.
00:16:18Но на всю жизнь.
00:16:18Оставить разговоры, приведите себя в порядок.
00:16:20Святкин, станьте в строй.
00:16:21Есть, есть.
00:16:22Я хочу, чтобы вы запомнили с первого же дня.
00:16:25В боевой подготовке не будет никаких поблажек.
00:16:28Напротив, будут трудности и еще раз трудности.
00:16:33Будут ночные броски, тревоги.
00:16:36Тяжело в учении, легко в бою.
00:16:37Комбат пришел.
00:16:39Взвод с мира!
00:16:40Равнение налево!
00:16:44Товарищ капитан, третий взвод первой роты веренному вам батальона
00:16:47для полевых занятий построен.
00:16:48Командир взвода, младший лейтенант Суслин.
00:16:52Здрасте, товарищи!
00:16:54Здравия, товарищи!
00:16:55Вольно!
00:16:56Взвод, вольно!
00:16:58Занятие отменяется.
00:16:59Взвод на разгрузку капусты.
00:17:00Есть на разгрузку капусты.
00:17:02Товарищ сержант Горбузенко, командуйте!
00:17:03Есть!
00:17:04Взвод, ровняйсь!
00:17:05Товарищ капитан, разрешите обратиться?
00:17:08Прямо со школьной скамьи?
00:17:10Так точно, товарищ капитан.
00:17:11После десятилетки.
00:17:12Мой тоже после десятого.
00:17:15Ну, что там у вас, докладывайте.
00:17:17Товарищ капитан, я относительно Святкина.
00:17:19Дерзок, недосциплинирован.
00:17:21Такой может весь взвод разложить.
00:17:23Прошу перевести его от меня.
00:17:24Такой может.
00:17:26А между прочим, в последнем бою
00:17:28Святкин три танка подбил.
00:17:29Да, ну...
00:17:30И награду получал уже в госпитале.
00:17:33Я понимаю, он не подарочек.
00:17:36Из беспризорников, человек со сложной судьбой.
00:17:39Вот и будем воспитывать.
00:17:41Вопрос исчерпан.
00:17:42Понял, товарищ капитан.
00:17:43Кстати, у вас в школе прозвище было?
00:17:46Не понял.
00:17:48А, нет.
00:17:49Теперь будет.
00:17:50Святкин позаботится.
00:17:52Ага.
00:17:52Это же капуста, а не футбол.
00:17:58Это же капуста, а не футбол.
00:17:58А, нет.
00:17:59А, нет.
00:17:59Не бросай.
00:18:01Ванно, куда пошел?
00:18:05Я больше не могу, а замуж все.
00:18:07Наташа?
00:18:09Тоже трогай.
00:18:10Ну, держи.
00:18:11Ну, ну, ну, ну.
00:18:12Да вы что, не ели?
00:18:15Ну, бросай.
00:18:17Младший сержант Мятников, почему разбазариваете продовольствие?
00:18:20Я не разбазариваю, конечно.
00:18:25Просто отдал два кочана.
00:18:28Кому отдали?
00:18:30Девочка, стой.
00:18:33Почему посторонние?
00:18:34Она не посторонняя.
00:18:35Сирота.
00:18:36Отца у нее убило, а мать умерла.
00:18:39Иди, иди, Наташа.
00:18:40Ничего.
00:18:40Дядя хороший.
00:18:46А младший наш, ничего, мужик, ничего.
00:18:49Суслик он, а не лейтенант.
00:18:51Да нет, Сват, не похож он на Суслика.
00:18:53Не скажи, что-то у него есть въедливое от грызуна.
00:19:00Чего-чего?
00:19:01Что-что?
00:19:17Порядок в танковых войсках.
00:19:20Сережа, вы в каких войсках служили?
00:19:30В десантных, товарищ подполковник.
00:19:33Взвод, в бою!
00:19:39Танки справа!
00:19:42Хранебойщики, занять высоту!
00:19:44Болеметчики, отсечь мотоциклистов!
00:19:47Хано, який тебе, черт, сугроб занес!
00:19:49Мотоциклы где ездят?
00:19:50Поряд, казаки!
00:19:51Куда ты тянешь, дура?
00:19:57Куда ты прёшь, салага?
00:19:58Он же не туда показывал.
00:20:00Танки справа!
00:20:01Так он же туда тыкал.
00:20:02Вперёд, за мной!
00:20:03Держи дистанцию!
00:20:04Слушай, где танки?
00:20:05Кабанера, за мной!
00:20:09Первое телеет, окопаться!
00:20:15Второе телеет, окопаться!
00:20:18Первый расчёт 10 метров влево!
00:20:20Виноват, колесников, принять право!
00:20:23Живей, живей!
00:20:25Молодцы!
00:20:27О, сержант Мятников, а вас убило!
00:20:30Стало быть, можно встать!
00:20:32Так убило же вас!
00:20:33Кошмар!
00:20:34Да-да-да-да, потому что вы соваетесь
00:20:36и подставляете себя под интенсивный огонь противника!
00:20:39А где вторая бронебойка?
00:20:41Святкин где?
00:20:42С вас!
00:20:43К командиру!
00:20:45Я тут!
00:20:46Товарищ Малачий Лейтенант, у вас огонька не найдётся,
00:20:48что-то моя Катюша совсем не фурычит.
00:20:50Ефрейтор Святкин!
00:20:51Огорь!
00:20:51Почему вы здесь?
00:20:52А бой?
00:20:53Какой бой?
00:20:55Как какой бой?
00:20:55Я же сказал, что танки справа!
00:20:57Там же атака!
00:20:58Там же ваши товарищи гибнут!
00:20:59А вы...
00:20:59Танки!
00:21:00Это те, что справа?
00:21:02Ну да.
00:21:02Как те танки, про которые вы рассказывали,
00:21:04товарищ Малачий Лейтенант.
00:21:05Я отбил.
00:21:06Как отбили?
00:21:07Отважно.
00:21:11Так доложите, как положено.
00:21:13Докладывай, всё в порядке, Бобик сдох.
00:21:15Какой ещё Бобик?
00:21:17Фрицевский.
00:21:17Тридцать семь танков лично я пронзил одним патроном.
00:21:20Остальные, правда, разбежались.
00:21:22Но их там Калуга, мой второй номер, доколачивает прикладом.
00:21:26Ефрейтор Святкин.
00:21:28Ну вы же взрослый человек.
00:21:29Ну что вы дурочку-то ломаете?
00:21:31Ну как вам не стыдно?
00:21:32Так это же всё бирюльки.
00:21:33Аты-баты, шли солдаты.
00:21:35И один вопрос не по уставу.
00:21:36Можно?
00:21:37Можно.
00:21:39Слушай, лейтенант.
00:21:41Ты когда-нибудь немецкий танк видел близко?
00:21:43Ну так метров в десяти, когда он на тебя прёт.
00:21:46Метров в десяти?
00:21:48Нет, не видел.
00:21:49Но это не бирюльки.
00:21:51Это учение.
00:21:52Понятно.
00:21:53А почему у вас ушанка не завязана?
00:21:56Чтобы слышать команды, товарищ младший лейтенант.
00:21:58Вдруг вы скажете, отбой.
00:22:00Так, всё.
00:22:02Отбой!
00:22:04Ефрейтор Святкин все танки перестрелял.
00:22:07Товарищ Ефрейтор, вот что значит фронтала ёпить.
00:22:09Отставить разговоры.
00:22:10Разобраться по отделениям.
00:22:12За мной бегом марш.
00:22:14Первое и второе отделение не отставать.
00:22:23Ну вот, родный, отличный взвод.
00:22:32Молодец, Суслин.
00:22:33Хороший командир из него будет.
00:22:35Жаль, конечно, что боевого опыта маловато.
00:22:37Жаль.
00:22:38Ну а с другой стороны, образование.
00:22:41Образование вещь полезная.
00:22:44Только говорят, что иногда переученный хуже недоученного.
00:22:47Слыхали про такое, товарищ капитан?
00:22:50Слыхал.
00:22:53Ефрейтор Святкин, я не стану вас наказывать,
00:22:58но вы должны дать слово мне, вашему командиру,
00:23:01своим боевым товарищам,
00:23:03что впредь вы не будете срывать тактических занятий нашего взвода.
00:23:10Я не буду.
00:23:12Что значит не буду?
00:23:14Что не буду?
00:23:16Не буду?
00:23:17Я не буду, потому и не буду.
00:23:20Да ведите вы их, товарищ младший лейтенант в казарму.
00:23:24По хлопцей померзли уже так, что ну я нахрен.
00:23:26Тай жрать пора.
00:23:27Готовный рыгочек.
00:23:30Командуйте сами.
00:23:31Святкин, стань, строй.
00:23:32Есть.
00:23:32Зву отравняйся.
00:23:33Сирно!
00:23:34Направо.
00:23:36Отставить смех.
00:23:37Шагом марш.
00:23:38Хорошо у вас, Валентина Ивановна, в деревне.
00:23:46Ну, сорванцы по талии мне устроили.
00:23:49С мальчишками в снежке играл.
00:23:51Так один рыжий мне прямо в глаз влепил.
00:23:54А, это Иваненко.
00:23:56Мой сорванец.
00:23:58Э, отстают.
00:23:59Да, как хотят, так и ходят.
00:24:01Починим.
00:24:03Ани не было еще?
00:24:04Нет.
00:24:04Ах, неугомонная, все хлопочет.
00:24:08Да, мужик от хлопота, баба хлопотом.
00:24:11Такая, видно, судьба бабье.
00:24:14А вот, у Ани особая.
00:24:17И не так ей весело живется, как кажется.
00:24:19Не сложила жизнь?
00:24:21Сложилась.
00:24:22Сама себе сложила, какую хотела.
00:24:24Жалеть нечего.
00:24:25А что такое?
00:24:29Знаешь, госпитали такие есть, где раненые до сих пор лежат.
00:24:33Какие раненые?
00:24:34С войны.
00:24:36Те, что сами есть, не могут или без памяти еще.
00:24:39Тридцать лет прошло, они все в атаку идут.
00:24:42За мной, кричат ребят, вперед.
00:24:46Ну вот, Аня, после мединститута и попросилась работать в такой госпиталь.
00:24:52Выходила там одного летчика.
00:24:54Жизнь вернула.
00:24:55И замуж за него вышла.
00:24:56Да только на год его и хватило.
00:24:59Умер?
00:25:00Нет.
00:25:02Опять в бой пошел.
00:25:03Свой последний таран.
00:25:04И не видит, и не слышит.
00:25:07Прикрой, атакую.
00:25:10Тридцать лет летит, и никогда лететь не может.
00:25:13А опять в госпитале?
00:25:17Нет, Аня не отдала.
00:25:18Говорит, не могу, он же за нас до сей поры в бой идет.
00:25:22А ты говоришь, не у него умная.
00:25:24А вот и я.
00:25:28Что ж вы сидите, черти?
00:25:29Я ж машину достала.
00:25:30Поехали.
00:25:35Ну и не терпляши ты, Кадыридзе.
00:25:37Та не три, не триждірку покреш.
00:25:39Ей куколку гладити треба.
00:25:42Метал ласку любит.
00:25:43Воно, не підказывай.
00:25:46Ты, девку, гладил коли-небудь.
00:25:50Зачем ви так, хозяйчина, говоришь?
00:25:53Девка, у меня жена есть.
00:25:56Жена?
00:25:56Не обидно.
00:25:58Да не смеши воно.
00:26:00Ты можешь сказать, что детай уже на стругау.
00:26:03Опять обидно говоришь.
00:26:06Ты мне скажи на русском.
00:26:08Дядь есть?
00:26:09Я отвечу.
00:26:11У меня синяя.
00:26:13А у меня, ребята, девочка.
00:26:16Эй, знаете, какое солнечное имя нашло?
00:26:19Ты бы лучше пружину нашёл.
00:26:23А то баланду травить вы все мастера.
00:26:26Так я вот интересуюсь, где наша пружиночка?
00:26:30А?
00:26:30Уронил, наверное.
00:26:31Уронил?
00:26:33Уронил, так и щи, салага.
00:26:35А то твоя девочка в первом же бою сироткой останется.
00:26:38Давай, давай.
00:26:43А у меня двое.
00:26:46Близняшки.
00:26:47Ярослав и Михаил.
00:26:49О!
00:26:50Счастливый человек!
00:26:52А где Горбузенко?
00:26:54Горбузенко к серверу, к старшине ушёл.
00:26:56Мыло выпрашивать.
00:26:57Ну, нам же выдали мыло.
00:26:58А нашему мыльцу ножки приделали.
00:27:01Кто-то.
00:27:02И оно ушёл от нас.
00:27:05Хабарбеков, а что вы под столом разлагольствоваете?
00:27:07Вы что, вообще оттуда не собираетесь вылезать?
00:27:09Я, товарищ младший лейтенант, спросить хотел.
00:27:13Ну, спрашивайте.
00:27:15У нас на ужин пшено будет?
00:27:19Пшено.
00:27:20Товарищ младший лейтенант, завтрак пшено.
00:27:24Обед пшено.
00:27:26Ужин пшено.
00:27:28Узбек вам птичка, что ли?
00:27:29Ну, прекращайте свои остроты, как говорит наш Гусев хихи.
00:27:35Вот пусть Гусев и клюёт это пшено.
00:27:38Да что тебе Гусев?
00:27:39Что-то Гусев, Гусев.
00:27:41Лавкин, а почему вы один ПТР чистите?
00:27:43Где ваш первый номер?
00:27:44Где Святкин?
00:27:45А, это...
00:27:47Ну, что, ну?
00:27:49Ефрейтор приказал, чтобы всё блестело.
00:27:52А сами...
00:27:54Где же они сами?
00:27:55А сами они спят.
00:27:56У них режим с...
00:27:58Режим с...
00:28:00Понял.
00:28:03С...
00:28:03Встать!
00:28:13Ефрейтор Святкин, встать!
00:28:17Здравия желаю...
00:28:18Раны.
00:28:20На 할idor.
00:28:23Что?
00:28:25Да?
00:28:27Застудил нынче, наверное.
00:28:29В период героического отражения танковой атаки.
00:28:36Застудили.
00:28:36All, lieutenant, I'm sorry.
00:28:39I'm sorry.
00:28:41I'm good.
00:28:49Where is he?
00:28:54Maybe for a doctor?
00:28:56You tell me.
00:28:58He's going to go to the ROT and go to the ROT.
00:29:00He's going to die.
00:29:02Yeah?
00:29:06Okay.
00:29:12I'm not a boss.
00:29:14I'm not a boss.
00:29:16I'm not a boss.
00:29:19I don't need to manage.
00:29:22I'm not a boss.
00:29:24I'm not a boss.
00:29:28But you're not a boss.
00:29:30...still война.
00:29:33И сотни тысяч таких же пацанов, как мы, гибнут сейчас.
00:29:38Своими смертями давая нам возможность хоть чему-то научиться.
00:29:44А вы...
00:29:46...смеетесь, ржете как лошади.
00:29:50И это, по-вашему честно?
00:29:53По-комсомольски?
00:29:56Я не виноват, что я ваш командир.
00:29:59I'm ready to change any of you. I'm ready to change any of you, and not because I'm afraid of responsibility, but because you're my friends.
00:30:17I'm ready to change any of you. I'm ready to change any of you. I'm ready to change any of you.
00:30:41I'm ready to change any of you.
00:30:51I'm ready to change any of you.
00:30:56I'm ready to change any of you.
00:31:02I'm ready to change any of you.
00:31:12We're going, not walking, not walking.
00:31:16Yes, not walking.
00:31:18How are you about the service?
00:31:22Well, we're going to do it.
00:31:25We're going to get out of the way.
00:31:29We need to get out of the way.
00:31:30Yes, I understand.
00:31:32All of us have one weakness.
00:31:33What?
00:31:34What?
00:31:35The service doesn't know.
00:31:37All of us love to go with songs.
00:31:41We need to learn a good song.
00:31:46How do you?
00:31:48You're going to be in the honor of the battle.
00:31:51I understand.
00:31:53And the result of this?
00:31:56I'm going to start.
00:31:57Yes, I'm going to do it.
00:31:59I'm going to do it.
00:32:01I'm going to go, captain.
00:32:02Yes, I'm going.
00:32:05Oh!
00:32:08I'm going to do it.
00:32:09You're going to do it.
00:32:11You're going to do it.
00:32:12I'll do it.
00:32:13Yes, sir.
00:32:14Yes, sir.
00:32:15Yes, sir.
00:32:15Yes, sir.
00:32:16Yes, sir.
00:32:17You're going to do it.
00:32:19The next one, sir.
00:32:20Let's talk about the order.
00:32:21It's time to take care of you, Glebo.
00:32:23Glebo, you need to be checked your bag.
00:32:25What's wrong?
00:32:27That's a way to remove all of your belongings.
00:32:29I'm going to check your bags.
00:32:31Is that all?
00:32:33Is this all possible?
00:32:35What do you want?
00:32:37What's up, Patefone?
00:32:39Take care, for example, Patefone.
00:32:41I'll take care.
00:32:43I'll take care.
00:32:45Is this...
00:32:47I'll keep you by saying, Glebo.
00:32:49Why?
00:32:50My sister in Germany.
00:32:52My father was a partizan, if he was alive.
00:32:55She left a partizan.
00:32:57And she didn't see anything.
00:32:58You did not go to the partizan?
00:33:00I was...
00:33:03I was...
00:33:05I was...
00:33:06I was...
00:33:07I was...
00:33:08I was...
00:33:09I was...
00:33:10I was...
00:33:11I was...
00:33:12I was...
00:33:13I was...
00:33:14I was...
00:33:16I was...
00:33:17What about?
00:33:18Der it?
00:33:19Yes,
00:33:19it was all.
00:33:21It was...
00:33:22Your...
00:33:23amendment was
00:33:24The same.
00:33:25What a fine,
00:33:26европейцин...
00:33:27So...
00:33:28this was...
00:33:29What a fine is..
00:33:30for
00:33:41the
00:33:43it is
00:33:44.
00:33:49.
00:33:53.
00:33:54.
00:33:56.
00:34:01.
00:34:03.
00:34:04.
00:34:07.
00:34:09.
00:34:13Oh, and I'm also an officer.
00:34:16Well, I hope, until the first meeting is an officer.
00:34:19Excuse me, Mr. Mладший Lieutenant.
00:34:21Take my hand and take my hand.
00:34:24There, my friend, you will explain everything.
00:34:27I wanted to send you to my friend.
00:34:35I'm hungry.
00:34:38I'm hungry.
00:34:43My father killed us and my brother.
00:34:48When my brother killed my brother,
00:34:52my mother had no idea.
00:34:56He was still walking.
00:35:00I thought,
00:35:03I would like to buy them,
00:35:05I would like to buy them.
00:35:08I would like to eat them,
00:35:10my little boy.
00:35:14Me...
00:35:17Мне жаль вас,
00:35:19Крымкин, и родных ваших жаль.
00:35:23Но ведь вы же украли.
00:35:27У своих же товарищей украли.
00:35:31Украл, так точно.
00:35:34Думал, мама, не думал, хлебца чтоб купили.
00:35:38Да простите вы его, товарищ младший лейтенант.
00:35:40Я насчет голода знаю.
00:35:44Когда мать есть хочет, так не то что мыло.
00:35:48Простите, Крымкин, а?
00:35:50Оставьте ваши советы при себе, Глебов.
00:35:53Ну тогда я скажу, что я украл.
00:35:54И пусть штрафную меня.
00:35:57Пусть куда угодно, лишь бы на фронт скорее.
00:36:00Вы под немцами не были.
00:36:02А я был.
00:36:03И не просто был, я пахал под ними.
00:36:05Да, пахал.
00:36:07И все равно скажу, что я мыло украл.
00:36:09А не Крымкин.
00:36:11Вы что, не видите?
00:36:13Он же слабый.
00:36:14А я злой.
00:36:15И мне ничего не страшно.
00:36:17Так что, либо я, либо что-либо.
00:36:20Что-либо, что?
00:36:26Что это мыло опять в тумбочку?
00:36:29За фанерку заховать?
00:36:31Что вы молчите, Глебов?
00:36:32Да возьмите вы это мыло, пойдите на почту и отправьте Крымкиной мамане от имени всего взвода.
00:36:45Не надо этого, не надо.
00:36:47Нет, надо.
00:36:49Надо, чтобы ты, гад, на всю жизнь запомнил, как у товарищей воровать.
00:36:54Ну ладно.
00:36:56Идите к Крымкину.
00:36:59Есть.
00:37:00И помалкивайте там, пока.
00:37:13Не понимаю я вас, Глебов.
00:37:15Не понимаю.
00:37:19Нет, вообще-то, с другой стороны...
00:37:25Ну, все равно, не педагогично.
00:37:27Понимаете, не педагогично.
00:37:30Понимаете, не педагогично.
00:37:32Эх...
00:37:34Товарищ младший лейтенант...
00:37:39Не голодали вы.
00:37:43Не голодали.
00:37:49Ну, прямо изба читали.
00:37:52Братцы, вы бы хоть познакомились?
00:37:54Да мы вроде бы уже как-то...
00:37:58Ну, Мятников.
00:38:00Певец, народный артист.
00:38:02Знаем, телевизор смотрим.
00:38:04Сайко, Юрий Иванович.
00:38:06Профессор, доктор наук.
00:38:08Лавкин, Леня Лавкин, сантехник Жека, номер 185.
00:38:11Мятников, Юрий Иванович.
00:38:13Константин.
00:38:15Лавкин, Леня Лавкин, учеными степенями не отмечен.
00:38:17Пока.
00:38:18Ну что, ребята, сообразим что-нибудь с мороза?
00:38:21Леня, все в свое время.
00:38:24Хабарбекова Юнесса.
00:38:26Солдатская дочь и мать троих детей.
00:38:28Очень приятно, Лавкин.
00:38:30А это сестры Крымкины.
00:38:32Здравствуйте.
00:38:34Глебов, племянник.
00:38:36Главный инженер металлургического гиганта Сибири банки открывает, а вы ля сточите.
00:38:40Ну, давайте работать.
00:38:42Братцы, я избегать могу.
00:38:44Отставить.
00:38:46Не торопите события. Нам же сказали, всему свое время.
00:38:49Нет, нет, нет, обождите, обождите. Я не пойму, время для нас или мы для времени.
00:38:54Это проблема. Видите ли, для пловца, плывущего по течению, вода не меняется.
00:38:58Для тех же, кто плывет против течения, она всегда новая.
00:39:01Вот если плывешь вместе со временем, становишься рабом времени.
00:39:06Вот если преодолеваешь время...
00:39:08Вот когда все течет, все изменяется. Проходили.
00:39:10Или, как говорит мой напарник, когда его просят починить кран,
00:39:13текет, ну и пусть текет, и никаких проблем.
00:39:15Фольклор.
00:39:19Вот такие пироги.
00:39:23А нам мыло прислали.
00:39:25Как раз, когда мама померла,
00:39:27аккурат посылка пришла.
00:39:29Вы знаете, думали, ну хоть кусочек, хоть обмылочек
00:39:35сохранить на память навсегда.
00:39:37А в новую избу переезжали и потеряли то мыло-то.
00:39:42Да, вот люди были.
00:39:45Война ведь.
00:39:47Голод и смертушка.
00:39:49А они обо всех помнили, обо всех думали.
00:39:53Какие люди были.
00:39:55На передовую идете.
00:39:58Помните.
00:40:00В бою главный солдат.
00:40:02Солдат утяжелей всех на войне.
00:40:05Он первым на смерть побежит.
00:40:08Обманет удача.
00:40:10Не обманет вечной слава.
00:40:13Если солдат что-то не умеет, то не солдат виноват.
00:40:16Солдат виноват.
00:40:19Командир.
00:40:21Все с вас спросят лейтенанты.
00:40:24Все с вас.
00:40:26Если мы солдату нашу землю доверили,
00:40:30то вам, солдат, самое дорогое, что у нас есть.
00:40:34Дороже не придумаешь.
00:40:37Кто командир взвода, где Ефрейтор первой гранатой разнес макет танка?
00:40:45Младший лейтенант Суслин.
00:40:47Третий комсомольский взвод истребителей танков.
00:40:50Комсомольский? Отлично.
00:40:52Как фамилия молодца?
00:40:54Ефрейтор Святкин, товарищ генерал. Взвод не запевала.
00:40:57Дважды молодец.
00:40:59Твой взвод выделен для прохождения.
00:41:00Так точно, товарищ генерал.
00:41:02Команда, лейтенант. И скажи Ефрейтору,
00:41:05чтоб порадовал песней,
00:41:07как порадовал меткостью на учениях. Иди.
00:41:10Есть!
00:41:12Сослик бежит.
00:41:14На полусогнутых.
00:41:16Слушай, философ, чего люди суетятся?
00:41:19Субординация, сват, субординация.
00:41:21Только не философ, а филолог.
00:41:23Да один хрен, грамотно.
00:41:25Субор что?
00:41:27Тихо.
00:41:28Ефрейтор Святкин, генерал лично, лично просил, понимаете?
00:41:31Уважаем.
00:41:32Как махну рукой, запевать.
00:41:34И чтоб ножку, ножку, чтоб земля гудела.
00:41:37Да не волнуйтесь.
00:41:38Понял.
00:41:40Шагом марш!
00:41:41Вот ты, батья!
00:41:42И, та, ватя шли солдаты.
00:41:43Отты, ватя, шли солдаты.
00:41:45Отты, вата на войну.
00:41:47Нам бы кралю, нам бы кралю, нам бы кралю.
00:41:51We will be right back.
00:41:53We will be right back.
00:41:55We will be right back.
00:41:57We will be right back.
00:41:59We will be right back.
00:42:01We will be right back.
00:42:03We will be right back.
00:42:05Belarus, your native Ukraine,
00:42:07your golden luck,
00:42:09your young happy,
00:42:11your young happy...
00:42:13We are so young...
00:42:15What is it?
00:42:17By the way, Mr. Genshin,
00:42:19we will be right back.
00:42:21We will be right back.
00:42:23We will be right back.
00:42:27We are now here,
00:42:29on the station,
00:42:31here it is.
00:42:33Where is the area?
00:42:35Where is the area?
00:42:37You are right.
00:42:39You are right there.
00:42:41Then you will be right back.
00:42:43You will be right back.
00:42:45Where are you?
00:42:47Where are you,
00:42:49people?
00:42:53You are right back.
00:42:55You'll get back.
00:42:57You don't do anything,
00:42:59you will have to go back.
00:43:01How will you do it?
00:43:03No,
00:43:04I will not have the
00:43:10Yes!
00:43:13Poshواo!!!
00:43:15Sлушай, I can say for you to have a gentleman took over, or?
00:43:17Svata!?
00:43:18No!
00:43:18How much will he do it!
00:43:32How much else, Tvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvv?
00:43:33What the hell are you going to do?
00:43:35Guys, it's already ready to go.
00:43:37Well, on the map, 40-50 minutes, we'll have to stop.
00:43:40Just a little bit.
00:43:41Mr. Lieutenant!
00:43:42Get out, guys!
00:43:43We need to go forward to the quartiere.
00:43:44Not one of them.
00:43:45Right.
00:43:46Well, you...
00:43:47Maybe, he'll get out of the land?
00:43:48He'll get out of the land.
00:43:50And then, what's his reason?
00:43:51What's his reason?
00:43:52Well, I don't know.
00:43:54Well, I'll give him.
00:43:55Get out!
00:43:56Get out!
00:43:57Get out!
00:44:03Get out!
00:44:04Get out!
00:44:05Got out!
00:44:06Какие какие-то салоны?
00:44:07Ребята, стол накрыт!
00:44:09Давай лопату, Костя.
00:44:10Пойдём.
00:44:12Петрович.
00:44:13Да.
00:44:14Послушаем.
00:44:15Может быть, не надо завтра...
00:44:18...эти не надо.
00:44:20Теперь, его виноват.
00:44:23Попробуем.
00:44:24Да.
00:44:26Да.
00:44:28Виноват.
00:44:28Listen, what do you need tomorrow's event?
00:44:34You're not going to, President.
00:44:36You're going to do something.
00:44:39You're going to do something tomorrow.
00:44:42You understand, we want to be one, one, one...
00:44:49Петрович, это наши отцы, могила наших отцов.
00:45:04Ваших.
00:45:10У меня в селе почти в каждой хате то ли старуха без сына, то ли дети без отца.
00:45:16Могу я им запретить.
00:45:19Ведь у меня самого отец где-то в Пруссии погиб.
00:45:23Ну, приду я завтра, так что прогоните, что ли?
00:45:27Так что, товарищ профессор, Миша, дорогой ты наш народный артист.
00:45:35Ни черта у вас не получится.
00:45:38Пошли в дом, посидим, а там разберемся.
00:45:42Ивановна!
00:45:43Ивановна!
00:45:44Вот, принимайте гостей.
00:45:45Вы тенгиз.
00:45:46Товарищи, знакомьтесь, это тенгиз Кадыридзе.
00:45:47Очень приятно.
00:45:48Лалкин, Лалкин, Лалкин, как залетели.
00:45:49У меня машина.
00:45:50Прошу всех к столу.
00:45:52Идемте, идемте.
00:45:53Прошу всех к столу.
00:45:54Гусев, мотай звитцы.
00:45:57Гусев, гусев!
00:45:58Да что вы вечно...
00:45:59Гусев, гусев, гусев.
00:46:02Гусев, гусев.
00:46:05Гусев, гусев.
00:46:06Хлопцы, то что вы, с голоднокраич еще?
00:46:10Ну ты, скоро уже.
00:46:15That's what you're always...
00:46:17Gusev, Gusev.
00:46:19Gusev, Gusev.
00:46:21You're still hungry.
00:46:23You're already hungry.
00:46:25There's a lot of people in the village.
00:46:27I've lost the roof.
00:46:29Thank you for the population.
00:46:31I've helped Valentina Ivanovna.
00:46:33Valuca, come here.
00:46:35Yes, come here.
00:46:37Here she is.
00:46:39Well, thank you, Valuca.
00:46:41Hello.
00:46:43They will be a good friend.
00:46:45They will be dead.
00:46:47They will be dead.
00:46:49They will be dead.
00:46:51They will be dead.
00:46:53They will be dead.
00:46:55You think we're in deep.
00:46:57I'm going to go to Valuca.
00:46:59I'm going to Valuca.
00:47:01How to Valuca?
00:47:03No, they have been killed.
00:47:05Valuca is.
00:47:07Then, hi to Valuca.
00:47:09Arrived.
00:47:11Do you see?
00:47:12Yeah.
00:47:13Do you get to the house?
00:47:14Yes.
00:47:15Well!
00:47:16Hey!
00:47:17Well done!
00:47:18Well done!
00:47:19Well done!
00:47:20I got to go.
00:47:23It's OK.
00:47:24Come on!
00:47:25Come on!
00:47:26Let's go.
00:47:35Tovareish leant,
00:47:36
00:47:37Тут вот какое дело.
00:47:39365 дней это не просто год,
00:47:42а во время войны 365 дней это вечность,
00:47:46эпоха,
00:47:47It's not an epoch.
00:47:48But he is still alive.
00:47:49Yes.
00:47:50Yes.
00:47:51Yes.
00:47:52I tell you, I'm not a bear.
00:47:54Yes.
00:47:55Yes.
00:47:56I don't understand.
00:47:57I don't understand.
00:47:58You're talking about who he is?
00:48:00Who is still alive?
00:48:01Who is still alive?
00:48:02Who is still alive?
00:48:03Yes.
00:48:04Yes.
00:48:05Yes.
00:48:06Yes.
00:48:07Yes.
00:48:08Yes.
00:48:09Yes.
00:48:10Yes.
00:48:11Yes.
00:48:12Yes.
00:48:13Yes.
00:48:14You're wondering, у вас есть юбилей.
00:48:16Чтоб меня в первом бою в клочья миной разнесло!
00:48:20Чтоб мне век свободы не видать!
00:48:23Ну, нет, я вас поздравляю.
00:48:26А дальше-то что?
00:48:27Дальше.
00:48:28Война будет, лейтенант!
00:48:29Дальше пиф-паф!
00:48:30Ничего не так завтра.
00:48:31Так вот, имею я право...
00:48:32...день рождения сына отметить, если у меня своего дня рождения не было.
00:48:34Я из беспризорников.
00:48:36I mean, I have a right to admit his son's birthday,
00:48:40if he had his own birthday.
00:48:42I'm from the police.
00:48:45I'm in the car, but this type is the type of sugar.
00:48:49I'm sorry, first and last time, lieutenant.
00:48:53Please, with the boys, take a bite.
00:48:56Well...
00:48:59For his son.
00:49:01I told him that he was a man,
00:49:03so that he didn't make me bread, so that he didn't make me bread, so that he didn't make me bread.
00:49:16Drog, I don't have to give you a gift for your holiday.
00:49:23Bери мой хлеб, бери мой сахар, селедку и все, то что положено.
00:49:34Извини, дорогой.
00:49:36У меня больше ничего нет.
00:49:42Ну, уважаем. Ну так, как?
00:49:45А почему вы молчите, товарищ младший лейтенант? Неужели вы не можете?
00:49:50You know what you want!
00:49:52But it belongs to you!
00:49:55Good!
00:49:56Good!
00:50:15It's not a word.
00:50:20You know what a woman is?
00:50:22What?
00:50:23A woman is a mother, a sister, a love.
00:50:30I'm sorry for myself.
00:50:32I'm sorry for my friend.
00:50:33He's a friend, a friend.
00:50:35Who you will meet at the war.
00:50:38Come on, we have a holiday.
00:50:40Let's celebrate together.
00:50:42Only you don't say that I'm sorry.
00:50:45Please, come on.
00:50:47Okay.
00:50:48It's going to go.
00:50:49Then, if you don't cry.
00:50:51A man doesn't cry.
00:50:56A man doesn't cry.
00:50:59A man is angry.
00:51:03In your case, you'll be right.
00:51:06He's an turnt Mmm, sir.
00:51:09I'd say too.
00:51:10I'm a mortal.
00:51:11Nothing's a berger.
00:51:12I'm a mad friend.
00:51:13But yes, e'ers.
00:51:14I tonight, i'm sorry, you areologies.
00:51:15Is it kind of a calling?
00:51:16heavenly tearespace.
00:51:17The fact is short.
00:51:18My mother, my mother.
00:51:23I'm your host.
00:51:24Hello.
00:51:28Kymka.
00:51:31Kymka.
00:51:32Kymka.
00:51:37Товарищи, дорогие мои друзья, сыны, дочери, родные наших дорогих.
00:51:50Тридцать с лишним лет назад, ровно день в день здесь, в Ильинке,
00:51:57праздновали день рождения одного человека.
00:52:00Он здесь.
00:52:03А его отец, который тоже мог бы жить сегодня и быть сегодня с нами здесь,
00:52:09он не дожил.
00:52:11Он погиб.
00:52:13Погиб, как герой.
00:52:15Погиб на следующий день.
00:52:20Но мы не будем сегодня горевать.
00:52:23Мы будем радоваться.
00:52:25Радоваться, что такой человек жил и так прекрасно отдал свою жизнь.
00:52:30Мы будем пить.
00:52:32Пить за него.
00:52:34За его сына.
00:52:36Подполковника
00:52:38Константина Викторовича Святкина.
00:52:40Я...
00:52:41Извините.
00:52:43Может, человек плачет?
00:52:45Мужчины не плачут.
00:52:46Мужчины не плачут.
00:52:47Мужчины огорчаются.
00:52:48Мужчины не плачут.
00:52:49Мужчины не плачут.
00:52:50Мужчины огорчаются.
00:52:51Мужчины огорчаются.
00:52:52Мужчины не плачут.
00:52:53Мужчины не плачут.
00:52:56I can't believe it.
00:52:57I can't believe it.
00:52:58Maybe it's a little bit.
00:53:00Maybe a person who pleases?
00:53:01No.
00:53:02No.
00:53:03No.
00:53:04No.
00:53:06No.
00:53:07No.
00:53:08No.
00:53:09No.
00:53:10No.
00:53:11No.
00:53:12No.
00:53:13No.
00:53:14No.
00:53:15No.
00:53:16No.
00:53:17No.
00:53:18No.
00:53:20No.
00:53:21No.
00:53:23No.
00:53:24the casting is the character of the name of the song.
00:53:54.
00:53:59.
00:54:04.
00:54:11.
00:54:14.
00:54:15.
00:54:17.
00:54:22Dear God, I'll put your hand on your hand!
00:54:30Kimka, I've been looking for you.
00:54:34You don't need to think, Igor.
00:54:37I've been looking for you. I wanted to write to you, but I didn't know where.
00:54:42How did you find out on the front?
00:54:44Like you are.
00:54:46I'm a man.
00:54:47I'm a woman.
00:54:49You should be a woman, a woman.
00:54:53You are in a chair.
00:54:56Oh, Kimka, Kimka.
00:54:58Kimka Vilenstovich.
00:55:01How happy I found you.
00:55:03Don't you dare.
00:55:07Happy to be the man who will be the end of this war.
00:55:18What?
00:55:20What?
00:55:22I'm sorry to interrupt your name and name.
00:55:24I'm sorry to interrupt your name.
00:55:26I'm not thinking, Tigger.
00:55:28I'm not thinking.
00:55:30You remember when we took you in the commsommol,
00:55:32why you have an international name, Kim?
00:55:34You said, that father called you in honor of the community.
00:55:38Only of the female.
00:55:40Only of the female.
00:55:42You're my...
00:55:46You got kicked off of that.
00:55:48To get caught on the job with your daughter and decaration.
00:55:52Actually, for God...
00:55:54I did not know that this time it was a great deal,
00:55:56but this is what he did to me sending a mailman,
00:55:59I can't catch on the
00:56:14and Vlodja Samahvalov also. Who is the next one?
00:56:20I don't even know anything. I lost their connection with them until school.
00:56:26I didn't write to them.
00:56:28Soon we will be one.
00:56:31One of the girls.
00:56:34What are you doing with us?
00:56:37Nothing.
00:56:39They will kill us.
00:56:41All he did, he will kill us.
00:56:49Kim, well, no need to hear him.
00:56:57You are the best, you meet me?
00:56:59Of course.
00:57:03I've never got a letter from him.
00:57:06He's not writing them before going.
00:57:09He was with mom.
00:57:11This was the only night in their lives.
00:57:15So I'm Anna Wilenstovich, and I'm Anna Suslina.
00:57:19And we have no order.
00:57:22He is holding on to my mother, to my mother.
00:57:26My mother didn't accept her, and her order didn't give her.
00:57:31In the years, my love was very happy.
00:57:35And my mother thought she was happy.
00:57:39Strange, right?
00:57:41Maybe not.
00:57:44They were different.
00:57:47счастье и несчастье.
00:57:55This is our hospital.
00:57:58I need to tell you that I'm here.
00:58:02I'll wait.
00:58:05I'll wait.
00:58:07I'll wait.
00:58:08Пойдём вместе.
00:58:10Здрасте, дядя Алёша.
00:58:13Здравствуй, дочка.
00:58:27Я пойду девчонкам скажу, ладно?
00:58:30Слышь?
00:58:31Спать, спать, спать.
00:58:33Слышь?
00:58:34Слышь, браток, а?
00:58:37Дай закурить.
00:58:38Вы знаете, я не курю.
00:58:40У меня...
00:58:41Ах, жаль.
00:58:42Нет.
00:58:43Слышь, а?
00:58:44Руку хотят отнять.
00:58:45Не дам.
00:58:47Правую не дам.
00:58:49Игорёк.
00:58:50Идём.
00:58:51Воды.
00:58:52Потерпи, сыночек.
00:58:53Тобе нельзя, нельзя.
00:58:54Потерпи, деточка.
00:58:55Потерпи.
00:58:56Воды, мама.
00:58:57Ну, мы поспорили с Борькой и Яценко, что я...
00:59:16А ты стояла у доски, и я подошёл к тебе и положил свою руку тебе на плечо.
00:59:31Вот.
00:59:32А потом провёл там, где нельзя.
00:59:45А ты на меня так посмотрела, будто я ударил тебя, и мне стало так стыдно.
00:59:58Мне и сейчас очень стыдно.
01:00:11Иди ко мне.
01:00:16Кимка.
01:00:19Где?
01:00:22Ну?
01:00:23Ну, где нельзя?
01:00:25А?
01:00:26Где?
01:00:29Можно.
01:00:31Теперь всё можно.
01:00:34Потому что вас убивают.
01:00:37А мы остаёмся.
01:00:40Потому что я люблю тебя.
01:00:42Кимка.
01:00:43Колчи.
01:00:44Я знаю.
01:00:46Дура я несчастная.
01:00:48И ты тоже дурак несчастный.
01:00:51Господи.
01:00:53Господи.
01:00:54Пусть хоть дети наши будут счастливые.
01:00:57Пусть хоть дети наши будут счастливые.
01:00:58It's been a long time for a while, and it's been a long time for a long time, and it's been a long time for a long time.
01:01:28I can't remember my parents' friends.
01:01:34When a person is born, he will always cry.
01:01:38He will always smile and say,
01:01:40hello, dear dear.
01:01:43Let each of us live his life so that,
01:01:47when he comes to his hour,
01:01:49he will always smile.
01:01:52The rest of the people are crying and saying,
01:01:56hey, dear dear,
01:01:59as we say today,
01:02:02for honest life,
01:02:06for the last smile,
01:02:08for the last smile,
01:02:10for the last smile of a person.
01:02:12Loverdy,
01:02:13I mean, say,
01:02:14there are a lot of problems.
01:02:16I've read a lot of problems.
01:02:19I've read a book,
01:02:21I've read a book,
01:02:23and I've read a book,
01:02:24I've read a book,
01:02:26I've read a book.
01:02:28It's only three percent.
01:02:31Three percent.
01:02:34That's a problem.
01:02:41It's 97 percent.
01:02:43A Loverdy.
01:02:44Give it.
01:02:48This is the day of the victory.
01:02:51It's the day of the victory.
01:02:55It's a celebration,
01:02:58so vibe.
01:03:01It's a joy.
01:03:07Day of the victory.
01:03:09Day of the victory.
01:03:10Day of the victory.
01:03:13This is the day of the victory.
01:03:17It's a holiday, it's a holiday, it's a holiday, it's a holiday, it's a holiday, it's a holiday, it's a holiday.
01:03:32In the case of your lieutenant, Kymka, the sergeant, the sergeant, they brought him to the operation, he needs to be a officer.
01:03:39You hear him, Kymka?
01:03:40Now it will be better.
01:03:43Stop it, stop it.
01:03:45By your request, the lieutenant is here.
01:03:48Let's leave the officer now.
01:03:50I don't have time.
01:03:53I don't have time.
01:03:56Look at me two minutes.
01:03:58I understand.
01:04:00My invod in 11.00 should be in Rumyansevo.
01:04:03Let's leave Rumyansevo.
01:04:06Nemцы прорвались из окружения.
01:04:10Моторизированная группа с танками и бронетранспортерами.
01:04:15Понял, товарищ полковник.
01:04:16Не перебивай.
01:04:18Они идут на Ильинку.
01:04:21Здесь полно раненых.
01:04:26Я доложил о прорыве.
01:04:29Помощь будет.
01:04:32Но ты должен задержать немцев.
01:04:35Любой ценой.
01:04:37Сколько у тебя бойцов?
01:04:39Взвод истребителей танков.
01:04:41В Ильинку ведут две дороги.
01:04:45Постарайся перекрыть обе.
01:04:49Продержись.
01:04:51Продержись, лейтенант.
01:04:53Продержимся.
01:04:54Решите выполнять?
01:04:56Ступай, сынок.
01:04:57Есть!
01:04:58Ступай.
01:05:00Подожди.
01:05:02Что?
01:05:03Что он сказал?
01:05:05Полковник?
01:05:06А, он сказал, чтобы я поцеловал тебя.
01:05:10Миленький.
01:05:11Кима.
01:05:12Прошу тебя, уцелей.
01:05:13Кима.
01:05:14Уцелей.
01:05:15Ну, Кима.
01:05:16Уцелей.
01:05:17Уцелей.
01:05:18Уцелей.
01:05:19Прошу тебя.
01:05:20Уцелей.
01:05:21Здесь погиб Связной, которого младший лейтенант
01:05:26Суслин послал за помощью.
01:05:28Этим свяжелым.
01:05:29Уцелей, не подошел.
01:05:30Только уцелей.
01:05:31Прошу тебя.
01:05:33Уцелей.
01:05:35Здесь погиб Связной, которого младший лейтенант Суслин послал
01:05:52за помощью.
01:05:54This visit was Vano Coderizzi.
01:06:18V Parka!
01:06:19Hello, my father, I've been to you for 30 years.
01:06:38Swag!
01:06:39Rugeot!
01:06:40Tremonga!
01:06:41You can take this hill.
01:06:43There are mountains.
01:06:44I will hold them near the road.
01:06:46I'll hold them down.
01:06:48You'll be able to escape.
01:06:49Not in life, Swag!
01:06:50We'll be out of the house!
01:06:51Not in the time now.
01:06:52No, no, no, no, no.
01:06:54You've got to catch the ball.
01:06:56Listen, stupid, who's going with a blind eye.
01:06:59If someone who's the enemy calls you, I'll figure it out.
01:07:04And I'll tell you that it was.
01:07:05Right, right.
01:07:06Start first, stand third.
01:07:09Stop, stop, stop.
01:07:11Come here.
01:07:12All right, command.
01:07:14I'll be back!
01:07:16Let's go!
01:07:17This is so much!
01:07:19Take your patrol!
01:07:21Why are you here?
01:07:24This is your father!
01:07:26I'm to the mother!
01:07:28Go!
01:07:29Come on!
01:07:303rd and 4th in the right!
01:07:32Go!
01:07:33Go!
01:07:34Go!
01:07:35Go!
01:07:36Go!
01:07:37Go!
01:11:06I was a coward.
01:11:08It's not a man who took care of his face.
01:11:13I'm sorry.
01:11:15I'm sorry, my brother.
01:11:17I'm sorry.
01:11:18I'm sorry.
01:11:20I was afraid of you.
01:11:25You're afraid of him.
01:11:27You are right.
01:11:29You'd better believe you.
01:11:31You're right.
01:11:33I'm not going to die now.
01:11:35I'm going to try to put the spot on me.
01:11:38I will be doing that, Vолодya.
01:11:48King, get to the ground, let's go to the floor.
01:11:52Subtitles!
01:11:53Vindograd!
01:11:54Who are you waiting to?
01:11:56It's inaudible.
01:11:57I'm sorry, go.
01:11:58Why don't you go there?
01:12:00Get out of here!
01:12:01We are in the first division!
01:12:03There's an anti-race in the war!
01:12:06There's an anti-race in the war!
01:12:08It's a war!
01:12:09It's a war!
01:12:11It's a war!
01:12:31Let's go.
01:13:01Let's go.
01:13:31Let's go.
01:14:01Let's go.
01:14:31Let's go.
01:14:33Let's go.
01:14:37Let's go.
01:14:43Let's go.
01:14:45Let's go.
01:14:47Let's go.
01:14:51Let's go.
01:14:57Let's go.
01:14:59Let's go.
01:15:01Let's go.
01:15:03Let's go.
01:15:05Let's go.
01:15:07Let's go.
01:15:09Let's go.
01:15:11Let's go.
01:15:13Let's go.
01:15:19Let's go.
01:15:21Let's go.
01:15:23Let's go.
01:15:25Let's go.
01:15:26Let's go.
01:15:27Let's go.
01:15:28Let's go.
01:15:29Let's go.
01:15:31Let's go.
01:15:33Let's go.
01:15:35Let's go.
01:15:37Let's go.
01:15:43Let's go.
01:15:45Let's go.
01:15:47Let's go.
01:15:51Let's go.
01:15:59Let's go.
01:16:01Let's go.
01:16:03Let's go.
01:16:05Let's go.
01:16:07Let's go.
01:16:09Let's go.
01:16:11Let's go.
01:16:13Let's go.
01:16:15Let's go.
01:16:17Let's go.
01:16:19Meg cross for me.
01:16:21Let's go.
01:16:23Let's go.
01:16:25Let's go.
01:16:27Okay.
01:16:29If you don't have a name, they're going to kill us, they're going to kill us.
01:16:47Vanya!
01:16:49Vanya!
01:16:52Ivan!
01:16:59.
01:17:09.
01:17:11.
01:17:12.
01:17:13.
01:17:16.
01:17:17.
01:17:18.
01:17:19.
01:17:20.
01:17:27.
01:17:41.
01:17:48.
01:17:49.
01:17:53.
01:17:55.
01:17:56It's winter, lieutenant.
01:17:58But I'm going to go.
01:18:00It's all for me.
01:18:02What, Swat?
01:18:03You're out?
01:18:04You're out, right?
01:18:05You're out, you're out.
01:18:07And I'll be the last one, if I don't do it.
01:18:13Well, you're out.
01:18:16You're out.
01:18:17Swat!
01:18:26All right, sir, lieutenant.
01:18:29Two of us?
01:18:31Three.
01:18:32Last one.
01:18:34Pateron.
01:18:37Oh, it's hard to be.
01:18:42Pateron!
01:18:47The End
01:19:04And you're with your eyes closed,
01:19:09You're with a star-spangled banner yet
01:19:13.
01:19:33.
01:19:34.
01:19:36.
01:19:38.
01:19:41What will I tell you to your home?
01:19:46How will I be in the widow?
01:19:51Is the day yesterday?
01:19:57Is the day yesterday?
01:20:02Is the day yesterday?
01:20:05Is the day yesterday?
01:20:11Bери жене.
01:20:16Пошли домой.
01:20:20Война нас гнула и косила.
01:20:26Остал конец и ей самой.
01:20:31Четыре года мать без сына.
01:20:37Четыре года мать без сына.
01:20:42Четыре года без сына.
01:20:47Бери жене.
01:20:50Пошли домой.
01:20:56Мы все счеты, шальные дети, и генерал, и рядовой.
01:21:06We are all the children of the war, and the general, and the general.
01:21:21опять весна на белом свете
01:21:26опять весна на белом свете
01:21:32опять весна на белом свете
01:21:38бери шинель, пошли домой
01:21:43опять весна на белом свете
01:21:52бери шинель, пошли домой
Be the first to comment
Add your comment

Recommended