Skip to playerSkip to main content
Alaca - Episode 78 (English Subtitles)

🎬 Reality :Reality Movies TV – Türk dizilerinin buluştuğu yer 🌍
📺 Tam İngilizce altyazı, tüm diziler hızla güncelleniyor
💖 En yeni gişe rekorları kıran filmlerle sınırsız eğlence ✨
👉 Hepsini izlemek için hemen katılın!
🔗 Resmi Kanal: [ />👉 Tag : #

#RealityMoviesTV
#dramazel
#TurkishDrama
#TurkishSeries
#EngSubTurkishDrama
#TurkishMovies
#TurkishDramaWithSubtitles
#TurkishRomance
#TurkishDramaFans
#TurkishSeriesEnglishSub
#TurkishTVShows
#Turkmenistan
#TürkDizileri
#TürkFilmleri
#TürkDraması
#TürkDizisi
#TürkSineması
Transcript
00:00Thank you for listening.
01:17Kenan.
01:22Ömrümü,
01:25ömrünün yanına koymak istiyorum.
01:30Bir ömrün boyun elini tutmak.
01:37Ve hiç bırak olmak istiyorum.
01:39Benimle evlenir misin?
02:02Seninle birlikte yaşlanmak,
02:06seninle birlikte yaşlanmak,
02:17I want you to live your life.
02:33I want you to live your life.
02:38Did you write this story?
02:42I want you to live my life.
02:47Get sonsuza kadar emek!
03:17Hala haber yok, ne yaptılar acaba?
03:40Emel'ciğim teklif eder etmez, arayacak halleri yok ya!
03:44O da doğru!
03:47Ya gel şuraya, gel otur bir sakin ol ya, gel!
03:53Hem bırak çocuklar ağanın keyfini çıkarsınlar!
03:59Yıllarca kızımı mirvetim görme hayali kurdum!
04:02O gün geldiğinde de...
04:04Ha o gün geldiğinde de, teklif edilirken sen de mi orada olacaktın?
04:07Ya onu mu diyorum Faruk?
04:09Neyi diyorsun Emel? Hakikaten neyi diyorsun?
04:12Ne kadar bahtsız bir anneyim, onu söylüyorum!
04:17Emel'ciğim, yapma böyle gözünü seveyim!
04:21Tamam kızının yanında olmak istiyorsun, bu mutlu anı onunla paylaşmak istiyorsun...
04:26Ama ne yapalım, kader böyle!
04:29Hem kızımız yanımızda olmasa da sağlıklı ve mutlu!
04:33Bundan büyük nimet mi olur?
04:35Hem bak, Kenan'ın alacağı için çok güzel planları var!
04:39Neymiş onlar?
04:41Yurt dışında iş arayacakmış!
04:43Daha iyi kazanacakmış orada!
04:45O ne demek canım?
04:47Yurt dışı da nereden çıktı?
04:49Otursun oturduğu yerde!
04:51Onun yeri karısının yanı!
04:53Yok öyle yüzüne takıp, kızımı bırakıp yurt dışına falan gitmek!
04:56Ya bırakıp gittiği yok ya, beraber gidecekler!
04:59Ya ne saçmalıyorsun Faruk?
05:01Ne demek beraber gidecekler?
05:03Ya ben aynı şehirde kızımın yüzüne hasret kaldım!
05:07Bu fırsatta ilk kez onu göreceğim umuduyla yaşarken...
05:11Nereden çıktı şimdi yurt dışı?
05:12Olmaz öyle şey, ben izin vermiyorum!
05:14Deme, kızını kaçırıp götürmüyor ki!
05:16Hem bütün bunları alacağının iyiliği için yapıyor!
05:18Olmaz dedim Faruk!
05:20Ben asla kabul etmiyorum!
05:22İzin vermiyorum tamam mı?
05:24Kızımı benden ayıramaz!
05:26O yüzden aramadı değil mi o?
05:28Çünkü şu an...
05:30Bütün bu saçmalıklarla kızımın beynini yıkıyor!
05:32Ben şimdi onu soruyorum!
05:34Ya dur, ne yapıyorsun Allah aşkına?
05:36Ya asıl o ne yapıyor?
05:38Ben büyüttüm, bu yaşa getirdim...
05:40O alıp gidecek! Öyle mi?
05:42Yok öyle yağma!
05:43Valla pişman ettin beni bunları söylediğime ya!
05:46Hay Allah dilime eşek arası soksaydı da söylemeseydim!
05:55Hadi!
05:56Masamıza geçelim!
06:13Her zamanki gibi!
06:23Aynı sefette!
06:25Evet kurtuldum!
06:28Kutlamaların vazgeçilmesi değil mi?
06:31Zaten herhalde!
06:32Bundan daha iyi!
06:33Daha özel!
06:34Kutlanacak bir şeyimiz de olamazdı!
06:35Kesinlikle!
06:36Teşekkür ederim!
06:37Teşekkür ederim!
06:38Afiyet olsun!
06:39Hayat!
06:40Mutluluğumuza!
06:41Bize!
06:42Bize!
06:43Bize!
06:44Bize!
06:45Bize!
06:46Bize!
06:47Bize!
06:48Bize!
06:54Teşekkür ederim!
06:55Afiyet olsun!
06:56Afiyet olsun!
06:57Afiyet olsun!
06:58Hayat!
07:08Mutluluğumuza!
07:09Bize!
07:10Söylemek için uygun zamanı bekliyordum!
07:22Ama bundan daha uygun bir zaman bulamayız herhalde!
07:29Neyken o?
07:31Yoksa başka bir sürprizinden mi var?
07:34Sayılır!
07:37Yurt dışından doktorluk için teklif aldım!
07:41Çok güzel ve cazip bir teklif!
07:44Ve işin aslı reddetmeyi düşünmüyorum!
07:51Ve oraya beraber gidelim istiyorum!
08:00Nasıl yani?
08:02Yurt dışında mı yaşayacağız?
08:05Ama nasıl olacak ki?
08:08Ben her şeyi düşündüm!
08:11Eğitimle orada devam edersin!
08:12Hem senin için bu çok daha iyi olur!
08:16Kulüp işi zaten geçiciydi!
08:19Bugün var, yarın yok!
08:22Bence orada çok daha iyi bir iş bulursun!
08:25Bir iş bulursun!
08:30Kim gidersek?
08:32Bir daha hiç geri gelmeyecek miyiz?
08:35Gelmez olur muyuz hiç?
08:37Oradaki düzenimizi oturtalım!
08:39Sürekli gidip geliriz artık!
08:40Böylece...
08:42Sizinkiler de bizi özlememiş olur!
08:44Kim?
08:45İlk?
08:46İlk!
08:47İlk!
08:48İlk!
08:50İlk!
08:52İlk!
08:54İlk!
08:57İlk!
08:58What's stopping you!?
09:00What's stopping you?!
09:02What's stopping you!?
09:04What's stopping you!?
09:06What's stopping you!?
09:07What's stopping you!?
09:09What's stopping you!?
09:10Well, that's why you want to do this!
09:12Well, I'll never listen!
09:14You know what's stopping to talk about now?
09:17You're asking me!
09:19What's stopping you!?
09:20You're supposed to be a rationalist, make sense?
09:22You're a rationalist.
09:25You're a rationalist.
09:26You're a baby, you're a child.
09:28He'll go home and we'll be outside.
09:34You think it's bad for me.
09:37You think that your husband's future is not clear.
09:41It's the same for you.
09:43She's a child's not safe.
09:47No, no, no.
09:48If it's like that, it's not like that, it's not like Faruk.
09:51You understand?
09:53You can sit and talk together.
09:56I have a message, but I'm my mother, I don't have a message.
10:00If it's necessary, I'm going to cross the stairs, okay?
10:04But it's not like that, Faruk.
10:07Okay, he can kiss me, but if he can kiss me, I will forgive myself, you understand me?
10:16Ya Kenan ne yapsın, onun suçu ne?
10:19Hem hemen gittikleri falan yok ki, dur hele.
10:21Duramam Farukhan, duramam, duramam.
10:39Salih.
10:40Ulan bu Turan'a iş vererek acaba yanlış mı yaptık?
10:47Alt tarafı Alaca ile Kenan'ı izleyip haber edecek Baki Bey.
10:51Para bakayım şunu.
10:53Tamam Baki Bey.
10:55Tamam Baki Bey.
11:05Turan, ne durumdasın?
11:07Buradayım işte abi.
11:09Hoparlıra, şoparlıra.
11:12Güzel, anlat bakalım ne yapıyorlar, ne görüyorsun?
11:16Valla keyifleri yerinde.
11:18Kenan Alaca'ya tek taş taktı biraz önce.
11:20Anlayacağın işi bitirdi.
11:22Yavaş, neyi bitiriyormuş?
11:24Abi Baki Bey, siz orada mıydınız?
11:26Aslında ben şey demek istedim mi?
11:28Tamam ulan geveleme, anlat doğru düzgün.
11:31Karşılıklı oturmuşlar.
11:33Romantik bir yemek yiyerek kutlama yapıyorlar Baki Bey.
11:37Ulan şerefsiz Kenan.
11:41Bu kadar sessiz kalmasından anlamalıydım, bir şeyler karıştırdı.
11:46Adam kendini ne sanıyor lan?
11:48Ben onu gösteririm günler.
11:50Turan, gözünü üzerlerinden ayırma.
11:55Ne yaparlarsa hemen Salih'i arayıp haber vereceksin, anlaşıldı mı?
11:59Emredersiniz Baki Bey.
12:02Tamam kapat.
12:06Tamam sen çık dışarı, yalnız bırak beni.
12:09Tamam Baki Bey.
12:18Tamam.
12:30Kenan Bey, sana bir ders vermek lazım.
12:33Tamam.
12:34Tamam.
12:35Tamam.
12:36Tamam.
12:37Tamam.
12:38Tamam.
12:39Tamam.
12:40Tamam.
12:41Tamam.
12:42Tamam.
12:43Tamam.
12:44Tamam.
12:45Tamam.
12:46Tamam.
12:51Buyurun Baki Bey.
12:53Bana bak Ersin, beni iyi dinle.
12:55Eğer Kenan herhangi bir devlet dairesiyle ilgili bir işlem yaparsa hemen bana haber vereceksin.
13:01Anlaşıldı mı?
13:02Anladım Baki Bey ama neden böyle bir şey istiyorsunuz?
13:05Bana bak Ersin, sana hesap mı vereceğim?
13:09Sadece dediklerimi yap, soru sorma.
13:12Affedersiniz Baki Bey, ben hemen araştırıp size geri dönüş yapacağım.
13:15Merak etmeyin.
13:22Evlenme teklif ettiğine göre yakından iki ay işlemlerine de başlaması lazım.
13:30Ama ne zaman?
13:31Ne zaman?
13:47Teşekkürler mi?
13:48Ne olsun?
13:49Eee?
13:50Hala bir şey söylemedin mi?
13:51Bırak.
13:52Bırak.
13:53Bırak.
13:54Bırak.
13:55Bırak.
13:56Bırak.
13:57I think I'm very happy.
13:59What do you think?
14:01I've been trying to get to the first time.
14:06I'm going to be very happy.
14:08That's why I'm going to be here.
14:12I'll be here for you.
14:14I'll be here for you.
14:20I wish we could be here for you.
14:24But I think that's what I'm going to do.
14:30At that time, I'm very scared of this thought.
14:34Now I'm going to be my family.
14:42I think that's what I'm going to do.
14:49I really love you.
14:54And I think it's a very much fun.
15:02I know.
15:04What's all my advice to the cops at home?
15:06I'm sorry.
15:24Hello.
15:54And the job was done.
15:57He offered him a divorce.
16:00With her love and love.
16:03I was so happy that I was so happy.
16:07I loved them.
16:10They were very happy but they were happy.
16:13Of course, they were happy.
16:19Sometimes you do what you do,
16:22and I don't know what you do.
16:25I can't say anything.
16:27If two people are very close to me,
16:30I think they will be happy.
16:34Okay, I did it.
16:36I don't care about you.
16:38I don't care about you.
16:40I don't care about you.
16:49I don't think so.
16:51If you're a son, you don't care about me.
16:54If you can't.
16:56I don't care about you.
16:58There's a question,
16:59there's a question,
17:00I'll tell you.
17:01There's a question,
17:02there's a question,
17:03there's a question.
17:04There's a question.
17:05There's a question,
17:06I asked you.
17:07You have a question?
17:09I haven't heard this question.
17:10I'm not sure if I was able to do anything.
17:12I just did a lot of work.
17:37My son,
17:38you were like a man,
17:40you were like a man.
17:41I think it was a very good thing.
17:46But I have to say to you, Kenan.
17:49Everything will be like this.
17:52I have to say to you, we will be with each other.
18:01Yes, I'm listening to you.
18:02Can you tell me anything?
18:03I'm not talking to you.
18:05I'm not talking to you.
18:06I'm not talking to you.
18:07I'm not talking to you.
18:09Fark etmeden bir şey mi yaptın?
18:11Ne bileyim, çay istedim, ses tonum emreder gibi mi çıktı?
18:15Ya da bir dosya istedim, teşekkür mü etmedim? Anlamadım ki.
18:18Ya niye ısrar ediyorsun bu kadar?
18:20Neyi öğrenmeye çalışıyorsun?
18:21Ya senin canını ne yaktı onu merak ediyorum.
18:24Belli ki fark etmeden bir şey yaptım.
18:26Sorun bana nasıl davrandığın değil.
18:28Pınar'a nasıl davrandığın.
18:30Şimdi biz gerçekten evlenir miyiz?
18:40Evet.
18:42Artık bu parmağına taktığın yüzük son nefesine kadar burada kalacak.
18:48Sıkılmazsın değil mi?
18:53Ya sıkılır mıyım hiç?
18:55Asla çıkarmayacağım bunu parmağımla.
18:59Bu bizim mutluluğumuzun simgesi.
19:02Hem herkes duysun istiyorum evleneceğimizi.
19:06Öyle mi?
19:08Artık!
19:10Ne yapıyorsun?
19:12Ne oldu?
19:13Herkes duysun istiyordun.
19:15Delisin sen.
19:17Senin için her şeyi yapacak kadar deliyim hayatım.
19:21Tamam ama Lord Herr de bağırıp utandırma beni.
19:26Tamam.
19:28Müstakbel eşin ne isterse o artık.
19:31Sen ne dedin bana az önce?
19:34Müstakbel eşiyim dedim.
19:36Ama istemezsen bir daha söylemem.
19:39Yok.
19:40İsterim.
19:42Aksine hep söyle.
19:45Hadi.
19:50Pınar'a nasıl davrandığımı sorun.
19:56Pınar'a nasıl davranmış olabilirim ki?
19:59Bilemiyorum artık.
20:01Samimiyetimiz uzaktan belli oluyordu.
20:03Bugünkü konuşmamızı kastediyorsan davayla ilgiliydin.
20:07Gökhan bak aklın hala Pınar'daysa bunu anlayışla karşılayabilirim.
20:12Yeter ki bana dürüst ol.
20:13Ezgi sen ne dedinin farkında mısın?
20:15Evet.
20:16İkimizle birbirimize dürüst olalım.
20:18Ben kimim ki Pınar varken senin sevgilin olayım?
20:22Ne bir eğitimim var ne bir kariyerim var.
20:25Yaşam tarzlarımız bile o kadar farklı ki.
20:28Ben çocuklu, dul bir kadınım sonuçta.
20:30Ezgi saçmalıyorsun.
20:32Evet saçmaladım.
20:33Bir an seninle güzel bir hayat yaşamanın hayaline kapıldım.
20:36Ama bugün gerçekler tokat gibi çarptı suratıma.
20:39Ezgi bir sakin olup beni dinler misin artık?
20:41Ya Gökhan neyi dinleyeceğim ya?
20:42Her şey ortada değil mi?
20:44Sen ciğercinin kedisi ben sokak kedisi.
20:46Yani benden utanıyor olabilirsin bunu görüyorum.
20:50Yani benimle ofiste çalışmak istemiyor olabilirsin.
20:52Benimle birlikte görünmek istemiyor olabilirsin.
20:54Ama yeter ki bana dürüst ol.
20:56Lütfen dürüst ol.
20:57Ezgi bak beni dinler misin artık?
20:59Sana karşı dürüst olmamı istiyorsun öyle mi?
21:01Tamam dürüst olayım.
21:03Benim gözüm senden başkasını görmüyor Ezgi.
21:05Ben seni sen olduğun için seviyorum kariyerin için değil.
21:08Her halinle her şeyinle.
21:10Ama sen bunu bir görmüyorsun.
21:12Ben sana aşık oldum Ezgi.
21:18O yüzden mi bugün öyle samimi samimi konuşuyordunuz?
21:22Ezgi sen ne diyorsun ya?
21:25Sen ne olsun istiyorsun ben anlamadım ki.
21:28Olan olmuş zaten.
21:30Benim ne istediğimin ne önemi var ki?
21:32Tamam anladım sen saçmalayacaksın.
21:34Saçmalayan sensin.
21:35Niye kendine karşı özüvenin yok?
21:36Benim özgüvenim tam tamam mı?
21:38Ben sorun yaratan sensin.
21:40Sorunu ben yaratıyorum öyle mi?
21:41İş yerinde çalıştığım insanla bir araya gelmem mi sorun?
21:44Sana sorun olmaz tabi.
21:46Çünkü sen sadece kendini düşünüyorsun.
21:48Ben mi kendimi düşünüyorum?
21:49Ben bir mutfağa gidiyordum.
21:50Ben sana kendimi düşünüyorum.
21:51Ben sana kendimi düşünüyorum.
21:52Ben sana kendimi.
21:53Ben bir mutfağa gideyim yemek ne var bir bakayım.
21:55Ben de bir ipeğe bakayım.
21:56Ben de bir ipeğe bakayım.
22:23Seni seviyorum Yuka.
22:54You are my fault, I know.
23:04I'm not a few people.
23:10I'm sorry, I'm not looking for you.
23:13But I can't do my words.
23:15Your words are giving me.
23:17I said, I said, I told you, I did a distance from you.
23:20You said, I said, I said, I'm going to the mic.
23:22Everything began to work at the office at the office.
23:25When we saw the office at the office,
23:28I realized that I had a crisis.
23:31And then the situation came to this point.
23:34Yes, at the same time, I still had to go to the office at the office.
23:38Yes, I think it would be better if it was better.
23:43Why did you do this?
23:45You didn't see me as much as you did?
23:47You didn't see me as a kid.
23:50Nerede akşam ettiysem orada sabahlamaz mıydın?
23:53Ama âşık oldum ve değiştim.
23:55Olum ben senin mutsuz olmanı istiyor olabilir miyim?
23:58Yada birbirini bu kadar seven iki insanın ayrılmasını,
24:02yada acı çekmesini.
24:04İstemezsin, istememelisin.
24:07İstemem tabi.
24:11Sizin için endişeleniyorum.
24:13Sen Ezgiyle arana mesafe koymazsan,
24:16ve sen kendin gidip,
24:19If you don't have to talk about it, Baki or Pınar, everything you can tell, what will happen?
24:23What will happen when you say?
24:26What will happen to your father, who will know how he died, what will happen to you?
24:32What will happen then, what will happen to you?
24:41Yemel?
24:42He calls you.
24:43I'll call you, I'll hear you.
24:47Hello, Baba?
24:47Hello, I am so much, I couldn't stay with you.
24:53My voice is so nice.
24:57I want to go to the house, I want to go to the house, I want to go to the house.
25:01You are so happy, what would you like to be so much?
25:05Kenan, he got married, I got married.
25:10I love you.
25:12Come on, let's go.
25:15Sağ ol babacığım, eve gelir gelmesi ilk seni aradım, haberin olsun istedim.
25:21İyi yapmışsın kızım, iyi yapmışsın da ben zaten biliyordum.
25:26Biliyor muydun?
25:28Evet, Kenan önceden gelip annenle benden izin istedi.
25:34Bak ya, ben de sürpriz yaptım zannediyordum.
25:39Alacağım, bak annen de yanımda, seninle konuşmak istiyor.
25:43Kenan sesleniyor babacığım, evimi kapatmam lazım, görüşürüz.
25:51Benimle konuşmamak için telefonu kapattı.
25:54Emelciğim duydun işte, Kenan seslendi o yüzden, kız kapan telefonu.
25:59Neyse, güzel sesini duydum ya.
26:03O da yeter bana.
26:06Ama sesi mutlu geliyordu değil mi?
26:09Sesini duyunca, bir kez daha anladım.
26:13Ben kızımdan ayrılamam.
26:15Büyük konuşma Emel ya, büyük konuşma.
26:18Konuşurum.
26:19Ya ne yapmaya çalışıyor Kenan?
26:21Daha aramız düzelmeden, Alaca'yı hiçbir yere götüremez.
26:25Ya neden uzaklaştırmaya çalışıyor kızımı benden?
26:28Ya Kenan neden seni Alaca'dan uzaklaştırmaya çalışsın?
26:31Ya senin de ayarların iyice bozuldu hemen.
26:33Kenan ve Gökhan kardeşler kafa kafaya vermiş dünyayı kurtarıyorlardı.
26:53Ve dünya bir yana, Alaca bir yanaydı.
26:58Eee Gökhan nasıl olmuş yakışmış mı?
27:02Vay yakışmış.
27:04Hayır ne diyeceğiz şimdi ben anlamadım.
27:07Yenge falan mı diyeceğiz bundan sonra?
27:08Valla ne istersen onu de.
27:10Alaca de, yenge de, Alaca yenge de.
27:18Tebrik ederim, çok mutlu oldum yakışmış.
27:21Teşekkür ederim.
27:22Aslında ilk Ezgi ile paylaşacaktım ama uyumuş.
27:26Eee biz size ne diyeceğiz?
27:31Aslında benim de uykum geldi.
27:33Ben de uyumaya gideyim.
27:35İyi geceler.
27:44İyi geceler.
27:45Artık yepyeni bir hayatımız olacak.
27:56Her zaman böyle el ele kol kol olacağız.
28:01O zaman önce size verelim.
28:13Buyurun efendim.
28:16Teşekkürler.
28:17Bir de kendisi alalım şöyle bir parça.
28:21Evet.
28:22Hmm.
28:23Hım.
28:24Hım.
28:25Yalnız yumurta var ya şahane olmuş.
28:27Elilerine sağlık.
28:28Come on, sir.
28:31Let's take a piece of milk.
28:35Yes.
28:44There's milk.
28:46It's amazing.
28:48Enjoy.
28:51I'll take it.
28:53Should I say this?
28:58I said.
29:00Isn't that?
29:01You're so happy.
29:03Why did you say this, another?
29:05I asked my father.
29:07You did you know.
29:09Well, my son, I said it.
29:16I'll take care of me.
29:18I'll take care of you.
29:19I'll take care of you.
29:20You can get a number of files from the office.
29:25You can get a number of files.
29:27You can get a number of files from the office.
29:30You can get a number of files from the office.
29:33Okay, I'll talk to you with my friend.
29:37I'll leave you with your friend.
29:41No, you don't have to go.
29:44You can go.
29:45You didn't have anything.
29:47I'm so hungry.
29:49See you soon.
29:51Bye bye.
29:53Bye bye.
29:55Bye bye.
29:57Bye bye.
29:59Bye bye.
30:01Bye bye.
30:03Kızım.
30:05Alaca kızım.
30:07Konuş benimle.
30:09Ben işe geç kaldım, gitmeyelim.
30:11Hayır.
30:12Konuşmamız gerekiyor.
30:17Gerçekten.
30:18Anneni arkanda bırakıp gidebilecek misin?
30:22Benim sana verecek bir hesabım yok.
30:26Sen önce kendi hesaplarını ver.
30:28Sonra başkalarınkini sorarsın.
30:30Sana da yazıklar olsun.
30:31Kızımı benden koparıp götürebileceksin ha?
30:32Emel abla.
30:33Sonsuza kadar onu benden uzaklaştıracaksın.
30:34Ne hakla?
30:35Emel abla.
30:36Emel abla.
30:37Emel abla.
30:38Emel anne.
30:39Ben hiç böyle bir şey olsun ister miyim?
30:40Tam tersi yanımızda olmanı isterim.
30:41Tam tersi yanımızda olmanı isterim.
30:42Ama Alaca'yı korumak, onu Baki'nin bütün kötülüklerinden uzak tutmak için yapabildiğim başka bir şey yok.
30:52Bakiden uzaklaştırmak için kızımı benden uzaklaştırıyorsun.
31:10Ben bu acıyla yaşayamam.
31:15Emel abla.
31:16Lütfen yapmayın.
31:18Bakın.
31:20Biz gideriz.
31:21Sonra siz Faruk babayla gelirsiniz yanımıza.
31:24Hem sayılı gün çabuk geçer.
31:27Yeter ki Alaca güvende olsun.
31:40Evet ne oldu?
31:49Önemli bir şey yok Baki bey.
31:51Mutfaktan geliyorum da.
31:52Saniye alışverişe çıkacak.
31:54Özel bir siparişiniz var mı diye soracaktım.
31:57Yok.
31:59Ama söyle Saniye alışverişe Turan götürsün.
32:04Ama tembihle Saniye'nin üstünden gözünü ayırmasın.
32:08Yani Saniye'nin takibinin eksiksiz olmasını istiyorsanız onu ben götüreyim Baki bey alışverişe.
32:16Biliyorsunuz Turan'ın zeka sivisi böyle hassas işlerde sıkıntı çıkarıyor.
32:26Tamam tamam.
32:28Sen götür.
32:30Ama dikkat et gözünü üzerinden ayırma sakın.
32:33Siz nasıl isterseniz Baki bey.
32:38Be tamam ne bekliyorsun hadi git.
32:41Tamam Baki bey.
32:43Bakin seni.
32:44Tamam.
32:45Tamam.
32:46İyi.
32:47spoke with you.
32:49吉他,
32:50ITALI
33:03I'm now coming. There is no way to go?
33:06He was preparing for the crash.
33:09I didn't see you.
33:11I went to work.
33:13He will be going to the event.
33:14You are amazing.
33:17You are going to drive up to the car.
33:19First, I'll be able to get the car.
33:22You are going to say that the car is easy.
33:24You are going to get the car and the car.
33:26I'm going to get the car and the car.
33:28I'm going to get the car and the car.
33:29They are going to get the car.
33:30They are going to get the car.
33:32I'll meet you in a moment.
33:35You think everything.
33:38We'll see you soon.
33:43Good morning, Saniye.
33:44Good morning, Firiz Hanım.
33:47Did you see me?
33:48I didn't see you, sir.
33:50You're a little girl.
33:55My mother is the most beautiful ones.
33:57Good morning, Rost.
33:59Good morning, come on.
34:00Good morning, Biric.
34:01Sabah sabah, bu ne güzel enerji.
34:03Ne demişler, plan nasıl başlarsan öyle devam edermişsin.
34:07Doğru diyorsun.
34:09Baki nerede?
34:10Çalışma odasında efendim, az önce kahvesini götürdüm.
34:13Tamam, Biricik o zaman biz yavaş yavaş kahvaltıya geçelim.
34:16Ben de birkaç eksik var, hemen onları getiriyorum.
34:31Evet, Ersin.
34:35Baki Bey merhabalar, yeni bir duyum aldım.
34:38Anlat bakalım.
34:41Kenan yurt dışına çıkmaya hazırlanıyor.
34:43Bir firma tarafından davet edilmiş.
34:47Ziyaret için mi davet edilmiş, yoksa iş için mi davet almış?
34:51İş daveti, Baki Bey.
34:53E tabi, bu çocuk zaten yurt dışında okudu.
34:56Yani bir bağlantı kurup onun için iş daveti alması çok zor bir şey değil.
35:01Haklısınız.
35:03İyi de bu çocuk daha Alaca'ya yeni evlenme teklifi etti.
35:05Onu bırakıp da...
35:06Alaca'yı yurt dışına kaçıracak.
35:21Bu çocuk sabrımı sınıyor.
35:24Ama sabrım tükendiğinde ne olduğunu ona hatırlatacağım.
35:29Senin terapi nasıl gidiyor hayatın?
35:38Terapiyi bıraktım ben anne.
35:40Aa neden?
35:42Çok iyi geliyordu sana.
35:44İyi gelmesine ihtiyacım yok.
35:45Ben zaten çok iyiyim.
35:47Biricik, böyle kendini biraz iyi hissettin diye bırakılacak bir şey değil terapi.
35:52Ancak uzun bir müddet ve istikrarla devam edersen bir fayda sağlayacak.
35:56Benim kalkmam lazım.
35:58Yapacak çok işim var.
35:59Sana afiyet olsun.
36:02Biricik daha konuşmam bitmedi.
36:05Bak dinliyor mu hiç?
36:06Altyazı M.K.
36:07Altyazı M.K.
36:11Let's talk a little bit about it.
36:38Gökhan, I have to talk to you. I have to talk to you with a very important issue.
36:43Okay, let's talk.
36:46If we can talk to you, it would be better.
36:51I'm going to go.
36:58Yes, what does this need to talk to you about?
37:03We had to ask you about the situation like you.
37:07I asked you about the situation.
37:09How did it take you back?
37:11Why did you ask me?
37:13You are going to ask me about the situation.
37:15I'll ask you about the situation, but I will tell you about the situation.
37:19I will tell you about the situation.
37:21You will not be able to ask you.
37:24Then?
37:25Then I will be able to learn about the situation.
37:30Okay, okay, take care of yourself.
37:34Don't worry, you're trusting me to do this job.
37:38Yes.
37:48Can we talk a little bit?
37:54You want to talk to me?
37:58If you want to talk to me, the sun will stop.
38:02All my work will end up for me.
38:07Biricik'in terapiyi leave me a lot.
38:12Don't worry.
38:15Biricik is very good and healthy.
38:19Look, Biricik is now very happy.
38:25Okay.
38:26If we're going to talk to you, we will continue to talk to you.
38:30We will continue to talk to you, we will continue to talk to you.
38:34We will continue to talk to you.
38:36We will continue to talk to you.
38:38We will continue to talk to you.
38:40We will continue to talk to you.
38:42We will continue to talk to you.
38:44We will continue to talk to you.
38:46You will continue to talk to you.
38:48And I'm looking for you, I'm 커 to talk to you...
38:50We will continue to talk to you, and I'm worried about your story.
38:52You'll fall forward this down.
38:53I'm afraid of the things that I'm afraid of.
39:00My life, I'm not the same thinking.
39:07Look, he's a very happy man.
39:09When I look at his eyes,
39:13I'm a very happy and happy girl.
39:17I can't see you.
39:19You didn't see me.
39:22Ya bu işler böyle kolay atlatılacak işler mi sence?
39:27Merak etme.
39:30Bak, Biricik şu anda gayet sağlıklı ve iyi görünüyor.
39:34Evet, son zamanlarda birazcık zor günler geçirdi.
39:39Evet, psikolojik olarak biraz zorlandı.
39:42Herkes gibi.
39:44Hayatım, sana söz veriyorum.
39:48Eğer Biricik'in durumunu iyi görmezsek,
39:50onunla tekrar konuşurum,
39:52ikna ederim ve tedavisine geri döner.
39:55Söz veriyorum.
39:57Olur mu?
40:04Söz.
40:05Göreceksin, bir şey olmayacak.
40:20Hoş geldin.
40:21Hoş bulduk.
40:22Ablaca, bunlar ne?
40:25Niye bu kadar çok şey aldın?
40:27Ne var canım?
40:28Yola çıkacağız.
40:29İhtiyacımız olacak.
40:32Ben bunları içeriye bırakayım.
40:34Tamam.
40:35Bir, bir şey olalım.
40:36Bir, bir şey olalım.
40:38I love you, I love you, I love you, I love you.
41:08I love you, I love you.
41:17Nerde kaldı bu kız ya?
41:20Alt tarafı, torba koyup girecekti.
41:30Bu kız kim Kenan?
41:36O mu?
41:37This is...
Be the first to comment
Add your comment

Recommended