Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago
Dear X (2025) Ep 3 - Full HD Movie
Transcript
00:02:51Don't go to the sky.
00:02:55Don't go to the sky.
00:03:21Let's go.
00:03:51Let's go.
00:03:53There's a lot of room.
00:03:55There's a lot of room.
00:03:57I'll go.
00:03:59I'll go.
00:04:21There's a lot of room.
00:04:33There's a lot of room.
00:04:43There's a lot of room.
00:04:45There's a lot of room.
00:04:47There's a lot of room.
00:04:49There's a lot of room.
00:04:51There's a lot of room.
00:04:53There's a lot of room.
00:04:55There's a lot of room.
00:04:59There's a lot of room.
00:05:01There's a lot of room.
00:05:03There's a lot of room.
00:05:05There's a lot of room.
00:05:07There's a lot of room.
00:05:11There's a lot of room.
00:05:13I don't know.
00:05:15I don't know.
00:05:17I don't know.
00:05:19I don't know.
00:05:21I don't know.
00:05:23I don't know.
00:05:25I don't know.
00:05:27I don't know.
00:05:28It's a lot of room.
00:05:29I can't fucking try.
00:05:32I don't know.
00:05:33I don't know.
00:05:37I don't know.
00:05:40I'll go for something.
00:05:44I don't want to go here.
00:05:48It's a lot of room.
00:05:50I have no idea.
00:05:53I had no idea.
00:05:58I didn't have any idea.
00:06:03I have no idea.
00:06:07I used a beige vinyl.
00:06:11I used the same thing.
00:06:14I've never seen you before.
00:06:19I've never seen you before.
00:06:23You've seen me before.
00:06:28I was holding my hand and I was holding my hand on the back.
00:06:32He was just running away from the outside of the house.
00:06:36Stop!
00:06:38You're a liar!
00:06:40My father gave me a lot of money for the president.
00:07:03The president brought me a lot of football.
00:07:10What do you think?
00:07:11It's all right.
00:07:20Okay, fine?
00:07:29Hey...
00:07:32How are you?
00:07:34What are you talking about?
00:07:36I don't know.
00:07:38I don't know.
00:07:40I'm a person who is going to get a car.
00:07:44I don't know.
00:07:46I don't know.
00:07:48I don't know.
00:07:50I don't know.
00:07:52I don't know.
00:07:54I'm a father.
00:08:02I don't know.
00:08:06I'm my father.
00:08:08Yeah, my father.
00:08:10What a father.
00:08:14Your father's mom.
00:08:16I don't know if it happened.
00:08:18I don't know if he fell asleep.
00:08:20What the hell?
00:08:22Did you know?
00:08:24You said that he fell asleep.
00:08:28I don't know if she's still there.
00:08:30I will leave you all alone.
00:08:32Come on, you're going home.
00:08:34You want to go?
00:08:36You want to go?
00:08:38You want to go?
00:08:40You want to go?
00:08:42I'm not going to go.
00:08:44I'm going to go.
00:08:46Go.
00:09:04It won't matter.
00:09:08It's...
00:09:10It's not...
00:09:12that's the other one.
00:09:14I'll do it.
00:09:16It's...
00:09:22It's all happened.
00:09:24It's all happened to me.
00:09:30Oh, my God.
00:10:00It's true that you're in the middle of the scene.
00:10:05Yes.
00:10:06I was so confused.
00:10:08It's not that you're in the middle of the scene.
00:10:11You're in the middle of the scene.
00:10:14Honestly, I don't know.
00:10:18I didn't know.
00:10:21It was yesterday.
00:10:23It was just something that happened.
00:10:28It was like a small one.
00:10:31Don't go and go.
00:10:33Don't go.
00:10:35You're in the middle of the scene.
00:10:37I'm sorry.
00:10:38I'm sorry.
00:10:39I'm sorry.
00:10:41I'm sorry.
00:10:42I'm sorry.
00:10:45I'm sorry.
00:10:49I'm sorry.
00:10:58I'm sorry.
00:10:59I'm sorry.
00:11:00I'm sorry.
00:11:01I'm sorry.
00:11:02I'm sorry.
00:11:03I'm sorry.
00:11:04I'm sorry.
00:11:05I'm sorry.
00:11:06백성규 씨 사망 추정 시간은 19일 밤 9시에서 10시 반 사이입니다.
00:11:10그리고 우리 백아재인 씨가 신고한 시간은 새벽 3시고요.
00:11:17아, 왜 바로 구급차를 부르지 않았죠?
00:11:27아유, 아유, 아유.
00:11:28이제 도와드릴게요.
00:11:34저는, 저는 아버지한테 맞고 바로 기절했습니다.
00:11:40깨어나 보니까 바로 신고한 시간이 그때인 것 같아요.
00:11:47그 외에는 바로 또 정신을 잃었고요.
00:11:51아유, 아니, 뭘 얼마나 잘못했다고.
00:11:54딸내밀 그렇게 때려.
00:11:57아유, 아니, 정말.
00:11:59하여간 세상이 정상들이 아니니까 수준이면 막 때리고.
00:12:03아유, 죽이고.
00:12:04그래요, 응?
00:12:07근데 도망갈 생각은 전혀 못한 거예요?
00:12:12형사님.
00:12:14예.
00:12:15제가 지금 조금 힘든데.
00:12:19더 들어야 할 말씀이 있을까요?
00:12:26예.
00:12:27예, 제가 담당인데요.
00:12:36누구요?
00:12:39PB 에이전시.
00:12:41임승용 대표요.
00:12:44잠시만요.
00:12:47아유.
00:12:52어, 오셨어요?
00:12:56응.
00:12:57좋은 소식 갖고 왔어.
00:12:59PB 에이전시 임승용 대표님.
00:13:02사장님 다시 재계약하실 수도 있거든.
00:13:07형사님.
00:13:08형사님, 잠깐만.
00:13:10네.
00:13:12형사님, 잠깐만.
00:13:13네.
00:13:18형사님.
00:13:28형사님.
00:13:30형사님.
00:13:35형사님.
00:13:43형사님.
00:13:45네.
00:13:46iah..
00:13:48Then, he's a good guy.
00:13:51Yeah, he did.
00:13:54You make it.
00:13:55How much did he do you want to do?
00:13:57I had to do it.
00:13:59You're going toющil someone who has a bad guy.
00:14:02But why do I aquí?
00:14:06The crime of the young guy won't come here but I couldn't have a formal murder.
00:14:11It's a true crime that I knew.
00:14:15He's not at all.
00:14:17He's not at all.
00:14:19He's not at all.
00:14:22I'll have to do that.
00:14:25We've got to do that.
00:14:27But we still have time to finish.
00:14:33You have to do that.
00:14:38I'm sorry, it's just.
00:14:39Bruce Lee.
00:14:44Very well.
00:14:45Keep singing.
00:14:47Let's go.
00:14:48Come on.
00:14:53Are you 모 Frühjold?
00:14:55Yes.
00:14:56All thatということ.
00:14:58Fast that you've been following the situation,
00:15:01then watch out,
00:15:02that's how long it's SCHILLION was вечера.
00:15:05That's how this goes to help him catcher.
00:15:10Ja,
00:15:14You need to be more than a new one.
00:15:19You can feel like it's going to be better.
00:15:22You can feel it's not going to be a way to act on your own.
00:15:27You can't wait for your own family.
00:15:32You can't do it.
00:15:35You can't believe it.
00:15:38Then, go ahead.
00:15:40Then, go ahead.
00:15:51It's not a crime.
00:15:55It's not a crime for the case.
00:15:58It's a story to tell you.
00:16:00You're going to give us the case.
00:16:03I'm going to give you the case.
00:16:04Come on.
00:16:34일명 노정동 옥탑방 살인사건의 피해자 백 씨에 대한 신상정보가 커뮤니티 사이트에서 퍼져나가며 세간을 떠들썩하게 달구고 있습니다.
00:16:44백 씨는 5년의 형기를 마치고 2016년 출소했으나 마땅한 직업을 찾지 못하고 딸의 집을 찾았다가 변을 당한 것으로 알려졌습니다.
00:16:52백 씨를 살해하는 의미로 조사를 받고 있는 최 씨는 전직 야구선수 출신으로 자신이 운영하는 카페 아르바이트생의 집에서 아르바이트생의 아버지 백 씨를...
00:17:02백 씨는 두 가지mill 빈에 스태을 사랑bye.
00:17:14여러 pазыв
00:17:20I don't know.
00:17:50I don't know.
00:18:20경찰서로 같이 가주셔야겠는데요.
00:18:23참고인에서 용의자로 전환됐습니다.
00:18:26백성규 씨 살해 혐의고요.
00:18:28묵비권을 행사할 권리가 있고 하는 말은 불리하게 작용될 수 있으며 변호사를 선임할 수 있습니다.
00:18:50뭘 어떻게 하려고요?
00:18:56알바생이 꾸민 대략에 휘말려 악을 처단한 정의감 넘치는 인물로 프레임 짜서 언론토배할 거야.
00:19:04정당방위로 정상참작되면 시령 변화 수도 있어.
00:19:07그럼 아직은요?
00:19:13그 알바생?
00:19:14걔는 시령 살겠지?
00:19:19야, 네가 누굴 걱정해 이 마당에.
00:19:21너부터 살고 봐야지.
00:19:22쉽게 생각해.
00:19:26도와줄 사람 하나 없는 알바생 첫째 딱 같긴 하지만 어차피 그런 인간들은 빨간 줄 하나 더 갖는다고 크게 달라지지 않아.
00:19:33그런데 너는 다르잖아.
00:19:34허리 안 복귀 없던 야구 선수, 시령이 남수 살린다면 손해가 얼만데.
00:19:40담당 형사랑도 합의 봤어.
00:19:43다행히 현장에서 새로 찾은 증거까지 더해져서 그 여자애가 유료 경위자로 반주 집혔고 그들이 우리 쪽에 유리해지고 있어.
00:19:50그 알바생 검찰로 송치되기 전에 어떻게든 자백받아낸다고 형사랑도 입맞혀놨으니까 걱정 마.
00:20:02아, 네.
00:20:05아...
00:20:16레나야?
00:20:17레나야?
00:20:18향이가 사고낸 걸로 자수한 상태야.
00:20:23넌 단순 조사차 소환된 거니까 대답 잘하고.
00:20:29I'm a girl.
00:20:33People are all in trouble.
00:20:38Do you think we know there is a negative?
00:20:40Even if we have an incident, we can't be able to talk first on accident.
00:20:45We might not stop you at the moment.
00:20:48We will see you after that.
00:20:50You only don't do it.
00:20:51No.
00:20:53Okay.
00:20:57Oh, that's the smell, right?
00:21:01Why are you doing this, Lena?
00:21:05Let's go.
00:21:06What?
00:21:07No.
00:21:08You know, if you're a director of the film,
00:21:11then you'll go to the film,
00:21:12then you'll go to the film,
00:21:13and then you'll go to the film,
00:21:14and then you'll go to the film,
00:21:15and then you'll go to the film.
00:21:16I don't know.
00:21:27Okay.
00:21:36Oh, 정호는 걱정 마.
00:21:37잘 될 거야.
00:21:38프론트 반응은 어때?
00:21:40강단장 아직 서울에 있나?
00:21:42Ah, 그래?
00:21:43Okay.
00:21:46진짜 이쁘다.
00:21:56핸드폰 담으세요.
00:22:00핸드폰.
00:22:01대형님 너무 쳐다보시는 거 아니에요?
00:22:07너무 닦고 가지 마세요.
00:22:12또래?
00:22:17안 드세요.
00:22:19안 드세요.
00:22:28운전미숙으로 인한 사고,
00:22:30인정하신 거 봤고요.
00:22:32네.
00:22:33강레나 씨는 사고 당시에 어떤 상태였나요?
00:22:38I was sleeping on my bed.
00:22:45I was sleeping on my bed.
00:22:50I was sleeping on my bed.
00:22:55Yes.
00:22:59I was sleeping on my bed.
00:23:14I was sleeping on my bed.
00:23:17I was sleeping on my bed.
00:23:21Mr. Kiyuki, if you are lying, you can be charged with the police.
00:23:28Yes.
00:23:33Mr. Kiyuki, I'm going to get a call on my bed.
00:23:37Mr. Kiyuki, I'll get a call on my bed.
00:23:41Mr. Kiyuki, I'll get a call.
00:23:43Mr. Kiyuki, I'll get a call.
00:23:49Mr. Kiyuki, I'll get a call.
00:23:51Mr. Kiyuki, I'll get a call.
00:23:53Mr. Kiyuki, I'll get a call.
00:23:55Mr. Kiyuki, I'll get a call.
00:23:57Mr. Kiyuki, I'll get a call.
00:23:59Mr. Kiyuki, I'll get a call.
00:24:01Mr. Kiyuki, I'll get a call.
00:24:03Mr. Kiyuki, I'll get a call.
00:24:05Mr. Kiyuki, I'll get a call.
00:24:07Mr. Kiyuki, I'll get a call.
00:24:09Mr. Kiyuki, I'll get a call.
00:24:11Mr. Kiyuki, I'll get a call.
00:24:13Mr. Kiyuki, I'll get a call.
00:24:15Mr. Kiyuki, I'll get a call.
00:24:17Mr. Kiyuki, I'll get a call.
00:24:18Where are you going to get people from?
00:24:20You have to give up the message.
00:24:22You have to pay for your money.
00:24:24I'll wait for you today.
00:24:26You have to make this mistake.
00:24:30You need help from the local people.
00:24:32Yes, well.
00:24:35You have to send out that message.
00:24:40I think I'll be back to the store.
00:24:44What, what are you doing now?
00:24:49What are you doing now?
00:24:52You didn't see anything like that?
00:24:55I've seen a lot of this.
00:24:59There's a lot of this.
00:25:01Okay.
00:25:04All these two are all the same.
00:25:13All the things that are all the same, isn't it?
00:25:16No, it's an immediate.
00:25:24He was killed as a kid.
00:25:28He was attacked by 100% of his wife.
00:25:30He admitted that the father was given to him.
00:25:36He said that he was a good guy to be a bad guy.
00:25:39But it's not bad.
00:25:43He was two-year-old's total of a number of 2-year-old's,
00:25:47and the number of 2-year-old's total of 2-year-old's, 3-year-old's total of $1.
00:25:522차, 3차 가격 역시 둔기어 약올을 나왔고 그 현장에는 백아진 씨와 최종호 단 둘 뿐이었잖아요.
00:26:06최종호는 한 번 가격이고 바로 현장을 떠났다고 했고.
00:26:12백아진 씨, 백아진 씨가 여태한 진술이 다 맞는데.
00:26:15어?
00:26:21이걸로 의심이라 할 수 있나?
00:26:30형사님.
00:26:34저 물 한 잔만 주시겠어요?
00:26:38그러죠.
00:26:40여기 물 한 잔만, 난 빅스커피.
00:26:43네?
00:26:52뭐야?
00:26:53아, 선배는 아주 개무실을 때리네.
00:26:56아유, 날씨.
00:27:00네.
00:27:01맛있어요.
00:27:05안 돼.
00:27:06네.
00:27:07네.
00:27:08네.
00:27:10네.
00:27:12네.
00:27:44부탁드립니다.
00:27:47네, 그럴게요.
00:28:14네, 죄송한데.
00:28:20네?
00:28:21저 여경 좀 불러주세요.
00:28:24제가 생리가 터진 것 같아서.
00:28:28아, 어, 네, 잠시만요.
00:28:38야.
00:28:39네.
00:28:40저 어디 가는군?
00:28:41아, 그 생리가 터졌다고 했잖아.
00:28:45생리.
00:28:46네.
00:28:47저 형사님.
00:28:48저 형사님.
00:28:49저 형사님.
00:28:50제 핸드폰 혹시 확인해 보셨을까요?
00:28:51아니요.
00:28:52왜요?
00:28:53왜요?
00:28:54그, 사진첩이랑 녹음 파일 한 번만 확인해 주시면 안 될까요?
00:28:56네, 최정호가 내려친 건 맞아요.
00:28:57최정호가 내려친 건 맞아요.
00:28:58최정호 본인도 자백했고요.
00:28:59저희는 정당방위라고 계속 주장하고 있기는 한데.
00:29:01그럼 쟤 맞아.
00:29:02맨날 맞고 살았다잖아.
00:29:03얼마나 죽여주셨고 했냐.
00:29:04배가진 쟤는 어차피 정상참작 될 거고.
00:29:05우린 최정호를 이슈화 시켜서 사건 주먹을 거야.
00:29:06왜요?
00:29:07저 형사님.
00:29:08저 형사님.
00:29:09제 핸드폰 혹시 확인해 보셨을까요?
00:29:10아니요.
00:29:11왜요?
00:29:12그, 사진첩이랑 녹음 파일 한 번만 확인해 주시면 안 될까요?
00:29:15네, 최정호가 내려친 건 맞아요.
00:29:16최정호 본인도 자백했고요.
00:29:17최정호 본인도 자백했고요.
00:29:18최정호는 정당방위라고 계속 주장하고 있기는 한데.
00:29:21그럼 쟤 맞아.
00:29:22맨날 맞고 살았다잖아.
00:29:24얼마나 죽여주셨고 했냐.
00:29:26배가진 쟤는 어차피 정상참작 될 거고.
00:29:29우린 최정호를 이슈화 시켜서 사건 주먹받고.
00:29:31그럼 최정호도 살 길 생기고 깔끔하게 마무리하면 맨날.
00:29:34맨날 모자한테 다 주잖아.
00:29:36오케이?
00:29:52아, 글쎄.
00:29:53우리 팀은 아니라니까 몇 번을 말하냐.
00:29:55어.
00:29:56오케이, 알겠어.
00:29:57어?
00:29:58뭐야?
00:29:59아, 그 감찰반에 있는 동기인데요.
00:30:00아, 이 자식 자꾸 뭘 떠보는 게 이상하네.
00:30:01누웠다 못 먹다 걸렸나?
00:30:02어, 같이 가세요.
00:30:03아유.
00:30:04아유.
00:30:05아유.
00:30:06아유.
00:30:07아유.
00:30:08아유.
00:30:09아유.
00:30:10아유.
00:30:11아유.
00:30:12아유.
00:30:13아유.
00:30:14아유.
00:30:15아유.
00:30:16아유.
00:30:17아유.
00:30:18아유.
00:30:19아유.
00:30:20아유.
00:30:21아주 천천히 좀 드시게 이거를.
00:30:26아유.
00:30:27에이.
00:30:28에이.
00:30:29어딜 그렇게 급하게 가세요.
00:30:30어.
00:30:31찾음 잠깐 봅시다.
00:30:33에이..
00:30:35You can't get it.
00:30:50I got it all on the way.
00:30:52I got it all on the way.
00:30:54I got it all on the way.
00:30:56You're welcome to my wife.
00:30:58I'll take you to my mother.
00:31:01I'll take you to my friend.
00:31:04I'm gonna eat?
00:31:05I think that's the best time you're gonna eat.
00:31:07I've got your milk for it.
00:31:09You're gonna take me to my mother.
00:31:11I'm gonna take you to my mom.
00:31:13I don't want to take any of this.
00:31:15I'm gonna take you to my mother's parents.
00:31:18I'm gonna take you to my mom.
00:31:26oh
00:31:29I
00:31:39I
00:31:41I
00:31:43um
00:31:46I
00:31:48I
00:31:50I
00:31:52I
00:31:54So, it was a plan for you to get out of the way.
00:31:58It was a good thing to do.
00:32:09You're a woman who didn't get me to get you.
00:32:12You're a woman who was a woman who was a man who was a woman who was a man who was a woman.
00:32:18You're a woman who was a woman who was a woman.
00:32:21I'm going to eat a few days later.
00:32:34Why?
00:32:35I'm going to go to where to go.
00:32:40Where?
00:32:41There.
00:32:44You know?
00:32:46You know?
00:32:47You know, he died.
00:32:53So?
00:32:57I don't know.
00:33:01I don't know.
00:33:03I don't know.
00:33:04You're not eating this.
00:33:06You're not eating this?
00:33:09You're not eating this.
00:33:13You're not eating this.
00:33:15You're dying to be right?
00:33:17I don't care if you're eating this.
00:33:19Well, you're not eating this.
00:33:21You're not eating this.
00:33:22I don't care about it.
00:33:23You're missing this.
00:33:24I'm going to be the other way.
00:33:26What's wrong with you?
00:33:27What's wrong with me?
00:33:28I'm not communicating with you anymore.
00:33:39I've been in prison for a while.
00:33:41I was going to get a job.
00:33:45I was going to get a job for you.
00:33:48I don't know.
00:33:50I'm going to get to him before.
00:33:53I don't know.
00:33:55I don't know.
00:33:58I don't know.
00:33:59I don't know.
00:34:01I don't know.
00:34:07I heard that you were able to accept the consent of the court.
00:34:14I heard that.
00:34:18You were able to accept it.
00:34:24I can't believe it, right?
00:34:31But if you're a judge, we're going to be able to do something else.
00:34:38We're going to be able to do something else.
00:34:43We're going to have time to think about it.
00:34:47We're going to have a lot of time.
00:34:51We're going to have a lot of time.
00:35:01Do you have any questions?
00:35:05Yes.
00:35:09There we go.
00:35:14We've been talking to him about a similar person.
00:35:19I think he's a guy that has been being on the other side.
00:35:25Is he a man who was this?
00:35:30He said that he was a stockinger.
00:35:36He was a long time ago.
00:35:40He was a guy who was a guy who had a gun for a while.
00:35:44But?
00:35:46He was a guy who was a guy who was in the car.
00:35:50He was a guy who would kill him.
00:35:53I'll kill you.
00:35:55If I had hole in the rap, who was like this?
00:35:57It's hard to kill.
00:35:59If you don't get the rap, you don't get the rap.
00:36:01Well, you probably shouldn't have done the rap.
00:36:03At that point, for me, he's been a stalker.
00:36:07He was a stalker.
00:36:10I'm trying to kill him a lot.
00:36:14It's not funny.
00:36:16Okay, let's update the camera.
00:36:23Okay, let's update the camera.
00:36:26Let's turn it over.
00:36:31Wait a minute, stop.
00:36:34It's a bit difficult to look at the camera.
00:36:36Okay?
00:36:37I'll see you in the other direction.
00:36:41I can't wait to see the same thing.
00:36:44I'll give you the same thing.
00:36:46I'll give you the same thing.
00:36:48I'll give you the same thing.
00:37:11I don't know.
00:37:41He's an Ci-ye K前er.
00:37:46He's a k ain't.
00:37:47He's a k ушki.
00:37:52He's the bitch jokie.
00:37:56That she's a bitch.
00:38:06...
00:38:08...
00:38:13...
00:38:17...
00:38:19...
00:38:26...
00:38:31...
00:38:35...
00:38:38...
00:38:39...
00:38:40...
00:38:41...
00:38:42...
00:38:43...
00:38:44...
00:38:45...
00:38:46...
00:38:47...
00:38:48...
00:38:49...
00:38:50...
00:38:51...
00:38:52...
00:38:53...
00:38:54...
00:38:55...
00:38:56...
00:38:57...
00:38:58...
00:38:59I was able to kill him and kill him.
00:39:08He was able to kill him and kill him.
00:39:15He was there, but I was not there.
00:39:18So I was going to go to my sister.
00:39:22I'm young.
00:39:24I can't talk to you.
00:39:26I'm not sure if you're alone.
00:39:29I'm not sure if you're going to be lying.
00:39:34I'm not sure if you're up.
00:39:38I'm not sure if you're wrong.
00:39:44I'm not sure if you're not wrong.
00:39:50He was going to kill the man's head.
00:39:55So, he was going to kill the man's head of the man's head?
00:40:00Yes, he was going to kill the man's head.
00:40:08But why?
00:40:14Why did he just try to kill the man's head?
00:40:16Was he?
00:40:20Why?
00:40:22What?
00:40:23Is that not going to go?
00:40:24No, it's not going to be.
00:40:29It will not be.
00:40:46The other one.
00:40:48I'll open the door.
00:40:57Go.
00:41:10Go.
00:41:18Now, you have to stop in the morning.
00:41:23Yes.
00:41:24I can't believe that you should be in the morning.
00:41:29Stopping?
00:41:30I didn't know that.
00:41:32He was in the middle of the day.
00:41:36He was in the meeting with the doctor who died for him.
00:41:42I'm going to ask you to ask you to ask for the results in the future.
00:41:47What is it?
00:41:50That's what he said.
00:41:51He's a victim.
00:41:56He's a victim.
00:42:12Oh, my God.
00:42:42Oh, my God.
00:43:12Oh, my God.
00:43:42Oh, my God.
00:43:44Oh, my God.
00:43:46Oh, my God.
00:43:48Oh, my God.
00:44:18Oh, my God.
00:44:48Oh, my God.
00:45:18Oh, my God.
00:45:48Oh, my God.
00:45:50Oh, my God.
00:45:54Oh, my God.
00:45:56Oh, my God.
00:45:58Oh, my God.
00:46:00Oh, my God.
00:46:06Oh, my God.
00:46:08Oh, my God.
00:46:10Oh, my God.
00:46:20Oh, my God.
00:46:22Oh, my God.
00:46:23Oh, my God.
00:46:24Oh, my God.
00:46:26Oh, my God.
00:46:28Oh, my God.
00:46:30Oh, my God.
00:46:32Oh, my God.
00:46:34Oh, my God.
00:46:36I don't know.
00:47:06I don't know.
00:47:10진서야.
00:47:12너는 나를 위해 어디까지 해줄 수 있어?
00:47:16대답해 봐.
00:47:20날 위해 어디까지 해줄 수 있어?
00:47:24또다시니
00:47:45I don't know.
00:48:15I don't know.
00:48:45I don't know.
00:49:15I don't know.
00:49:45I don't know.
00:50:45I don't know.
00:50:47I don't know.
00:50:49I don't know.
00:50:51I don't know.
00:50:55I don't know.
00:50:57I don't know.
00:50:59I don't know.
00:51:01I don't know.
00:51:07I don't know.
00:51:09I don't know.
00:51:11I don't know.
00:51:13I don't know.
00:51:15I don't know.
00:51:17I don't know.
00:51:19I don't know.
00:51:21I don't know.
00:51:23I don't know.
00:51:25I don't know.
00:51:27I don't know.
00:51:29I don't know.
00:51:31I don't know.
00:51:33I don't know.
00:51:35I don't know.
00:51:37I don't know.
00:51:39I don't know.
00:51:41I don't know.
00:51:43I don't know.
00:51:45I don't know.
00:51:47I don't know.
00:51:49I don't know.
00:51:51I don't know.
00:51:53I don't know.
00:51:55I don't know.
00:52:21I don't know.
00:52:22I'm going to go.
00:52:24I'll take it.
00:52:25I'll take it.
00:52:27Thank you, my mom.
00:52:33The river's river's river is not enough.
00:52:39It's easy to protect my husband and my husband.
00:52:43I'm not going to be able to get here.
00:52:45I can't just help him get out.
00:52:47I'll be right back.
00:52:49You can't help him.
00:52:51I can't help him.
00:52:52I can't help him.
00:52:56I can't help him.
00:52:58I'm a part of it.
00:53:00He's been able to help him.
00:53:02He's been able to help him.
00:53:04I'm going to help him.
00:53:07But I'm going to help him.
00:53:10I'll help him.
00:53:13I'll be back for you.
00:53:16If you pay for the money, you can pay for the money.
00:53:23I'll be back for you.
00:53:25I'll be back for you.
00:53:33I'll be back for you.
00:53:36What do you think about this?
00:53:38What do you think about this company?
00:53:43A gentleman is very famous.
00:53:46I'm going to make it that way.
00:53:49A gentleman's actions, a gentleman's clothes,
00:53:53a gentleman's clothes, a gentleman's clothes,
00:53:56a hundred and a hundred dollars.
00:53:59It's a huge influence.
00:54:02But if someone's famous,
00:54:06an actor's decision will become a woman,
00:54:08and her relationship can become a woman.
00:54:13Then, a woman's relationship will rise up,
00:54:15but this will not be a woman's relationship.
00:54:17Since she doesn't want to learn anything,
00:54:20she will be the same.
00:54:23She'll be the same.
00:54:28That's why we're not going to be able to do that.
00:54:33Did you answer that?
00:54:37If you don't speak to me, I'm not going to meet you.
00:54:58I don't know.
00:55:28I don't know.
00:55:58I don't know.
00:56:08I don't know.
00:56:18I don't know.
00:56:28I don't know.
00:56:32I don't know.
00:56:34I don't know.
00:56:36살아있잖아.
00:56:38내 족쇄는 풀렸고.
00:56:40그럼 된 거 아니야?
00:56:44정말 그 방법밖에 없던 거야?
00:56:46그러니까 난 빠지라고 했잖아.
00:56:48네가 이럴까 봐 말 안 한 거야.
00:56:50내가 사실대로 말했으면 네가 흔쾌히 그러라고 했겠니?
00:56:54그래서 네 아버지 죽일 때 그 사람 이용한 거야?
00:57:02난 그러라고 시킨 적 없어.
00:57:04강요한 적도 없고.
00:57:08그 사람 너 도와주려고 했던 사람이야.
00:57:12위험 무릅쓰고 너 도와주려고 했던 사람이라고.
00:57:14나 본인 스스로 선택한 일이야.
00:57:16네가 선택할 수밖에 없게 만들었잖아.
00:57:18네가 그렇게밖에 못하더니 네가 유도했잖아.
00:57:22넌 그 사람이 가였니?
00:57:26그래서 지금 나한테 이래?
00:57:30근데 미안해서 어쩌지?
00:57:32난 나만 가요인데.
00:57:34난 나만 가요!
00:57:36남들처럼 평범한 삶도 못 누리고
00:57:40어릴 때부터 언제 쫓겨날까
00:57:42또 얼마나 맞을까
00:57:44이딴 생각하면서 하루하루 견뎠어.
00:57:46그런 내가
00:57:48다른 사람 고통까지 생각하면서
00:57:50이해해줘야 돼?
00:57:52세상 비위 맞추면서 사는 것도
00:57:54이제 지겹지겹해!
00:57:56하진아
00:57:58하진아
00:58:00하진아
00:58:01우리 엄마가 지은 죄는
00:58:03내가 평생 내 옆에서 가겠다고 했잖아.
00:58:05근데 그건 너네 엄마 몫이고
00:58:07난 받아야 할 몫이
00:58:08그것뿐만이 아니라서 만족이 안 돼.
00:58:11제발 그러지 마.
00:58:14하진아 내가
00:58:16내가 다른 사람처럼
00:58:17평생 행복한 걸 줄게.
00:58:19하진아
00:58:21하진아
00:58:22하진아
00:58:23하진아
00:58:24준서야
00:58:26느끼지마.
00:58:32넌 날 단 한 번도 지켜준 적이 없어.
00:58:36네가 날 지켜줄 거였으면
00:58:39내가 이런 일을 벌이기 전에
00:58:41네가 네 손으로 그 인간을 찔렀어야지.
00:58:44가서 말해.
00:58:46최종아 그 인간한테 말하라고.
00:58:50본인이 이용당한 거 알면 볼만하겠다.
00:58:54
00:58:59
00:59:00너 벌받을 거야.
00:59:03넌 하면 안 되는 일을 했어.
00:59:06너 같이 살면
00:59:08내가 원하는 건 아무것도 못 가져.
00:59:12방해하지 마.
00:59:15내 인생 망치지 말고.
00:59:20너가 다른 사람 아프게 한 만큼 넌 평생 불행하게 살 거야.
00:59:25아마 매일이 오늘처럼 피곤한 삶을 살게 되겠지.
00:59:27아마 평생편으로 너는 죽을 때까지 불행하게 살지도 몰라.
00:59:31근데 나는 그걸 아니까.
00:59:43널 못 떠나.
00:59:47너가 벌받게 될 때 나도 같이 받아야 되니까.
00:59:54네 말에 맞을지도 모르지.
00:59:59근데 난 몰라.
01:00:02나처럼 안 살아봤으니까.
01:00:07난 내가 아니니까.
01:00:12절대 몰라.
01:00:28너의 그 착한 마음 때문에
01:00:31내가 항상 위험해져.
01:00:33착한 네가 백성교 그 인간만큼이나 나한테는 족쇄야.
01:00:38자꾸 내 발목을 잡는다고.
01:00:41무슨 말을 하려는 건데?
01:00:43다시는 안 본다는 말이야.
01:00:48진아.
01:00:49난 아무도 널 함부로 할 수 없는 높은 곳 가서 올라갈 거야.
01:00:55가장 높은 꼭대기에서 새롭게 태어나고 싶어.
01:01:00그 꼭대기가 가장 외롭고 가장 불행할 수도 있어.
01:01:10착한 없어.
01:01:13어차피 난 태어나서 단 한 번도 행복한 적이 없었으니까.
01:01:19만약 이 아이가 행복한 순간이 온다면
01:01:29그건 다른 사람의 고통으로 만들어진 행복일 거다.
01:01:34그런 가짜 행복은
01:01:38절대 오래가지 못할 거라고
01:01:41난 확신한다.
01:01:44신이 있다면 먹고 싶다.
01:01:49난 왜
01:01:51이토록 못된 아이를
01:01:53사랑하는가
01:01:55사랑하는가
01:01:56사랑하는가
01:01:57사랑하는가
01:02:01
01:02:06한 recordings
01:02:07It's been a long time for a long time for a long time.
01:02:37The guest is a brand new one.
01:02:39The guest is a brand new one.
01:02:41The guest is a great director of the magazine.
01:02:44The guest is a great director of the band.
01:02:49He has a power truth to him.
01:02:52The guest's guest is a man, and is here with the guest.
01:02:58The guest is on the page of the band.
01:03:07I have to blame him for everything.
01:03:10I have been crying.
01:03:12You have been in silence.
01:03:15But he has been alive.
01:03:18I am.
01:03:20He has been arrested for murder.
01:03:25I am in the middle of the house.
01:03:37And say that's what they say
01:03:43Oh, call me a sin
01:03:47So pray, kneel down
01:03:51You are my prey
01:03:56Will come to my way
01:04:07Screams are a frown
01:04:17And you are a thine
01:04:20But I wish you were dead
01:04:22I am your chaos and your fate
01:04:26Face is the end
01:04:29And you'll be grossed in
01:04:32I taste your fear, my dear
01:04:36Eyes on me falling through time
01:04:39Insane
01:04:42Insane, that's what they say
01:04:48Call me a sin
01:04:51So pray, kneel down
01:04:56You are my prey
01:05:01Welcome to my
01:05:04Insane
01:05:06Insane
01:05:07Insane
01:05:08Insane
01:05:09That's what they crave
01:05:13Go drown in your sin
01:05:17Away
01:05:21Fall down
01:05:22This is the way
01:05:27Welcome to my world
01:05:32I will definitely be
01:05:33Can you do this in, come?
01:05:35Check you out
01:05:36I
01:06:02Transcription by CastingWords
Be the first to comment
Add your comment

Recommended