Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
مسلسل المشردون الجزء الثاني الحلقة 33 مترجمة - قرمزي - قصة عشق الاصلي
Dramatime America
Follow
2 days ago
#englishmovie
#cdrama
#drama
#engsub
#chinesedramaengsub
#movieshortfull
مسلسل المشردون الجزء الثاني الحلقة 33 مترجمة - قرمزي - قصة عشق الاصلي
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
You
00:30
What do you say?
00:32
What do you say?
00:34
What do you say?
00:36
I can't do this anymore.
00:38
I am going to get to this hotel.
00:40
I have a plan.
00:42
You can't do this anymore.
00:48
Cema?
00:50
That's why.
00:52
You can't do this anymore.
00:54
You can't be.
00:56
Let's talk with each other.
00:58
I'm going to get to this hotel.
01:00
It's going to get to this hotel.
01:02
We'll be talking.
01:04
We have to talk to each other.
01:06
We will talk to each other.
01:08
What do you say?
01:10
To be with each other.
01:12
I don't understand.
01:14
It's not a joke.
01:16
You're a kid.
01:18
No, you're a kid.
01:20
I'm a kid.
01:22
You're a kid.
01:24
You're a kid.
01:26
You're a kid.
01:28
Let's get to you.
01:30
Let's get to you.
01:32
You're a kid.
01:34
Let's get to you.
01:36
Let's go.
01:38
I'm not going to decorate my parents at the time-to-day house.
01:47
Devran Bey!
01:48
Yavuz Bey!
01:49
What's wrong, what's wrong?
01:50
Yavuz Bey, he's running away.
01:55
What?
01:56
I haven't seen him after what you're doing.
01:59
I haven't seen him before.
02:00
Just show him!
02:01
Just show him!
02:08
''I'm a lawyer who's working on the street and I didn't give curries to them.'
02:16
''So what is that to us?''
02:23
''Just let them know their stories and them and then they have a good way of the kitchen...
02:29
''Is it really bad that they have to ask?
02:31
''I've got a good job romantic too.
02:35
I am not.
02:37
I am not.
02:39
I am not.
02:43
Dr. Ambulance.
02:45
Come on, come on, fight.
02:49
Come on, come on.
02:51
We need to fight.
02:53
You need to fight.
02:55
We need to fight.
02:57
Let's fight.
02:59
Master.
03:01
I'll be able to control the name of him.
03:05
I'll let him control him.
03:07
How does he deliver it to him?
03:09
He's very weak.
03:11
Let him give us.
03:13
That's lying.
03:14
Everyone do not want this?
03:15
We will not have a solution anymore.
03:16
We will be able to study him.
03:17
That's a lie!
03:18
Otherwise we'll be able to protect him.
03:19
You're a traitor.
03:20
You're a traitor.
03:22
Get closer to him!
03:24
Give your hand.
03:25
.
03:27
.
03:29
.
03:31
.
03:33
.
03:35
.
03:37
.
03:39
.
03:41
.
03:43
.
03:45
.
03:47
.
03:51
.
03:53
.
03:54
.
03:56
.
03:58
.
04:00
.
04:02
.
04:04
.
04:06
.
04:08
.
04:10
.
04:14
.
04:16
.
04:18
.
04:20
.
04:22
.
04:24
.
04:26
.
04:28
.
04:30
.
04:32
.
04:34
.
04:36
.
04:38
.
04:40
.
04:42
.
04:44
.
04:46
.
04:48
.
04:50
.
04:52
.
04:54
.
04:56
.
04:58
.
05:00
.
05:02
.
05:04
.
05:06
.
05:08
.
05:10
.
05:12
.
05:14
.
05:16
.
05:18
.
05:20
.
05:22
.
05:24
.
05:26
.
05:28
.
05:30
.
05:32
.
05:34
.
05:36
.
05:38
.
05:40
.
05:42
.
05:44
.
05:46
.
05:48
.
05:50
.
06:00
.
06:02
.
06:04
.
06:06
.
06:08
.
06:10
.
06:12
.
06:14
.
06:16
.
06:18
.
06:20
.
06:22
.
06:24
.
06:26
.
06:28
.
06:30
.
06:32
.
06:34
.
06:36
.
06:38
.
06:40
.
06:42
.
06:44
.
06:46
.
06:48
.
06:52
.
06:56
.
06:58
.
07:00
.
07:04
.
07:06
.
07:08
.
07:09
.
07:10
.
07:11
.
07:12
.
07:14
Let's go.
07:15
Let's go.
07:16
Let's go.
07:20
Let's go.
07:22
Go.
07:22
Go.
07:23
Go.
07:24
Go.
07:27
Go.
07:35
Zeliacığım.
07:37
You've been there for your life?
07:39
Who's this?
07:41
I don't know.
07:43
I didn't know.
07:45
I didn't know.
07:47
I didn't know.
07:49
I didn't know.
07:51
I didn't know.
07:53
Ah, Ziya.
07:55
If everyone could be able to be with God,
07:59
you would be like this.
08:01
But you are right.
08:03
You are right.
08:05
But forget.
08:07
He feels like the end of your life,
08:11
your loved ones...
08:13
the most concernedest.
08:15
Maybe you could be the brother.
08:19
Your younger sister.
08:21
Do you know your case?
08:23
Your casa is here.
08:29
God knows.
08:31
God knows.
08:33
God knows.
08:37
You know what I mean.
08:39
You know what I mean.
08:41
You know what I mean.
08:43
I know what I mean.
08:45
I know I know what I mean.
08:47
I know you have to take it.
08:49
I know who I am.
08:51
I know what I mean.
08:53
I know you're taking it.
08:55
I know how to solve it.
08:57
Okay time.
08:59
Okay.
09:01
Okay.
09:03
What do you think?
09:05
Okay.
09:07
Okay, okay.
09:09
Well done.
09:13
What's wrong with him?
09:16
I'm a good guy.
09:18
I'm a good guy.
09:21
Just stop talking.
09:24
What's wrong with him?
09:26
What's wrong with him?
09:28
What's wrong with him?
09:30
I'm a good guy.
09:32
Don't
09:34
Abim ne?
09:35
Ah, Debra.
09:36
Don't stop.
09:37
Dur bakalım durayım.
09:38
Ablanız arıyor.
09:40
Efendim kızım.
09:42
Amiet Hanım.
09:44
Endişelenmeyin ama bir olay oldu.
09:46
Hastaneye gelmeniz gerek.
09:48
Ne oldu?
09:50
Azize sana mı bir şey oldu?
09:52
Abla! Abla! Abla! Abla! Abla!
09:54
Ne oldu? Abla!
09:56
Yok biz iyiyiz de.
09:58
Yavuz yaralanmış.
10:00
Yavuz mu?
10:02
Ne oldu oğluma?
10:06
Abla!
10:08
Abla!
10:10
Nasıl böyle vatay etmesin Cem?
10:12
Ya nasıl seni görmesine izin verirsin?
10:14
Sakin ol. Tamam sakin ol.
10:16
Korkma sakin ol tamam.
10:18
Nasıl olsa geberip gidecek.
10:20
Geberip gitmese de
10:22
senden kimse şüphelenmez.
10:24
Sakantsın oğlum sen.
10:26
Sakin ol.
10:28
Hiç olmayacak.
10:30
Senden kimse şüphelenmeyecek.
10:32
Oynama oynama devam et.
10:34
Tekarlık sandalere oturuyor.
10:36
Oynama devam et.
10:38
Sakin ol.
10:40
Sakin ol.
10:46
Al sil şunu.
10:54
Nefran.
10:56
Yani gerçekten çıldıracağım ya.
10:58
Çıldıracağım nasıl yaparsın ya sen böyle bir şeyi?
11:00
Hocam sana yemin ederim ben yapmadım.
11:02
Ayrıca yapacak olsa ben hastaneden çıktım gibi vururdum bu herifi.
11:04
O zaman ne işin vardı o otelde?
11:06
İntikam alacaktım.
11:08
Anladın mı intikam alacaktım ama bıçakla değil aklımla.
11:10
Devran ben sana intikam peşinde koşarsam beni unut demedim mi?
11:14
Ya bana kırk tane yalan söylemişsin ya.
11:16
Şimdi gelmiş ben yapmadım diye yemin ediyorsun ben sana nasıl inanacağım?
11:20
Senin için yaptım çünkü anladın mı?
11:22
Ailemiz için yaptım.
11:24
Hem senin ne işin vardı orada he?
11:26
Hele sen onu de bakayım bana.
11:28
Yoksa sen Firuze ile bir...
11:29
Ben senin orada olduğunu bilmiyordum tamam mı?
11:31
Firuze de bilmiyordum.
11:32
He acaba.
11:33
Devran bak kıvırma.
11:34
Olay şu an Firuze değil olay ben de değilim olay sensin.
11:38
Ya sen birini bıçakladın ya.
11:40
Ya sana ben yapmadım diyorum ben yapmadım.
11:42
Vallahi vuracağım arabayı bir yere he.
11:44
Devran.
11:45
Ya kızım ben yapacak olsam çıkar göğsümü göre yere sana söylerdim.
11:48
Ulan herif benim kanlım zaten senden mi saklayacağım?
11:50
Benden bir şeyler saklama konusunda bayağı iyisin Devran.
11:53
Değil ki buna sığınma istersen.
11:54
İyi bana yalan söyledin diye süsle beni o zaman.
11:56
Ben kimseyi bıçaklamadım.
11:57
Kim yaptı o zaman kim yaptı?
11:58
Bilmiyorum.
11:59
Bilmiyorum Allah kahretsin bilmiyorum.
12:15
Ne oldun nasılmış durumu?
12:17
Ameliyata aldılar.
12:18
Durumu kritikmiş.
12:20
Sağolun buraya kadar geldiniz gördük sizde ama bundan sonrasını biz hallederiz.
12:23
Bak Devran ben senin için değil Azize için buradayım.
12:28
Ne zaman gideceğimi ben bilirim.
12:30
Merak etme artık sen.
12:32
Bakın Devran hastane polisiyle görüştük.
12:36
Burada durmamızın faydası yok.
12:38
Ben bir gidip oteldekilerle konuşayım kameralara bakayım.
12:42
Sen de gidebilirsin oteline.
12:45
Tövbe estağfurullah ya.
12:47
Tamam baba sen git otele.
12:48
Ben buradayım.
12:49
İsteyen herkese de hesap vermeye hazırım.
12:55
Devran doğrudur daha fazla ortalığı karıştırma.
12:59
Evet tamam.
13:00
Yavuz.
13:01
Yavuz.
13:02
Yavuz.
13:03
Nerede oğlum benim?
13:04
Ameliyat hanım tamam tamam.
13:05
Sakin olun sakin olun.
13:06
Ameliyat almışlar.
13:07
Şu an göremezsiniz oğlunuzu.
13:08
Ne ameliyatı?
13:09
Ne oldu Yavuz?
13:10
Ameliyat hanım.
13:11
Oğlunuzu bıçaklamışlar.
13:12
Artık kim yaptıysa sırtından vurmuşlar.
13:13
Yavuz.
13:14
Yavuz.
13:15
Kim?
13:16
Kim?
13:17
Kim?
13:18
Kim?
13:19
Sen yaptın değil mi?
13:21
Sen yaptın değil mi?
13:22
Sen yaptın.
13:23
Vallahi delireceğim şimdi.
13:25
Kofayı yiyeceğim ya.
13:26
Ben yapmadım.
13:27
Tamam ya.
13:28
Yavaş.
13:29
Yapmadım.
13:30
Yavaş.
13:31
Size yemin olsun yapan olacağım.
13:41
Yemin olsun.
13:42
Yemin olsun.
13:44
Yemin olsun.
13:46
Dikkat edin.
13:48
Dikkat edin.
13:49
Dikkat edin.
13:50
I'm going to play a lot.
13:53
We'll play a good game.
13:55
Oh!
13:58
Take care!
14:01
Oh!
14:02
What is that?
14:03
Oh!
14:04
Oh!
14:05
Oh!
14:05
Oh!
14:06
Oh!
14:06
Oh!
14:07
Oh!
14:07
Oh!
14:08
Oh!
14:09
Oh!
14:09
Oh!
14:10
Oh!
14:13
Oh!
14:14
Oh!
14:14
Oh!
14:14
Oh!
14:15
Oh!
14:15
Oh!
14:17
Oh!
14:17
Oh!
14:17
Oh!
14:17
Oh!
14:17
Oh!
14:17
Oh!
14:18
Oh!
14:18
Oh!
14:19
Oh!
14:20
And you should do this thing at all, you should be doing it if you want to bless him.
14:24
What do you mean?
14:26
What's your fault?
14:28
What's your fault?
14:30
I didn't.
14:31
I didn't know you were on the anymore.
14:36
I didn't have a fault.
14:38
I only invest in someone's fault.
14:42
You're on the end of my game at school.
14:45
You did this thing in the end of my game.
14:48
If you were given my death, I would want you to take my killed after endures.
14:55
Well, I agree with you.
14:58
You think you should be surprised.
15:00
You should take another step.
15:02
Perfect, our rapport is the way you took.
15:06
You think you should be surprised.
15:10
You are the right people who would strike him.
15:14
Well, that's what you did.
15:17
You took me to the hotel.
15:19
You took me to the hotel.
15:21
I was trying to kill you for me.
15:23
Whatever it is,
15:25
then Yavuz is coming back.
15:27
Of course, who will be?
15:29
We'll be able to do this.
15:31
Why do I do this?
15:33
Why?
15:35
I solved it.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
15:11
|
Up next
مسلسل المشردون الجزء الثاني الحلقة 34 مترجمة - قرمزي - قصة عشق الاصلي_2
Series Tucas
4 weeks ago
4:32:49
El Ascenso Del Héroe Marginado Completo En Español
Dramatime America
2 days ago
4:00:17
Erase Me, Embrace Me
Dramatime America
2 days ago
2:47:20
Surrender is Your Only Escape #Dramabox
Dramatime America
2 days ago
2:39:34
The Loaf of Fortune
Dramatime America
2 days ago
2:39:45
The CEO's Twin Surprise - Twins Reunited Mr Hawke Blazing Sweetheart Chinese Drama - English Sub #shortfilms #shortfilm
Dramatime America
2 days ago
2:03:10
How I Become A Billionaire Heiress
Dramatime America
2 days ago
2:15:00
[Doblado] La muñeca rota del Sr. Nieves en Español
Dramatime America
2 days ago
1:18:34
Wrong Marriage, Fated Groom
Dramatime America
2 days ago
1:18:41
OMG! I Become The Secret Trillionaire Tflix
Dramatime America
2 days ago
2:08:28
Enciende Mi Fuego en español
Dramatime America
2 days ago
2:07:34
The Unwanted Bride Of Atticus Fawn
Dramatime America
2 days ago
1:20:19
Uncle William, Please Say I Do
Dramatime America
2 days ago
3:57:04
El Corazón del Magnate en Español
Dramatime America
2 days ago
2:31:35
Zoey's Leap of Faith Swave
Dramatime America
2 days ago
2:10:15
A Sect Master, Also A Silent Daddy Swave
Dramatime America
2 days ago
2:06:14
I'm the Dragon King & Legendary Healer ReelShort
Dramatime America
2 days ago
1:54:08
Mi Hermana Imponente
Dramatime America
2 days ago
1:07:00
Embarazada y Mimada por el Multimillonario ReelShort Sub Es Pregnant
Dramatime America
2 days ago
1:54:42
the code of blood
Dramatime America
2 days ago
1:47:42
Ascenso de la princesa traicionada en Español
Dramatime America
2 days ago
1:28:03
Combustible para Nuestro Fuego Mi Hermanastro Corredor #ReelShort en Español
Dramatime America
2 days ago
1:32:55
the vow that once was chinese drama
Dramatime America
2 days ago
1:58:36
the billionaire's stewardess chinese drama
Dramatime America
2 days ago
2:30:34
[ENG DUB] The Baby Star They Regret Losing
Dramatime America
2 days ago
Be the first to comment