Skip to playerSkip to main content
[doblado] Tú me perteneces Episodios Completos
#shortfilm #reelshort #dramabox #short #kalostv #shortdrama #fyp #film #shortmax #tv #movie #movies #reelshorts
Transcript
00:00:00Good morning Henry
00:00:23Or should I call Tio Henry?
00:00:25Me tendiste una trampa
00:00:30¿Puedes culparme?
00:00:31Vamos, tu sobrino Eric me engañó
00:00:33Pensé en devolverle el favor acostándome con su tío
00:00:37Tú no me tienes miedo, como el resto, ¿verdad?
00:00:42Porque lo haría, eres muy buena en la cama
00:00:44¿Eric no podía satisfacerte?
00:00:47Eric estaba ocupado cogiéndose a mi hermana adoptiva, Yana
00:00:52Solo me estoy vengando
00:00:58Está bien
00:01:09Puedes hacerlo a tu manera
00:01:12¿Qué carajos? ¿Por qué no has contestado ninguna de mis llamadas?
00:01:33Ah, mi teléfono se apagó, ¿necesitas algo?
00:01:36Sí, el tío Henry acaba de regresar de Europa, así que necesitamos verlo en la oficina
00:01:40Estate lista
00:01:4110 minutos, pasaré por ti
00:01:42Ya llegaste
00:01:45Esos no fueron 10 minutos
00:01:47Ah, Eric está aquí, escóndete
00:01:51¿Qué? ¿Por?
00:01:52
00:01:52Ah, eres tú
00:02:07Pensé, olvídalo
00:02:08Buenos días, señorita Wilson
00:02:10Mi jefe me llamó para que le trajera un traje
00:02:11Claro
00:02:13Yo se lo daré
00:02:14El jefe nunca había pasado la noche con una mujer
00:02:25Así que, ¿haces esto seguido?
00:02:40¿Tú haces esto seguido?
00:02:41¿Me creerías si te digo que eres el primero?
00:02:47Espera
00:02:48Espera
00:02:52Tu sobrino está esperándome abajo
00:02:55Sal después de que nos vayamos
00:02:56¿Quieres intentar esconderme como si fuera ropa sucia?
00:03:04Sí, gracias
00:03:11Date prisa y sube al auto
00:03:14Ya sabes que tío Henry odia la imputualidad
00:03:17Christine
00:03:18No me siento muy bien
00:03:20¿No te importa si me siento adelante, verdad?
00:03:28¿Qué llevas puesto?
00:03:29¿Por qué vas vestida como mi abuela?
00:03:33Eric
00:03:33De repente me di cuenta que necesito arreglar algo en los documentos para la junta
00:03:37¿Qué demonios?
00:03:39La junta es como en 30 minutos
00:03:41No llegaré tarde, jefe
00:03:43Adelante
00:03:44Los veo en unos minutos
00:03:45A la mierda los dos
00:04:04La verdad es que te odio
00:04:07Te odio tanto
00:04:08Vete a la mierda, Yana
00:04:10¿Puedo sentarme delante?
00:04:12Oh Dios
00:04:13Así que mi sobrino te dejó
00:04:18Señor Lockwood
00:04:20Por favor, no eches al en la herida
00:04:23Eras mucho más dulce ayer en la cama
00:04:25Señorita Wilson, por favor
00:04:30Soy el jefe de tu jefe
00:04:31Sé profesional
00:04:32Sí, porque te fuiste muy profesional anoche en la cama
00:04:36Si te portas bien, te llevaré al trabajo
00:04:40Gracias, señor Lockwood
00:05:03Nos vemos más tarde
00:05:04Ok, ¿fue idea de mi hermano mayor que Christine fuera el asistente de Eric?
00:05:10Sí, jefe
00:05:11¿Necesita que la mantenga observada?
00:05:13No
00:05:13No es necesario
00:05:15¿Dónde diablos está Eric?
00:05:21¿Sabes que se reunirá hoy con Henry?
00:05:22¿Sabes lo importante que es eso?
00:05:24Su hijo probablemente está en algún lugar con Yana
00:05:26¿Cómo se supone que debo saber dónde está?
00:05:28Cuida lo que dices
00:05:29Mi esposo te buscó para que ayudaras a mi hijo con los negocios
00:05:32No para convertirte en una zorra celosa
00:05:34No soy su niñera
00:05:36Si es un hombre de verdad
00:05:37Debería ser capaz de lidiar con sus problemas por su cuenta
00:05:39Si vuelves a mostrar esa actitud
00:05:42Voy a arruinar a tu familia
00:05:45Y tú sabes de lo que soy capaz
00:05:47Quiero los KPI de mi hermano y de Eric de los últimos tres años, todos
00:05:51Sí, jefe
00:05:52De inmediato
00:05:53Y cambié de opinión
00:05:54Vigílala
00:05:55Sí, jefe
00:05:57¿En dónde carajo gastaste tres millones de dólares?
00:06:05Explícame
00:06:05Yo...
00:06:06Ahora
00:06:07Explícame
00:06:10Ahora
00:06:11Bueno, eh...
00:06:14Fue...
00:06:15Para una casa para Christine
00:06:18Maldito mentiroso
00:06:20Fue mi regalo de bodas para ella
00:06:22¿Qué?
00:06:23A mí nunca me regalaste nada
00:06:24Ah...
00:06:26Se supone que iba a ser una sorpresa, cariño
00:06:29Escúchame, maldito imbécil
00:06:32Si vuelves a gastar el dinero de la empresa en tus asuntos personales
00:06:35Será la última puta vez que atravieses esas puertas
00:06:38¿Entendido?
00:06:40Gracias, tío
00:06:41Digo
00:06:42Sí, jefe
00:06:44¿Qué diablos fue eso?
00:06:51Si vuelves a hacer algo como eso otra vez, romperé nuestro compromiso
00:06:54Eso sería lo mejor que podría pasarme
00:06:57Oh...
00:06:59¿De verdad?
00:07:02Hey, la empresa de tu familia me necesita, que no se te olvide
00:07:06¿Quién es él?
00:07:16Lo sabía
00:07:17Sabía que me estabas engañando
00:07:20Mientras te coges a Diana
00:07:21Yo dormiré con mi hombre
00:07:23Rompe el compromiso
00:07:24Será algo bueno para ambos
00:07:25¿Quién es?
00:07:28¿Hasta crees que te voy a decir?
00:07:30Deja de hacer tanto ruido en la empresa
00:07:31A menos que quieras que todos se enteren
00:07:33Ah, y que no se te olvide poner el regalo de bodas a mi nombre y mudarte
00:07:37Que ni se te ocurra
00:07:40Diana vive ahí actualmente
00:07:41Entonces le diré a tu tío Henry que le mentiste
00:07:44Perra
00:07:47Dame la casa
00:07:49Múdate
00:07:50A menos que quieras que el tío Henry se entere
00:07:55Te cogiste a Henry Lockwood
00:08:04¿Cómo se cerré la cama?
00:08:10Oh, Lish
00:08:11Ok
00:08:11Así que es bueno
00:08:12Bueno, era lo que se esperaba del hombre más poderoso de la familia Lockwood
00:08:18Sé que hice algo arriesgado al involucrarme con Henry Lockwood
00:08:22Pero, Dios mío, no es tu culpa
00:08:25Eric y Jenna se lo buscaron
00:08:26Hey, hermana
00:08:27Hey, Christine
00:08:28¿De qué están hablando ustedes dos?
00:08:30¿Martin?
00:08:31¿Qué estás haciendo aquí?
00:08:32Pensé que tenías que hacer algo con mamá y papá
00:08:34Oh, estoy aquí con Henry para tomar algo y hablar de negocios
00:08:37Oh, tío Henry
00:08:53Oh, espera
00:08:57Tío Henry
00:08:59¿Quién es?
00:09:00Tío Henry
00:09:06¿Quién es?
00:09:08Ay, por favor, por favor
00:09:09Eric, ¿no ves que estoy ocupado?
00:09:11Oh, cierto
00:09:12Perdón
00:09:13¿Y por qué sigues aquí parado?
00:09:20Ah, lo siento, tío
00:09:21Yo estaré aquí si me necesitas
00:09:24Bien
00:09:24Gracias
00:09:37No estaba lista para eso
00:09:39Si Eric se entera de nuestra pequeña aventura
00:09:41Se pondrá insoportable
00:09:42Aventura
00:09:43Interesante lección de palabras, señorita Wilson
00:09:46Justo como pensé
00:09:47Frío por fuera
00:09:48Una dulzura por dentro
00:09:49Bueno
00:09:51Si no hay nada más
00:09:52Buenas noches, señor Lockwood
00:09:54Espera un segundo
00:09:56Todavía no termino
00:09:58¿A dónde crees que vas?
00:10:00Pensé que estabas aquí para hablar de negocios
00:10:02No quiero entrometerme
00:10:02Yo pensé que estabas aquí para tener una aventura
00:10:05Vamos, te invito a un trago
00:10:07Entonces, ¿cuál es el problema?
00:10:15La familia Roberts es muy difícil de tratar
00:10:17He volado a Europa seis malditas veces para verlos y hablar de las minas en Sudáfrica
00:10:21Pero no ceden
00:10:22Bueno, los Roberts perdieron a su hija hace unos 20 años
00:10:25Si lo que quieres son sus minas, deberías ayudarlos a encontrar a su hija
00:10:28Escuché que están dispuestos a ser generosos con quien ayude a encontrarla
00:10:32Pero esos son pensamientos mágicos, ¿no?
00:10:33Si ella pudiera ser encontrada hace mucho que hubiera pasado
00:10:36Sobre todo con el poder y la influencia de la familia Roberts
00:10:39Yo diría que tu mejor apuesta es negociar con George Roberts, su nuevo CEO
00:10:45Wow, no sabía que eras tan lúcido en los negocios
00:10:48Adiós, Henry
00:10:49Lo siento, chicos, tengo que responder
00:10:52Bueno, señor Larson, ¿está todo bien?
00:10:57Hey, Christine, sí, todo está genial
00:10:59Solo quería que supieras que recibimos tu donación para el orfanato
00:11:03¿Cuándo puedes venir a visitar?
00:11:05Debería ir a visitarlo pronto, estoy algo ocupada
00:11:08Ok, ok, lo entiendo
00:11:09Bueno, esperamos verte pronto
00:11:11Te extrañamos
00:11:12Yo también los extraño
00:11:13Nos vemos
00:11:14Martín y yo nos iremos a casa
00:11:19Acaba de llamar mamá
00:11:20Nos vemos después
00:11:21Adiós, chicos
00:11:22Ya pagué por las bebidas
00:11:23Disfruten
00:11:24Gracias, señor
00:11:25Fue bueno verlos
00:11:25Así que solo somos nosotros dos
00:11:31Ahora solo somos nosotros dos
00:11:35¿Qué crees que estás haciendo, señorita Wilson?
00:11:38Martín nos consiguió la habitación
00:11:41Nos compró las bebidas
00:11:43No deberíamos desperdiciarlo
00:11:45¿De verdad crees que tendría una aventura contigo?
00:11:48¿Quién te crees que eres?
00:11:50Está bien
00:11:51No tengas una aventura conmigo
00:12:11Tu boca dice una cosa, señor Lugud
00:12:15Pero tu cuerpo dice otra
00:12:17Bueno, si es Christine Wilson
00:12:31¿Dónde está Eric?
00:12:33¿Qué quieres, Jessie?
00:12:34Solo quería compartirte una buena noticia
00:12:37Estás fuera del caso de adquisición de Crazy Maple Studio
00:12:40¿Cómo?
00:12:41Seguí este caso desde el primer día
00:12:43A ninguno de ustedes les importó Crazy Maple Studio
00:12:45Hasta su reciente explosión con Real Short
00:12:47Bueno, ya no
00:12:48Ahora tu caso es mío
00:12:50Eso es ridículo
00:12:52Nadie está tan capacitada como yo
00:12:54No me hables de capacidades
00:12:57Todos en esta empresa saben que si estás aquí
00:12:59Es por estar comprometida con Eric
00:13:01Vamos
00:13:02Dame los archivos del caso
00:13:04Si te crees tan capacitada
00:13:06Hazlo tú misma
00:13:07¿Ves lo que puedo hacer?
00:13:22Ahora
00:13:22Si me suplicas
00:13:24Te daré el caso de vuelta
00:13:26Muévete, Eric
00:13:27Es en serio
00:13:27Espera, zorra
00:13:29¿Volviste a ver ese tipo anoche?
00:13:34¿Con quién carajos te estás acostando?
00:13:36Dime
00:13:36No pretendas que te importa
00:13:38Cuando tú te estás cogiendo a Yana
00:13:39Te lo dije
00:13:40Rompe el compromiso
00:13:41Ya estoy harta de ti
00:13:42Escúchame, perra
00:13:43No quiero que esto se ponga feo
00:13:45Tu familia me necesita
00:13:46Y tú trabajas para mí
00:13:48Que no se te olvide que...
00:13:49¡Vete a la mierda!
00:13:51¡Renuncio!
00:13:52¡Ey, Christine!
00:13:52¡Ven para acá!
00:13:53¡Esto no se ha terminado!
00:13:54¡Es así como quieres comportarte!
00:13:56¡Ah!
00:13:58¡Ah!
00:14:04¿A dónde vas?
00:14:13No es asunto tuyo
00:14:14Bueno, trabajas para mí en mi empresa
00:14:16Así que sí, es asunto mío
00:14:19Ya no soy una empleada de Lockwood Enterprise
00:14:22No puedes decirme qué hacer
00:14:23Ok, entonces explícame por qué estás renunciando
00:14:27Estoy harta de las estupideces de Eric
00:14:29He hecho tanto trabajo de mierda por él en los últimos años
00:14:33Cubriendo su culo, su incompetencia
00:14:35¿Y qué recibo a cambio?
00:14:36¡Nada!
00:14:36Ok, cálmate
00:14:38Colabora
00:14:39¿Cubriendo su culo para qué?
00:14:41Te fuiste mucho tiempo, Henry
00:14:43Hay muchas cosas que no sabes
00:14:45Henry
00:14:46¿Ahora nos tuteamos?
00:14:49Como te dije, ya no soy tu empleada
00:14:51Ok, Christine, continúa
00:14:54Ey, ¿qué pasa si te digo todo lo que Eric ha hecho en los últimos años?
00:14:59¿Me das un premio?
00:15:00Bueno, eso depende de qué tan buena sea tu información
00:15:03Bueno, eso depende de qué tan buena es tu información
00:15:06Por ejemplo, cómo Eric construyó RD Studio
00:15:11Pero básicamente es su casa de fiestas
00:15:13O de cómo desliza la tarjeta de la empresa en lujosas cenas para el Illyana
00:15:16Y luego dice que fue con clientes
00:15:18¡Oh! Este es mi favorito
00:15:19Una vez reservó un club de strippers para los ejecutivos y el...
00:15:23Ok, ok, ok, ok, ok
00:15:24Ya escuché suficiente
00:15:25Leo, por favor confirma la validez de esta información
00:15:29Quiero pruebas
00:15:30Sí, jefe
00:15:30Ok, señorita Wilson
00:15:34Christine
00:15:36¿Qué quieres de premio?
00:15:39Bueno
00:15:40¿Qué quieres?
00:15:46Christine, dame los documentos del caso Crazy Maple Studio
00:15:49Deja de ser tan irresponsable
00:15:51Jódete, perra
00:15:52¿Qué?
00:15:55Me cansé de jugar limpio
00:15:56Ok, ¿qué tal esto?
00:16:00Te nombraré...
00:16:02Líder del departamento de adquisiciones
00:16:04Sí, claro
00:16:09Como si fue...
00:16:10Espera, ¿es en serio?
00:16:13Espera, ¿es en serio?
00:16:15¿Vas a reemplazar a Eric conmigo?
00:16:16¿Qué te parece ese premio?
00:16:22¡Eres el mejor, Henry!
00:16:24¡El mejor!
00:16:26Bueno, ahora soy tu jefe
00:16:28Así que...
00:16:29¿Cómo te atreves a renunciar y a pelearte con Eric?
00:16:51Más vale que vayas a disculparte y supliques que te regrese en tu trabajo
00:16:55Mamá, ¿por qué no le preguntas a Yana qué hizo antes de empezar a interrogar a tu hija?
00:17:00Chris, no era mi intención molestarte
00:17:02Yo solo estaba viviendo en la casa de Eric para... para recuperarme de mi enfermedad
00:17:07Ay, Yana, cariño
00:17:09¿Por qué no me habías dicho que te sentías mal?
00:17:13Christine, deja de celar a la pobre Yana y deja de actuar como una niña
00:17:17Mamá, ¿estás ciega?
00:17:20Mamá, ¿estás ciega?
00:17:22Yana se está acostando con Eric
00:17:23¡Cállate!
00:17:25Si tanto quieres a Yana, ¿por qué no dejas que se casen con Eric?
00:17:29Entonces se pueden ir a hacer una familia feliz sin mí
00:17:32¡No vuelvas a decir esas estupideces!
00:17:36Tu compromiso con Eric es muy importante para la familia
00:17:39Mamá, todo esto es culpa mía
00:17:42No culpes a Christine, por favor
00:17:44Deja tu drama, Yana
00:17:46Ahora esa casa está a mi nombre
00:17:47Empaca tus cosas y vete de aquí o le hablo a la policía, maldita zorra
00:17:53Si haces esto, ya no serás más mi hija
00:17:56Yana, yo fui quien te trajo a casa del orfanato cuando mamá te encontró ahí
00:18:02Yo fui quien la convenció de que te adoptara
00:18:05¿Cómo pudiste traicionarme así?
00:18:08Antes éramos tan cercanos
00:18:10La señorita Wilson tenía razón
00:18:22Eric y tu hermano Jeffrey han estado gastando el dinero de la empresa como si fuera de su propio bolsillo
00:18:26Muchas otras cosas turbias debieron haber pasado en los últimos años que no estuviste
00:18:29Pero parece que la empresa sigue siendo bastante rentable, ¿no?
00:18:32Ah, sí
00:18:32La señorita Wilson fue capaz de cerrar un caso de adquisición tan importante que contribuye con el 50% de las ganancias
00:18:38Ya veo
00:18:38Adelántate y consígueme toda su información y la de la adquisición de Crazy Maple Studio
00:18:45Esta es la primera vez que el jefe investiga algo sobre una mujer
00:18:49¡Ey!
00:19:01Toda tuya, jefe
00:19:02Señor Locus
00:19:05No me vas a invitar en este momento a cenar, ¿verdad?
00:19:09Jeffrey Locus, el medio hermano mayor de Henry
00:19:11Se llevan 20 años
00:19:13Jefe
00:19:14Llamé a la señorita Wilson muchas veces, pero no responde
00:19:17¿Se notificó a Recursos Humanos mi decisión de nombrar la líder de adquisiciones?
00:19:20Sí, los notifiqué esta tarde
00:19:22Señor Locus
00:19:27No me invitas a cenar ahora mismo, ¿verdad?
00:19:31Escuché que te quedarás con el puesto de Eric
00:19:33Creo que estoy más que calificada, ¿no lo crees, señor Locus?
00:19:37He estado haciendo su trabajo los últimos tres años
00:19:39Sabes que estás a mi merced, ¿verdad?
00:19:46Si yo fuera tú mostraría algo de respeto
00:19:48El respeto se gana
00:19:52Eres un idiota
00:19:54Igual que tu hijo, perro viejo
00:19:57No eres más que una marioneta
00:20:03Igual que toda tu familia
00:20:05Haz lo que te dicen
00:20:07Y ya
00:20:09Ya que Henry te ha nombrado la nueva líder de adquisiciones
00:20:15Necesito que lo vigiles por mí
00:20:18Dime todo lo que hace
00:20:19¿Y si digo que no?
00:20:25Ya verás
00:20:26Señor, Henry Lodwood está aquí
00:20:30Henry Lodwood está aquí
00:20:34Henry
00:20:34¿Por qué demonios vendría a esta hora?
00:20:38Vigílala
00:20:38Y mantén su boca cerrada
00:20:40Henry
00:20:45¿Qué te trae por aquí?
00:20:47¿Leo?
00:20:54Henry
00:20:54¿De dónde sacaste esto?
00:20:56Ella es tu amante
00:20:57Lily
00:20:58Está embarazada de tu hijo
00:21:00Hijo de puta
00:21:02Jeffrey, no estoy aquí para exponerte
00:21:05Solo asegúrate de que esto no llegue a la prensa
00:21:08Si arruinas la reputación de la familia
00:21:10Te arruinaré a ti
00:21:13Deshazte de ella, Jeffrey
00:21:16No me importa lo que hagas
00:21:19¡Deshazte de ella!
00:21:21Ok, ya entendí
00:21:23Nunca volverás a verla
00:21:26No se lo digas a papá, Henry
00:21:28Por favor
00:21:30A nuestro padre no le importa
00:21:32Cuántas amantes tenga
00:21:33Siempre y cuando no ensucien
00:21:34El nombre de la familia
00:21:35La próxima vez que cagues
00:21:38Límpiate el culo
00:21:39Ah
00:21:40Y por cierto
00:21:42Voy a nombrar a Christine
00:21:43Como líder de adquisiciones
00:21:44Eric es...
00:21:46Digamos que será mejor
00:21:47Que se dedique a otra cosa
00:21:48Por supuesto
00:21:50Nuestro padre te nombró
00:21:52Jefe de la corporación
00:21:53Tú mandas
00:21:54Jeffrey
00:22:01Ya que Christine es la nueva líder de adquisiciones
00:22:22Quiero que llegue a trabajar a tiempo el lunes
00:22:24¿Queda claro?
00:22:28Por supuesto
00:22:29Estoy seguro de que está muy feliz
00:22:32Y de fiesta en algún lado
00:22:33Seguramente
00:22:35Ahora no es el momento de atacar
00:22:49Pero un día lo haré
00:22:51Imbécil
00:22:52Zorra
00:22:53Estás pisando hielo fino
00:22:55Vete a la chingrada de aquí
00:23:01¿Recuerdas lo que te dije?
00:23:06¡Mierda!
00:23:08¡Mierda!
00:23:10¡Vete a la mierda Henry!
00:23:12¡Recuperaré lo que es mío!
00:23:14¡Maldito imbécil!
00:23:15¡Sólo espera Henry!
00:23:17¡Sólo espera!
00:23:18¡Sólo espera!
00:23:25¿Henry?
00:23:29Henry
00:23:31¿Henry eres tú?
00:23:33¿Me estabas esperando?
00:23:41¿Cómo sabías que estaba en peligro?
00:23:45Tenía que atender unos asuntos familiares
00:23:47Claro
00:23:49Creí que empezabas a preocuparte por mí
00:23:51¡Qué estúpida, ¿no?
00:23:53¿Christine?
00:23:54¡Christine, Christine!
00:23:55¡Mierda!
00:23:56Leo llama al Dr. Smith
00:23:57Que nos vea en la casa
00:23:59¡Mierda!
00:24:01Es la primera vez que el jefe lleva a una mujer a la casa
00:24:03Descansa
00:24:08¿Cómo está, Doc?
00:24:15Tiene baja el azúcar
00:24:16Está todavía un poco agitada
00:24:18Le di algunos medicamentos, estará bien
00:24:20Gracias
00:24:21No es nada
00:24:22Henry
00:24:34Christine
00:24:35Christine
00:24:35Tuve un sueño
00:24:37Soñé que me decías que no querías volver a verme
00:24:43Christine
00:24:56¿Necesitas descansar, ok?
00:24:57Pero tengo miedo
00:25:00Pero tengo miedo
00:25:00No quiero estar sola
00:25:02¿Quieres que me acorruque contigo?
00:25:06Ok
00:25:10Ok
00:25:10Dios mío
00:25:28Dios mío
00:25:28¿Quién es la chica de anoche?
00:25:30El señor Lockwood nunca jamás había traído a una mujer
00:25:33Menos que pasara la noche aquí
00:25:35No tengo idea, pero...
00:25:38Creo que las cosas van a empezar a cambiar por aquí
00:25:42Es tan sexy
00:25:49Entonces...
00:25:51¿Cuándo vas a dejar de verme?
00:25:54Son mis ojos
00:25:55Puedo ver lo que yo quiera
00:25:56Bueno...
00:26:01¿Soy la primera mujer en tu casa?
00:26:06Déjame pensar
00:26:07Están las sirvientas
00:26:10La chef
00:26:12Mi madre
00:26:13Todas son mujeres
00:26:15Ok, lo volveré a decir
00:26:16Soy la primera mujer en tu casa
00:26:18La que has visto desnuda
00:26:20Déjame ver tu herida
00:26:23Esto puede arder un poquito
00:26:28Nadie me había cuidado así antes
00:26:35Siempre he estado sola
00:26:38Bueno, yo...
00:26:45Bueno
00:26:47Christine
00:26:48¿Te gustaría ser la nueva
00:26:51Líder de adquisiciones?
00:26:53¡Me encantaría!
00:26:57¡Eres el mejor, Henry!
00:26:59Pero...
00:27:01Ahora que soy tu jefe de nuevo
00:27:03Mmm...
00:27:06Una aventura con mi jefe
00:27:07Tabú
00:27:09Y cliché
00:27:11Me encanta
00:27:12Espera
00:27:15Necesito atender esto
00:27:18Mierda
00:27:21Tengo que responder
00:27:22Hola
00:27:24Hey
00:27:25Henry
00:27:27Solo vine a saludar a tu madre
00:27:29Y me dijo
00:27:30Que no le has llamado
00:27:31En mucho tiempo
00:27:32
00:27:33Lo siento
00:27:34He estado ocupado
00:27:36¿Cómo está?
00:27:38Nicole
00:27:40Me está cuidando
00:27:41Bastante bien
00:27:42Es un ángel
00:27:44Ya quiero verlos casarse
00:27:47
00:27:49Yo también
00:27:50Henry
00:27:55¿Estás con...?
00:27:57¿Alguien?
00:27:59Estoy
00:27:59Más o menos en algo
00:28:01En medio de algo
00:28:02Ahora mismo
00:28:02Te llamo después
00:28:06Está bien
00:28:08Iré de compras con tu madre
00:28:09¿Hablamos después?
00:28:10Genial
00:28:11Sí, adiós
00:28:13Fue divertido para ti
00:28:18¿Con quién hablabas?
00:28:19¿Quién es Nicole?
00:28:21Cállate
00:28:22Tienes que estar jugando conmigo
00:28:34¿Ahora qué?
00:28:35Jefe
00:28:36Tu padre está aquí
00:28:37¿Cómo va todo con la nueva empresa?
00:28:49Todo va bien
00:28:49¿Por qué no trajiste a Nicole?
00:28:52Está ocupada trabajando en su investigación
00:28:54Y además ella pasa más tiempo con mamá
00:28:57¿Nicole?
00:28:59¿Y cuándo piensas casarte con ella?
00:29:02¿Casarse?
00:29:03¿Entonces Henry estará hablando con su prometida?
00:29:07Padre, ya te he dicho varias veces
00:29:08Pero lo volveré a decir
00:29:10No me casaré con Nicole
00:29:11Si no te casas con Nicole
00:29:12¿Con quién te piensas casar?
00:29:14No lo sé
00:29:15Con nadie
00:29:16Bueno, al menos no ahora
00:29:18Henry
00:29:18Tienes 30 años
00:29:20Ya no eres un adolescente
00:29:22Espero que te cases con alguien
00:29:24Que pueda beneficiar al negocio familiar
00:29:26¿Te queda claro?
00:29:31Puedes ser mi hijo más joven
00:29:33Pero siempre te he elegido sobre Jeffrey
00:29:35Eres el heredero de mi imperio empresarial
00:29:38No me decepciones
00:29:41Señorita, el señor Lockwood está esperando en la sala de estar
00:29:54¿Le puedes decir que no me siento bien?
00:29:57Claro
00:29:57Cristín, mocosa desagradecida
00:30:06Llama a Eric y pídele perdón
00:30:07Ha sido tan duro para mí desde que rompiste el compromiso
00:30:10Entonces dile a Gianna que lo arregle
00:30:12Ella es la que empezó este problema
00:30:14Cállate
00:30:14¿Cómo puedes seguir culpando a Gianna?
00:30:16Hoy me enseñó su diario
00:30:17No tenía idea de que la molestaras tanto de niña
00:30:20¿Así que le vas a creer más a un puto diario que a lo que tu propia hija te dice?
00:30:25¿Qué clase de madre eres?
00:30:31Ey, ¿qué pasó?
00:30:35Nada
00:30:36Solo pensaba
00:30:38Lista para el lunes
00:30:40Eric fue reemplazado
00:30:47¿Quién demonios es el nuevo líder de adquisiciones?
00:30:51¿Por qué todavía no lo anuncian?
00:30:53Tengo que ser yo
00:30:54Tengo que ser yo
00:30:57¿Qué estás haciendo aquí?
00:31:00¿No te corrieron?
00:31:02Para ser preciso renuncié
00:31:03Pero ya regresé
00:31:04Jessie, quiero que saques todo de la oficina
00:31:07Porque no quiero ver nada que le pertenezca a Eric
00:31:10¿Estás loca?
00:31:12¿Quién te crees que eres para decirme qué hacer?
00:31:15¿Y cómo entraste aquí sin una tarjeta de entrada?
00:31:17¿Por qué no adivinas?
00:31:18Ok, vete
00:31:19El nuevo líder de adquisiciones va a ser anunciado hoy y voy a ser yo
00:31:23¿Tú crees?
00:31:25Oh por Dios
00:31:32Mierda, ¿es Christine?
00:31:35No
00:31:35No, eso es imposible
00:31:37Perra
00:31:39¿Ahora con quién te acostaste con el papá de Eric?
00:31:44¿Sabes qué, Jessie?
00:31:46Cambio de planes
00:31:48Estás despedida
00:31:50Señorita Wilson
00:31:52Avisaré a Recursos Humanos ahora mismo
00:31:55Señorita Wilson
00:32:03El señor Lockwood ha solicitado su presencia en la junta familiar
00:32:05¿Yo?
00:32:14Henry
00:32:14¿Qué hace papá aquí?
00:32:17¿Qué?
00:32:20Te lo advertí, Jeffrey
00:32:25No te metas con mi dinero
00:32:29No te metas con mi negocio
00:32:31Pero aún así decides hacerlo a mis espaldas
00:32:37Tú lo decides
00:32:41Despide a tu hermano
00:32:43Quítalo de la herencia
00:32:45Toma la decisión
00:32:46Papá
00:32:48Por favor
00:32:49No me quites de la herencia
00:32:52Lo siento
00:32:53Abuelo
00:32:54No hice nada malo
00:32:56Fue idea de mi papá
00:32:58Cállate
00:32:59Maldito malagradecido
00:33:01Jeffrey y Eric pueden mantener su nombre en la herencia
00:33:04Siguen siendo familia
00:33:06Pero
00:33:06De ahora en la herencia de la herencia de la empresa
00:33:08De ahora en adelante se les quitará sus funciones dentro de la empresa
00:33:11Se les quitarán sus acciones y serán transferidas a Christine Wilson
00:33:15La nueva líder de adquisiciones
00:33:17Salud, perra
00:33:23Felicidades por tu ascenso
00:33:26Espera, mira, es Christine Wilson
00:33:30Escuché que hizo de todo para llegar a la cima
00:33:32Dios mío, ¿no está comprometida con ese chico Eric Lowell?
00:33:35Ya no
00:33:35Lo engañó con otro y luego rompió el compromiso
00:33:39Qué desvergonzada es
00:33:40Oye, si no tiene nada amable, ¿qué de...?
00:33:47Ten algo de alcohol para limpiarte la boca, perra
00:33:50Espera
00:33:51Recuerda lo que dijo Eric
00:33:53Ella tiene personas a su espalda
00:33:55Con quien se está acostando también tiene guaruras
00:33:58¿Eric te lo dijo?
00:34:04Ese idiota
00:34:05¡Wow!
00:34:17Christine, ¿qué carajos?
00:34:27Apaga la maldita cámara
00:34:28Demasiado tarde
00:34:29Ya lo subí a la nube
00:34:30¡Oh, te voy a matar!
00:34:33Mejor súbete los pantalones primero
00:34:34Te dije que te fueras de mi casa con tu amante
00:34:37Christine, ¿de verdad?
00:34:40¿Crees que solo porque el tío Henry te nombró líder de adquisiciones
00:34:43¿Le importas o sienta algo por ti?
00:34:45No, eres nada para él
00:34:47Esta es tu última advertencia
00:34:50Vete de mi casa, Eric
00:34:51¡Te vas a arrepentir de esto!
00:34:53Vamos, Yana
00:34:54¡Ey, jefe!
00:35:03Un asunto urgente
00:35:05¿Qué pasa?
00:35:05Prepárate, te voy a llevar a una subasta
00:35:07¿Cuándo?
00:35:08En una hora
00:35:09¡Oh!
00:35:10¡De verdad, Henry!
00:35:12¡No conoces a las mujeres!
00:35:16¡Oh!
00:35:18Zapatos, zapatos
00:35:20¡Voy!
00:35:26Ok
00:35:27¿Estás lista?
00:35:43¿No me vas a decir que me veo guapísima?
00:35:46¡Ey!
00:35:47Ni siquiera me he puesto los zapatos
00:35:48¡Espérame!
00:35:55¿Me puedes esperar?
00:35:57¡Oh, Dios mío!
00:36:06¡Es Henry Lowood!
00:36:07¿Quién es la chica con él?
00:36:09Ni Bea, pero es hermosa
00:36:10
00:36:11Ah, qué gusto volver a verte, Henry
00:36:19George, pensé que estabas en Europa
00:36:21Me pareces conocida, señorita...
00:36:26Christine Wilson
00:36:26¿Nos conocemos?
00:36:28Señor Roberts, yo sé quién eres, claro
00:36:30Pero no, no nos conocemos
00:36:32¿Segura?
00:36:34Siento que te he visto antes
00:36:35Señor Roberts, estoy segura de que recordaría haberte conocido
00:36:39Es mi cita esta noche
00:36:43Llámame George, por favor
00:36:46Es un placer conocerte, Christine
00:36:48Toma, bebe algo, cariño
00:36:50¿Te molesta si me siento aquí?
00:37:11¿Te molesta si me siento aquí?
00:37:12Cariño, tu copa
00:37:22Entonces, Christine, ¿qué es lo que haces para la familia Lowood?
00:37:31Soy líder del departamento de adquisiciones
00:37:33Eso suena impresionante
00:37:36Debe ser muy talentosa
00:37:37¿Sabes?
00:37:40Es una lástima que Henry te haya contratado primero
00:37:43Yo te hubiera ofrecido trabajo
00:37:44Por favor, me sonrojas
00:37:46Lo digo en serio
00:37:48Christine
00:37:49La subasa está a punto de empezar
00:37:50Pon atención
00:37:51Bienvenidos a todos
00:37:56Echemos un vistazo al primer objeto de la noche
00:37:58Un diamante rosa de seis quilates
00:38:01Que lució la reina Josefina de Francia
00:38:04¡Wow! Ese anillo está hermoso
00:38:06La puja comienza en un millón
00:38:091.2 millones de dólares
00:38:111.5 millones
00:38:131.5 millones
00:38:141.5 millones
00:38:15¿Alguien dice 1.6?
00:38:183 millones
00:38:193 millones de dólares
00:38:21Escucho 3.1
00:38:233.1
00:38:245 millones
00:38:255 millones de dólares
00:38:27¿Alguien más?
00:38:285 millones a la una
00:38:29A las dos
00:38:31A las dos
00:38:33Vendido en 5 millones
00:38:36Felicidades
00:38:37Al señor Lowood
00:38:39¿Sabes, Henry?
00:38:42Espero que ese anillo encuentre en la mano de una bella dama como Christine
00:38:45Bueno, es mío ahora
00:38:47Así que yo me preocuparé de eso, George
00:38:49¿Por qué me miras como si yo hubiera hecho algo malo?
00:39:00¿Disfrutaste coquetear con George?
00:39:02¿Coquetear?
00:39:03Solo estaba siendo profesional
00:39:05Bueno
00:39:06Mantente alejada de él
00:39:08¿Por?
00:39:09¿Qué está pasando?
00:39:17¿Sabes que me salí del trabajo hoy?
00:39:19¿Sí?
00:39:20Bueno
00:39:20Tengo en video a Erick y a Diana intimando
00:39:23Puede que lo haya subido a TikTok
00:39:26Y se haya hecho algo viral
00:39:29¿Por qué hiciste eso?
00:39:32¿Tratas de llamar la atención de Erick?
00:39:34¿Es eso?
00:39:34¿Su atención?
00:39:35¿Por qué?
00:39:35Espera
00:39:36¿Estás celoso?
00:39:41
00:39:42Estoy celoso
00:39:43No
00:39:50No
00:39:51Christine, ¿cómo pudiste?
00:40:17Quita ese video ahora mismo.
00:40:18¿No me creíste cuando te dije que Gianna se estaba acostando con Eri?
00:40:22Ahora lo puedes ver con tus propios ojos.
00:40:33¡Christina arruinó mi vida!
00:40:35No llores, Gianna. Vamos a ver cómo arreglar esto.
00:40:38Pero primero tenemos que hablar con la madre de Eri, que está furiosa.
00:40:41Mira qué clase de hijas, criado.
00:40:46¿Cómo se atreve a difamar a la familia con ese cochino video?
00:40:49Fiona, lo siento. Me aseguraré de que Christine se disculpe contigo.
00:40:56Señora Lockwood, Eri y yo estamos enamorados.
00:40:58Eres una adoptada. No eres nadie, ni siquiera una Wilson. Eres incluso peor que Christine.
00:41:13¡Aléjate de mi hijo!
00:41:20Gianna, cariño, toma este cheque y no vuelvas a contactar a Eri de nuevo.
00:41:28Es la mejor solución para nuestra familia. Prométemelo, ¿ok?
00:41:31No es como que ame a ese idiota perdedor. Solo porque es un Luke Wall.
00:41:38Ok, lo entiendo.
00:41:50¿Hola?
00:41:51Hey, Gianna.
00:41:52¿Sabías que la familia Roberts ha estado buscando a su hija desaparecida?
00:41:56Acaban de llamarnos y nos dijeron que creen que ella estuvo aquí en el orfanato.
00:42:00Y existe una gran posibilidad de que la hija desaparecida seas tú.
00:42:05¿Qué?
00:42:07Existe una gran posibilidad de que la hija desaparecida seas tú.
00:42:11¿Qué?
00:42:12Debes de estar bromeando.
00:42:15¿La familia Roberts? ¿La que es multimillonaria y que tiene raíces que van hasta la realeza europea?
00:42:21Oh, sí. Esa es la familia.
00:42:24¿Cuándo puedes venir al orfanato para confirmarlo?
00:42:27Ahora mismo.
00:42:28Voy para allá.
00:42:31Ya quiero ver la cara que pondrán cuando se den cuenta que soy una heredera.
00:42:40Voy a ir al orfanato a hacerme una prueba de ADN.
00:42:44¿Qué?
00:42:45Bueno, el señor Larson acaba de llamarme del orfanato.
00:42:51Él cree que soy la hija perdida de la familia Roberts.
00:42:55¿Qué?
00:42:56¿Qué?
00:43:08Diana.
00:43:09Christine.
00:43:10Es genial verlas a las dos.
00:43:11¿Saben qué?
00:43:13La enfermera ya está aquí.
00:43:14Vengan y síganme para la prueba de ADN.
00:43:16Espera.
00:43:17¿Qué está haciendo ella aquí?
00:43:19¿No sabías que el señor Larson nos llamó a las dos?
00:43:21Ay, como sea.
00:43:24Hazlo ya.
00:43:25¿Cuándo se abren los resultados?
00:43:27Muy rápido.
00:43:28Más tarde traeré los resultados.
00:43:29Mamá, ¿de qué querías hablar conmigo?
00:43:36¿Qué demonios?
00:43:38¿Por qué están todas aquí?
00:43:40Existe la posibilidad de que...
00:43:43Diana sea la hija de los Roberts.
00:43:47Estamos esperando los resultados.
00:43:49En ese caso...
00:43:51...podría reconsiderar el matrimonio entre ustedes dos.
00:43:54Si llego a ser la hija de los Roberts, ¿crees que querría casarme con tu hijo?
00:43:58Idiota.
00:43:59¡Oh!
00:44:00¡Uf!
00:44:01¡Bebé!
00:44:02¿Escuchaste eso?
00:44:12Bueno.
00:44:14Las cosas han cambiado de manera inesperada.
00:44:17¿Qué?
00:44:17Dime.
00:44:21Resulta que...
00:44:24¡Dios mío, solo dilo ya!
00:44:48Ya, Ana.
00:44:49Parece que cometimos un error.
00:44:50Hace 15 años, cuando Christine y tú estaban aquí en el orfanato, pensamos que Christine era la hija de los Wilson.
00:44:57Pero eres tú.
00:45:00Espera, ¿qué?
00:45:03¡Lo sabía!
00:45:05Por eso siempre he preferido a Diana.
00:45:10Espera.
00:45:12Yo no soy la hija de la familia Roberts.
00:45:15¿Significa que ella sí?
00:45:20Espera.
00:45:24Yo no soy la hija de la familia Roberts.
00:45:27¿Eso significa que ella sí?
00:45:30Tampoco.
00:45:32Lamentablemente, la hija de los Roberts sigue desaparecida.
00:45:36Christine, lo lamento mucho.
00:45:38En este punto no sé quién es tu verdadera familia.
00:45:41Mejor que nada, supongo.
00:45:47Así que yo soy la verdadera hija, Wilson.
00:45:51Y tú eres la huérfana.
00:45:52Todos estos años.
00:46:22Todo lo que he hecho por mi familia.
00:46:26No significó nada para mamá.
00:46:43Los números están ahí.
00:46:44Como mencionó Christine, si compramos Crazy Maple Studio, vamos en camino de ganar 50 millones en los primeros tres años.
00:46:50Como estaba diciendo, es el momento perfecto para actuar.
00:47:01¿Qué estoy esperando?
00:47:16Es Henry Longwood.
00:47:25Obviamente no va a venir.
00:47:28No eres nadie, Christine.
00:47:30No tienes a nadie.
00:47:33No tienes familia.
00:47:35No tienes novio.
00:47:39Pero todo va a estar bien.
00:47:41Todavía puedes contar contigo.
00:47:50Todos los siento.
00:47:51Necesito ponerle fin a esta reunión.
00:47:53Ya andemos.
00:47:54Espere, señor Longwood.
00:47:56¿Necesita que lo lleve a alguna parte?
00:47:58Yo manejaré.
00:47:59Hola, nena.
00:48:28¿Estás llenando mi camisa de mocos y baba?
00:48:42Hoy descubrí que soy huérfana de nuevo y tú estás preocupado por mocos de tu camisa.
00:48:48¿Cómo puede ser así?
00:48:51Diana y yo venimos del mismo orfanato.
00:48:55Luego mi mamá me encontró.
00:48:57O eso creía.
00:48:59Me encontró y adoptó a Diana.
00:49:01Pero resulta que Diana es la verdadera hija de Wilson.
00:49:08Ya ni siquiera sé quién soy.
00:49:11No tengo a nadie.
00:49:12Ey, ey, ey.
00:49:13No tengo familia.
00:49:16Me tienes a mí.
00:49:18¿Ok?
00:49:19De ahora en adelante, soy tu familia.
00:49:22Buenas días.
00:49:46This is for me.
00:49:51Vayan, thanks.
00:49:53Oh, por Dios.
00:49:54No sabía que estabas en reunión.
00:49:56No.
00:49:57¿Quiénes son esas personas?
00:49:57Está bien, está bien.
00:49:59Soy dueño de una empresa en China, ¿ok?
00:50:01No van a decir nada.
00:50:01No te preocupes.
00:50:02Dios, qué vergüenza.
00:50:05¿Melanie?
00:50:06Christine, Diana está por ahí diciendo que cuando eran niñas en el orfanato cambiaste a propósito los resultados de prueba de ADN.
00:50:13No puede dejar de mentir.
00:50:15La familia Wilson está organizando una fiesta para mañana por recuperar a su verdadera hija.
00:50:19Ella probablemente aproveche para decir más mentiras.
00:50:20No permitiré que eso pase.
00:50:23Yo iré contigo, ¿sí?
00:50:24Henry, no tienes que involucrarte en este tipo de desastre.
00:50:28Mira, Christine.
00:50:30Hablé en serio cuando te dije lo de anoche, ¿bien?
00:50:33Cuentas conmigo siempre.
00:50:36Vamos a patear culos entonces.
00:50:53Escuché que Christine la molestó durante toda su infancia solo porque era adoptada.
00:50:57Yo también escuché eso.
00:50:59Aparentemente, Christine cambió a propósito los resultados de ADN.
00:51:02Prácticamente le robó la vida a Diana.
00:51:04¡Qué perra!
00:51:06Christine, todo lo que tengas será mío.
00:51:21¿Qué estás haciendo aquí?
00:51:22Nadie te invitó.
00:51:24Vete.
00:51:25¿Pensaste que iba a permitir que hablaras mierda de mí?
00:51:28Mi apellido sigue siendo Wilson.
00:51:30Tengo todo el derecho de estar aquí.
00:51:31Nadie te quiere, Christine.
00:51:33No eres más que una huérfana.
00:51:35Nadie.
00:51:37Si no te vas ahora mismo, llamaré a seguridad.
00:51:39Solo vete, Christine.
00:51:41Está bien, vamos a anunciar a Diana como la verdadera hija de la familia Wilson.
00:51:45Si no quieres ser humillada, será mejor que te vayas.
00:51:48Eric, ve por seguridad.
00:51:53Eric, ve por seguridad.
00:51:54Suéltame.
00:51:56¡Suéltame!
00:51:57¿Hay algún problema?
00:52:11¿Hay algún problema?
00:52:12Christine está conmigo.
00:52:13No, tío Henry.
00:52:18No...
00:52:18No hay ningún problema.
00:52:22Ya sabes qué hacer.
00:52:23Sí, señor.
00:52:25Siento llegar tarde.
00:52:26Anda, vámonos.
00:52:28¿Qué tiene ella que yo no tenga?
00:52:32¿Por qué está Henry Lockwood de su lado?
00:52:36¿Por qué está el tío Henry con Christine?
00:52:41¿Por qué está tu tío aquí?
00:52:43Nunca vi en estos eventos.
00:52:44Lo invitamos por cortesía.
00:52:46Buenas noches, damas y caballeros.
00:52:59Gracias a todos por venir.
00:53:01Me gustaría hacer un anuncio sobre mi hija, Diana Wilson.
00:53:06Como sabrán, hace 20 años, encontré a mi hija desaparecida en el orfanato Powell.
00:53:18El destino quiso que también adoptara a otra hija.
00:53:23Quizás es un milagro, pero resulta que mi hija adoptiva es realmente mi hija biológica.
00:53:34Den la bienvenida al escenario a Diana Wilson.
00:53:39Den la bienvenida al escenario a Diana Wilson.
00:53:47Estoy tan agradecida por todos los años que Diana ha estado a mi lado.
00:53:55¿Cómo pudo esto haber pasado?
00:53:57¿Cómo pudo el orfanato confundir los resultados de ADN?
00:53:59No es culpa de Christine.
00:54:01Christine, estoy segura de que no quería quedarse en el orfanato, así que cambió las muestras de ADN.
00:54:08Imaginen, si no hubiera adoptado a Diana.
00:54:13Gracias a Dios, en el fondo de mi corazón sabía que Diana era mi verdadera hija.
00:54:20¡Dios mío! ¿Cómo pudo ser Christine tan malvada?
00:54:23Le debí una disculpa a Diana.
00:54:26Sí, discúlpate.
00:54:27Teníamos siete años cuando todo esto pasó.
00:54:37¿Honestamente creen que a los siete años yo entendería que es una muestra de ADN?
00:54:42Menos todavía cambiarlas.
00:54:44Ella tiene un punto.
00:54:46¡Claro que lo hiciste!
00:54:48Recuerdo que me dijiste que te diera mi muestra.
00:54:52Era ingenua y te creí.
00:54:54Mentirosa.
00:54:57¡Silencio!
00:55:01No tiene caso discutir esto.
00:55:03Es su palabra contra la de Christine.
00:55:06De todos modos, tengo un testigo.
00:55:07El director del orfanato.
00:55:17¿Por qué no le preguntamos?
00:55:28Lo que estás diciendo es que...
00:55:30No hay manera de que Christine pudiera haber cambiado los resultados de ADN, ¿no?
00:55:34Oh, sí. Fueron tomadas en habitaciones separadas.
00:55:36Entonces, ¿cómo se mezclaron?
00:55:38Aún lo estamos investigando.
00:55:40Sin embargo, creemos que una de las enfermeras anotó el nombre equivocado.
00:55:43Han pasado veinte años.
00:55:45Ni siquiera sabemos dónde está ahora.
00:55:48Una vez más, les pedimos disculpas.
00:55:52Gracias, señor Larsson.
00:55:55Pero, Diana...
00:55:56Tú estabas diciendo que Christine te pidió tu muestra.
00:56:02¿Sabes, señor Lockwood?
00:56:04Han pasado veinte años.
00:56:07Christine es una de mis mejores ejecutivas.
00:56:10Christine representa a Lockwood Enterprise.
00:56:11Si la difamas a ella, me difamas a mí.
00:56:15Y no toleraré eso.
00:56:17Tendrás noticias de mis abogados.
00:56:20Buenas noches, señorita Wilson.
00:56:22Cariño.
00:56:23Señor Lockwood, espera.
00:56:29Señor Lockwood, espera.
00:56:34¡Haz algo!
00:56:35Si tu tío me demanda, estoy jodida.
00:56:38Te dije que era una mala idea.
00:56:44Vamos a tomar algo.
00:56:45¡Qué inesperado!
00:56:51Gracias.
00:56:53¿Y cómo quieres agradecérmelo?
00:56:55Espera.
00:57:20¿El hombre con el que Christine se ha estado acostando es mi tío?
00:57:25¿Qué?
00:57:40Christine...
00:57:42¡Maldita zorra!
00:57:49¡Eric, qué mierda!
00:57:50¡Pestas!
00:57:51¡Quítate!
00:57:51Sé que te has estado cogiendo a mi tío, Christine.
00:57:58No te debo ni una explicación.
00:57:59Vete de mi casa.
00:58:02¿Crees que...
00:58:04...de verdad le importas?
00:58:09¿Sabes dónde está ahorita?
00:58:11Está con Nicole, su prometida.
00:58:14Está con Nicole, su prometida.
00:58:19No te creo.
00:58:21Tú...
00:58:22...no eres nada comparada con Nicole.
00:58:26Vamos, ella prácticamente es realeza americana.
00:58:29Y su matrimonio con el tío Henry está tallado en piedra.
00:58:33Eso sí quiere heredar Lovewood Enterprise.
00:58:37Al final, vas a terminar arrastrándote hacia mí.
00:58:45Porque tú me perteneces.
00:58:48Así que dilo.
00:58:50Di que me perteneces.
00:58:53¡No le pertenezco a nadie, idiota!
00:58:55Nicole, cariño.
00:59:25Bienvenida de nuevo a la ciudad.
00:59:35Henry y tú deberían sentar cabeza este año.
00:59:40Estoy de vuelta por unos meses.
00:59:42Si Henry quiere, probablemente podamos casarnos.
00:59:45Eso sería perfecto.
00:59:50De hecho, mamá, papá, Nicole.
00:59:54Mientras los tengo a todos aquí, quería al fin tomarme el tiempo para decirles que...
00:59:57Lo siento.
01:00:01Necesito contestar.
01:00:03¿Hola?
01:00:12¿Hola?
01:00:12Henry, ¿pasa algo?
01:00:17Necesito irme.
01:00:18Henry.
01:00:19Henry.
01:00:29¿Christine?
01:00:31¡Christine!
01:00:34¡Christine!
01:00:35¡Hey, hey!
01:00:39¡Ven aquí!
01:00:40¡Despierta!
01:00:41¡Despierta!
01:00:42¡Henry!
01:00:43¡Leo!
01:00:45¡Llama al Dr. Smith ahora!
01:00:46¡Te tengo!
01:00:48¡Vamos, quédate conmigo!
01:00:52Señorita Christine, necesita comer más.
01:00:56Otra vez tiene bajo el azúcar.
01:00:58¡Cree poder hacerlo!
01:01:11Me tenías preocupado.
01:01:13¿Por qué no comiste?
01:01:16¿Estabas almorzando con tu padre cuando te llamé?
01:01:21Sí.
01:01:22¿Con nadie más?
01:01:25¿Con nadie más?
01:01:28Y con mi madre, sí.
01:01:33Christine no se siente bien.
01:01:35Le hablaré sobre Nicole más tarde.
01:01:37Además, tengo planeado romper mi compromiso.
01:01:40¿Qué pasa?
01:01:42Háblame.
01:01:43Estoy cansada.
01:01:45Quiero volver a dormirme.
01:01:46No, Christine, te conozco.
01:01:48¿Qué pasa?
01:01:49Dime.
01:01:51¿Qué somos, Henry?
01:01:54¿Quién soy para ti?
01:01:55¿Eres mi jefe?
01:01:57¿Eres el tío de mi ex prometido?
01:02:00¿Eres mi novio?
01:02:01Dímelo.
01:02:02¿Por qué estoy confundida?
01:02:04¿O solo soy tu amante?
01:02:05¿Quieres hacer nuestra relación algo oficial?
01:02:10Oficial, pero oficial y secreto.
01:02:15¿Quieres hacer oficial nuestra relación?
01:02:20Oficial, pero oficial y secreto.
01:02:25A ver si entendí bien esto.
01:02:26¿Quieres hacer oficial nuestra relación?
01:02:29Pero acabas de ser promovida en mi empresa, ¿sí?
01:02:32Eso no se va a ver nada bien para ti.
01:02:34Pero no se trata solo del trabajo, ¿verdad, Henry?
01:02:37No soy nadie ahora.
01:02:39Tu padre nunca lo va a aceptar.
01:02:42Especialmente por mi compromiso con él.
01:02:44Ey, ey, ey.
01:02:46Mírame.
01:02:48Ya lo resolveremos, ¿ok?
01:02:51No puedo amarte a escondidas, Henry.
01:02:54Terminemos con esto.
01:02:55Lo que sea que sea.
01:02:56Antes de que uno salga herido.
01:02:57¿Por qué estás diciendo eso?
01:03:01¿Alguien, alguien te amenazó?
01:03:03¿Mi familia habló contigo?
01:03:04¿Qué pasó?
01:03:05No, solo no quiero seguir con esto.
01:03:10¿Por qué estás diciendo esto?
01:03:12¿Alguien, alguien te amenazó?
01:03:14¿Mi familia habló contigo?
01:03:15¿Qué pasó?
01:03:16No, solo no quiero seguir con esto.
01:03:22Entonces...
01:03:22No entiendo nada.
01:03:24Esta mañana todo estaba bien
01:03:26y ahora de pronto estás terminando conmigo.
01:03:27No puedo terminar algo que nunca empezó.
01:03:35No lo dices en serio.
01:03:40Christine, te voy a dar una oportunidad.
01:03:44¿Estás terminando conmigo?
01:03:48Sí.
01:03:48Adiós, Christine.
01:04:05Mierda.
01:04:05Nunca te había visto así.
01:04:18Pareces un adolescente con el corazón roto.
01:04:20Dijo que quería terminar las cosas.
01:04:24Hermano.
01:04:25Es la mejor amiga de mi hermana,
01:04:27pero aún así no puede ser serio lo tuyo con Christine Wilson.
01:04:30Es la prometida de tu sobrino.
01:04:32Exprometida.
01:04:34Probablemente te usó para vengarse.
01:04:37O mejor aún, para conseguir ese ascenso.
01:04:39Ahora ya tiene ambas.
01:04:41Ya no le sirves.
01:04:41Como sea.
01:04:42No la conoces como yo.
01:04:44Ah.
01:04:45Ah.
01:04:45Dios.
01:04:46No tiene remedio.
01:04:47Ah.
01:04:49Eres Henry Lockwood.
01:04:50Por Dios.
01:04:51Puedes tener a las mujeres que quieras.
01:04:52Súpera a lo hermano.
01:04:53Pero la quiero a ella.
01:05:00Jefe.
01:05:01Es tu padre.
01:05:03Quiere que regreses a casa.
01:05:05Ahora mismo.
01:05:07Dijo que era urgente.
01:05:08¡Apestas a alcohol!
01:05:18Sabes que odio cuando estás borracho.
01:05:20No estoy borracho.
01:05:21Me tomé unas copas con Martin.
01:05:25Sí, iba a decírtelo.
01:05:28Esta mujer es la exprometida de Eric.
01:05:31Así es.
01:05:32Pensé que eras mejor que Jeffrey.
01:05:36Resulta que eres aún más tonto.
01:05:39¿Cómo puedes estar con una puta como esta?
01:05:42No le digas puta.
01:05:44No voy a tolerar esto en mi familia.
01:05:47Si alguien se entera, el nombre Lockwood podría quedar arruinado.
01:05:51Necesitas casarte con Nicole lo antes posible.
01:05:54Yo no amo a Nicole, maldita sea.
01:05:56Amo a Christine.
01:05:57Lo único que te ha importado a lo largo de toda mi puta vida es el nombre Lockwood.
01:06:01¿Te importa algo más, eh?
01:06:04¿Soy tu hijo o soy solo tu puto empleado?
01:06:09¿Soy tu hijo o soy solo tu puto empleado?
01:06:15Cierra la boca y ponte sobrio.
01:06:20Te daré una última oportunidad.
01:06:22Despida a Christine Wilson.
01:06:24Cásate con Nicole.
01:06:26Es una orden.
01:06:26¿Y si no lo hago?
01:06:28Entonces me aseguraré de que no le queden más días de vida a la mujer que amas.
01:06:48¡Maldito!
01:06:49¡Vete a la mierda!
01:06:53Ni llamadas ni mensajes.
01:07:09Deja de soñar, Christine.
01:07:25Se terminó.
01:07:27Christine, ¿alguna vez me amaste?
01:07:31Si le importara, ya habría llamado.
01:07:33¡Gracias!
01:07:51¡Gracias!
01:07:53Hey, tío Henry
01:08:13No te molesta que te llame así, ¿verdad?
01:08:15No es buen momento, no quiero hablar
01:08:17Pronto vamos a ser familia
01:08:19Eric y yo nos vamos a comprometer
01:08:20Bien por ti
01:08:23Eric me contó sobre Christine y tú
01:08:25Solo quiero advertirte, tío Henry
01:08:28Christine no es una buena persona
01:08:31Ella estuvo con Eric tres años
01:08:33A pesar de que nunca lo amó
01:08:35La única persona que le importa es ella misma
01:08:39Gracias
01:08:53Y dale esto al señor Lockwood
01:09:01Asegúrate de que lo tome
01:09:05¿Te queda claro?
01:09:07Sí, señorita
01:09:07Eric es bueno, pero Henry es mejor
01:09:13Me quedaré con tu hombre, Christine
01:09:15Dios, nunca te perdonaré por terminar con Henry Lockwood
01:09:24Tiene una prometida
01:09:26Sí, porque es Henry Lockwood
01:09:28Su matrimonio no depende de él
01:09:30Pero esto no significa que deberías rendirte
01:09:33¿De verdad?
01:09:33Pero yo ya le dije que habíamos terminado
01:09:38Probablemente esté súper enojado
01:09:40Empiezo a estar muy, muy arrepentida
01:09:44Lo extraño
01:09:45Amiga, llámale
01:09:48Habla con él
01:09:50Al menos haz algo antes de terminar con todo y rendirte
01:09:55No seas cobarde
01:09:57Ok
01:10:00Está bien
01:10:01Le llamaré
01:10:02Ok
01:10:22No está contestando
01:10:24Ok
01:10:25Ve con él
01:10:28¿Qué?
01:10:43Déjame cuidarte
01:10:44¿Qué estás haciendo?
01:11:02¿Qué estás haciendo?
01:11:03Quítate
01:11:04¿Qué se siente estar a mi merced, eh?
01:11:08Al fin te bajas de tu pedestal
01:11:10¿Qué carajos?
01:11:18Christine
01:11:19Sal
01:11:20Nadie te quiere aquí
01:11:22Henry ahora es mío
01:11:24Está bien, cariño
01:11:28Continuemos
01:11:29¿Cómo pudiste, Henry?
01:11:31¿Saben qué?
01:11:42Váyanse a la mierda los dos
01:11:43Primero te acuestas con Eric
01:11:45Y ahora te acuestas con Henry
01:11:47Eres más que una puta celosa
01:11:50Jefe, ¿estás en casa?
01:11:51¿Dónde estás?
01:11:51Cuéntame
01:11:52¿Qué carajos?
01:12:04Christine, estás loca
01:12:05Mi cara
01:12:08¿Qué le pasa?
01:12:13Creo que Diana lo drogó
01:12:15Lo último que me dijo
01:12:16Fue que alguien le echó algo a la bebida
01:12:18Y luego me pidió que estacionara el auto enfrente
01:12:20Cuando llegué con el auto
01:12:21No lo encontré por ninguna parte
01:12:22Está ardiéndole
01:12:23O llama a un médico
01:12:24Lo drogaron
01:12:38¿Lo drogaron?
01:12:39Dios
01:12:40Vaya que cruzó la línea
01:12:41Ya le di una inyección de fluma senil
01:12:43Es un antídoto
01:12:45Estará bien en unas horas
01:12:46Gracias, doctor
01:12:54¿Qué hacemos, Henry?
01:13:13Adiós, Christine
01:13:24¿Dónde estoy?
01:13:28Estás despierto
01:13:29Christine
01:13:30¿Qué pasó?
01:13:35Básicamente, Diana te drogó
01:13:37El doctor me lo acaba de decir
01:13:40No lo puedo creer
01:13:41Fue ahí cuando yo entré
01:13:43Y te vi sobre ella
01:13:44Henry ahora es mío
01:13:47Decidí entonces que iba a darle una muy buena golpiza
01:13:51Te acostaste con Eric
01:13:53Y ahora con Henry
01:13:54¡No eres más que una puta celosa!
01:13:57No sé qué me pasó
01:13:58Nunca había estado tan enojada en mi vida
01:14:02¿Eso significa que estamos bien?
01:14:10¿Ya no estás enojada conmigo?
01:14:13Tenemos que hablar de Nicole
01:14:15Tu prometida
01:14:17¿Cómo lo supiste?
01:14:22Eric me dijo que Nicole había regresado
01:14:24Y sé que fuiste a almorzar con ella
01:14:26Y que no me dijiste
01:14:27Christine
01:14:29Lo siento
01:14:30Christine
01:14:33Lo siento
01:14:35Iba a contártelo yo solo
01:14:38¿Te vas a casar con ella?
01:14:43Christine
01:14:44Ven aquí
01:14:45Ven aquí
01:14:45Dame tus manos
01:14:46Christine
01:14:50Toda mi vida he hecho todo en beneficio a la familia Lodwood
01:14:54Antes no me importaba con quién iba a casarme
01:14:58Mi papá me emparejó con Nicole
01:15:01Y yo lo acepté
01:15:03Hey
01:15:05Todo eso cambió
01:15:09El día que te conocí
01:15:12Henry
01:15:13Déjame levantarme
01:15:18Christine
01:15:34Christine ya no me importa el nombre Lodwood
01:15:36Solo quiero casarme con alguien por amor
01:15:40Solo quiero casarme contigo
01:15:47Solo quiero casarme contigo
01:15:58Es el anillo de la subasta
01:16:06Siempre estuvo destinado a ser tuyo
01:16:09Christine
01:16:10¿Te casarías conmigo?
01:16:23¿Eso es un sí?
01:16:24¿Eso es un sí?
01:16:24Come un poco
01:16:40Yo también tengo
01:16:41Bueno
01:16:42Quiero estar seguro de que comes bien
01:16:44Dios
01:17:00Creo que los huevos están mal
01:17:02Señorita Wilson
01:17:03¿Está bien?
01:17:04¿Los huevos están expirados?
01:17:06No señor Lodwood
01:17:07Recibimos los huevos ayer
01:17:09Yo misma los probé
01:17:10Están perfectos
01:17:11Señorita Wilson
01:17:15¿Podrías estar embarazada?
01:17:26Bueno
01:17:27Al menos eso explica
01:17:29Por qué he estado tan sensible
01:17:30¿Voy a ser papá?
01:17:35Ven aquí
01:17:36Dios mío
01:17:37Estoy tan feliz
01:17:39Vamos a tener un bebé
01:17:41Tú y yo
01:17:42Dios
01:17:45No había estado tan feliz
01:17:48No había estado tan feliz
01:17:52Desde que
01:17:53Henry
01:17:53¿Qué sigues haciendo
01:17:56Con esta mujer?
01:18:01Te lo advertí Henry
01:18:03Pero no me escuchaste
01:18:05Ahora tengo que tomar cartas
01:18:08En el asunto
01:18:09Llévatela
01:18:10Henry
01:18:15Henry
01:18:16Henry no
01:18:17Henry no
01:18:31Henry no
01:18:32Henry no
01:18:33Te la llevas hoy
01:18:34Y perderás un hijo para siempre
01:18:35¿Eso quieres?
01:18:36¿Te volviste completamente loco?
01:18:38Está embarazada
01:18:40Con mi bebé
01:18:41Papá
01:18:41¿Qué?
01:18:49Nunca te he pedido nada
01:18:50Absolutamente nada
01:18:53En toda mi vida
01:18:54Déjame casarme
01:18:58Con la mujer que amo
01:18:59Déjame casarme
01:19:00Con la mujer
01:19:01Que va a tener
01:19:02A mi hijo
01:19:03Déjame casarme
01:19:14Con la mujer que va a tener
01:19:16A mi hijo
01:19:17Oh Henry
01:19:20Henry
01:19:20Henry
01:19:21Henry tú
01:19:21Tú siempre fuiste inteligente
01:19:23Siempre tan capaz
01:19:25Siempre tan capaz
01:19:26Siempre me hacen orgullecido
01:19:29Padre
01:19:31Padre
01:19:33Pero
01:19:35¿Cómo puedes estar tan
01:19:40Tonto para embarazarla?
01:19:42Si el público se entera de esto
01:19:44Pondrá en vergüenza el nombre Lodwood
01:19:46Tómala
01:19:47¿Cómo te atreves?
01:19:51Si me lastimas
01:19:52Vas en contra de toda la familia Roberts
01:19:55Soy la chica que han estado buscando los últimos 20 años
01:19:58Gianna es una Wilson
01:20:00Pero mi verdadera identidad
01:20:02Es Christine Roberts
01:20:03Si no me crees
01:20:07Entonces
01:20:07Llama a mi hermano
01:20:10Señor Roberts
01:20:16Gracias por venir
01:20:18Bueno
01:20:20Sabía que pasaba algo
01:20:21En cuanto Joseph Lodwood
01:20:22Me llamó desde tu teléfono
01:20:24Y otra cosa
01:20:25Si voy a fingir ser tu hermano
01:20:27Llámame George
01:20:28Por favor
01:20:28No es momento de hacer bromas
01:20:31Ya viene
01:20:32Solo estoy aquí por cortesía
01:20:40Señor Lodwood
01:20:41Agradecería
01:20:42Que dejara de tratar a mi hermana tan mal
01:20:45Y que me des las pruebas de ADN
01:20:47Una disculpa señor Roberts
01:20:50Por favor saluda de mi parte a tu padre y
01:20:53Dios mío
01:20:57Dios mío
01:20:57Dios mío
01:21:00Realmente eres mi hermana
01:21:01Eh claro
01:21:03Obviamente que eres mi hermana
01:21:05Da
01:21:05Si claro
01:21:07Ya lo sabía
01:21:08Y felicidades por
01:21:10Encontrar a tu hermana
01:21:12Tus padres deben estar muy felices
01:21:14Oh Dios mío
01:21:17Estoy tan feliz
01:21:20Henry
01:21:23Un momento
01:21:26Henry
01:21:31Hoy tuviste suerte
01:21:33O quizá
01:21:34Solo quizá
01:21:36Christine y yo pertenecemos juntos
01:21:39Todavía no tengo hoy mi aprobación
01:21:42Primero tienes que hablar con Nicole y su familia
01:21:45No es necesario
01:21:47Tu madre me dio este anillo
01:21:51Creo que es hora de devolverlo
01:21:54Nicole
01:21:58¿Qué estás haciendo aquí?
01:21:59Henry me llamó
01:22:00Así que aquí estoy
01:22:01Pero
01:22:02Esta es la última vez que respondo a tus llamadas
01:22:05La próxima vez que quieras verme
01:22:06Agenda una cita con mi asistente
01:22:09Si señora
01:22:10Me queda claro
01:22:11Gracias Nicole
01:22:13Nicole
01:22:13Le haré una visita a tus padres
01:22:15Y me disculparé en persona
01:22:17No es necesario señor Lockwood
01:22:18Yo soy la que está terminando con Henry
01:22:21Tengo dinero
01:22:22Educación
01:22:24Y soy guapa
01:22:25¿Por qué me aferraría a un hombre que no me quiere?
01:22:29Me merezco más
01:22:30Merezco a alguien que me ame
01:22:32Adiós Henry
01:22:35¿Qué estabas diciendo?
01:22:50Noticias de último momento
01:22:52La hija perdida de la familia Roberts fue localizada
01:22:55Por un error de identidades resulta que Christine Wilson es Christine Roberts
01:23:00Además como la nueva heredera de la fortuna Roberts se va a casar con Henry Lockwood
01:23:06¿Es por amor o es para formar un imperio empresarial más grande?
01:23:10Estén pendientes para más después de un corte comercial
01:23:13Esa perra
01:23:14Esa perra
01:23:14Porque ella siempre lo tiene todo
01:23:16Diana cariño
01:23:17Porque esa perra puede tenerlo todo y yo tengo que soportarlos a ustedes
01:23:20Yo debería ser la hija de la familia Roberts
01:23:23Yo debería estar casándome con Henry
01:23:25Esto es injusto
01:23:26Lo sabía
01:23:29Adivina qué
01:23:31Yo tampoco te amo
01:23:35Diana Wilson
01:23:37Estás bajo arresto por el delito de distribución de sustancias controladas
01:23:42Tienes derecho a guardar silencio
01:23:44Tienen a la persona equivocada
01:23:47Ah, no, esperen
01:23:48Esperen
01:23:49Henry, haz algo
01:23:50Quise decir
01:23:51Eric, haz algo
01:23:53No
01:23:53No
01:24:10Es demasiado pronto para oír algo tonto
01:24:13¿Quién dice?
01:24:14Puedo oír los latidos
01:24:15Estás loco
01:24:18Solo estoy loco por ti
01:24:21Y por nuestro bebé
01:24:23Creo que me tienes en una especie de hechizo
01:24:27Bien
01:24:29Porque perteneces a mi lado
01:24:43Henry Lockwood
01:24:45Te amo
01:24:50Entonces amame más
01:24:55¡Gracias!
01:24:57¡Gracias!
01:24:58¡Gracias!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended