Skip to playerSkip to main content
  • 14 hours ago
Other name: 子夜归 Original Network:Tencent Video Director:Lu Hao Ji Ji Country:Chinese Status: Completed Genre: Fantasy, Romance, Supernatural, Wuxia

chinese subbedenglish drama asian

Category

📺
TV
Transcript
00:00Transcribed by ESO, translated by —
00:30Transcribed by —
01:00Transcribed by —
01:30Transcribed by —
01:59Transcribed by —
02:29Transcribed by —
02:59Transcribed by —
03:29Transcribed by —
03:59Transcribed by —
04:29Thank you very much.
04:59I'll have to see you next time.
05:02I'll be sorry.
05:04I won't forget I'll have more than I have.
05:08I'm afraid.
05:09I'll have to hear you next time.
05:12I'll have to see you next time.
05:14I'll have to hear you next time.
05:20I'll have to see you next time.
05:24I'm going to see you next time.
05:26I'm going to see you next time.
05:28I'm going to see you next time.
05:30Thank you very much.
06:00I'll be here for you.
06:03Let's go.
06:15The Lord, is this you want to ask?
06:19Yes.
06:20You want it to do what?
06:21Eat.
06:22You want it to eat?
06:24I've been eating meat, but it's you can get to.
06:30It's your fault.
06:33My lord.
06:35You're not old enough.
06:38You've met me, you've met me.
06:40You've met me, you've met me.
06:42I'm going to give you a chance.
06:49Let's go.
07:00Let's go.
07:02Let's go.
07:11Look.
07:12This isn't an野鸡.
07:14It's an animal.
07:16It's an animal.
07:18It's an animal.
07:22It looks like a good animal.
07:24You're hungry.
07:29Why don't you eat?
07:31My mother died.
07:33I'm a living room.
07:35I'm a living room.
07:39You're a child.
07:41You're not alone.
07:43There's no other people.
07:45There.
07:47But...
07:48But it's not a good thing.
07:51If you're a little room
08:05Your child gets me.
08:06What are you doing?
08:07Your child is planning your kid.
08:11Ask him.
08:12Ask you.
08:13Ask him to me.
08:15Show him.
08:16You were mixed with me.
08:18Now my dream will� нами.
08:19I am a master of the world.
08:21I am a master of the world.
08:23What is that?
08:25What is that?
08:27The master of the world is a good place.
08:29The master of the world is a good place.
08:33You...
08:35...
08:37...
08:39...
08:41...
08:43...
08:45...
08:47...
08:57...
08:59...
09:03...
09:13...
09:15Let's take a look.
09:17Here.
09:19Let's take a look.
09:21What's wrong?
09:23I read a book.
09:25I read a book.
09:27I read a book.
09:29I read a book.
09:31You are so cute.
09:33You are so cute.
09:35I know you are a wise man.
09:39You are a wise man.
09:41You are a wise man.
09:43You are a wise man.
09:44You are wise man.
09:46I will take a look.
09:48I will take a look.
09:50What's wrong?
09:56There is a book.
09:58There is a book.
10:00There is a book.
10:02It is a book.
10:04It is a book.
10:06It is a book.
10:08It is a book.
10:10You have to do it.
10:12It is a book.
10:14It is a book.
10:16It is a book.
10:18It is a book.
10:20It is a book.
10:22It is a book.
10:24It is a book.
10:26You are used to do it.
10:30It is a book.
10:32Well, it's a good thing to do.
10:34Like I said, I always like this.
10:37But it's a good thing to do with me.
10:40It's not a good thing to do with me.
10:42It's not a good thing to do with me.
10:47That...
10:49I think...
10:51I'm going to do it right now.
10:54I'm going to do it right now.
10:57Don't worry.
10:59I need to do it first.
11:01It's an innate natural.
11:02It's an innate natural.
11:04You're going to do it.
11:06I'll wait for you to eat this fish.
11:09I'll go to your life.
11:11I'll go to your life.
11:13I'll go to eat.
11:14I'll go.
11:21You're good.
11:22Thank you, sir.
11:28You're good.
11:29I'm good.
11:30You're good.
11:31I know you're good.
11:32It's not bad.
11:33You're a good one.
11:34You're also good.
11:35It's great.
11:36You're good.
11:40Thank you so much.
11:42I appreciate you.
11:43Thank you very much.
11:44Thank you to Zanz.
11:47This is for a good time.
11:48I'm lucky.
11:49I have a friend who has found her on the side.
12:21You are not ready to die again.
12:23You are already ready to die.
12:25You can't die again.
12:30Since I am even now, I will not be able to guide you again again.
12:37You must remain silent.
12:40If you want to leave your house, you will be able to work with your house.
12:42You must not live in the city of St. Louis.
12:45You must have been to speak with the house of the city of St. Louis.
12:49I'll be with you again.
12:51I'll be with you again.
13:49It's not easy to do it.
14:08That...
14:09...
14:10...
14:11...
14:11...
14:12...
14:13...
14:14...
14:15...
14:16...
14:17I'm going to stay with you.
14:19Who should take care of him.
14:21But this brother…
14:23He is, indeed he'll kill you.
14:25He'll верify his fate.
14:27But he has taken care of them.
14:29He's got sick, город.
14:30But since he's already broken, he's got sick.
14:35By the way, when he's gone, he's won.
14:38He's definitely won't let us go.
14:41But, I'm sorry for him.
14:43Oh, yes.
14:45I heard it's a pain in the dark,
14:47which is a pain in the pain.
14:51There was a brother who had a child to live.
14:54He had been a pain in the dark,
14:56but he had been a pain in the dark.
14:58He had been a pain in the dark.
15:04This...
15:07The only thing I could do is to enter the dark,
15:09the dark dark will be a pain in the dark.
15:13Oh my god, you still have anything to ask me?
15:18I'll let you all know.
15:24That...
15:26Let's go back.
15:28Okay.
15:43Let's go back.
16:13What did you, there was no more trouble?
16:17E-mail the lady.
16:18Oh, she didn't try to get a good-dietly.
16:19E-mailed guys, you or me.
16:21A-mailed guys.
16:22E-mailed guys.
16:23E-mailed guys.
16:24E-mailed guys, man.
16:25Sorry, you didn't want to get any men.
16:26Along with the dogs.
16:27E-mailed guys.
16:28E-mailed guys.
16:30E-mailed guys.
16:31E-mailed guys out there's a guy's issues,
16:32G-mailed guys.
16:33E-mailed.
16:34H-mailed guys.
16:36See ya?
16:37E-mailed guys.
16:38E-mailed guys.
16:40怎么会这样啊?
16:45传闻,猫公在人界被赐了婚
16:49此事可是真的
16:51我就奇了怪了
16:53你们成日待在妖室
16:55是从哪儿得知这么多人间的消息?
16:58世上没有不透风的墙
17:01反正听说了
17:02猫公只答是真是假
17:06How is it? How is it? How is it? How is it?
17:11I'm not going to be a猫, don't you?
17:16We're going to be a猫, of course.
17:19We've been a猫 to now.
17:21There are猫, of course, is not going to be a猫.
17:24Yes,
17:26猫, of course, is really a good way.
17:29It's not so easy.
17:31I'm not sure what the hell is going on.
18:01You are a good guy.
18:05Your father, since the last year,
18:09the truth is always been an honest person.
18:11You have always been a good guy.
18:14You don't have a good result.
18:18You are a good guy.
18:21It's like a man who has been a good guy.
18:26Yes.
18:28It's a good guy.
18:30I have to take it to him.
19:00I don't know what the hell is going to do with you, but I don't know what the hell is going to do with you, but I don't know what the hell is going to do.
19:30Thank you very much.
20:00Oh my god, it's you.
20:07Oh my god, it's you.
20:15Oh my god.
20:17I'm sorry.
20:19It's not me.
20:21It's me.
20:23It's me.
20:24It's me.
20:25It's me.
20:26It's me.
20:27You're in a while, you can look at this book?
20:30See, I'm serious.
20:32You're in a while, you're going to get bored.
20:34You have to realize this life, you're going to have to read books.
20:40Well, I'm not sure.
20:42I have to write books.
20:47What do you mean?
20:51What's the meaning of this boy?
20:53But now, how can't you come back now?
20:58If he is telling you,
21:00he is not going back to you.
21:02He is not going back to you.
21:04He is going back to you.
21:08He is going back to you.
21:10That's what you have used to do.
21:12I?
21:13You forgot.
21:14You were going to do that.
21:16How did you do that?
21:18I have no trust.
21:20Hey,
21:20he is not going back to you.
21:22He is not going to do you anything else.
21:25He is nothing.
21:30He is not going back to you.
21:32He is too busy.
21:34That's going back to you.
21:36He is going back to you.
21:40No one is going back to me.
21:43Please don't be Видes.
21:45He is going back again.
21:46He said that he came back in 10 days
21:51and now it's been 12 days
22:02Yes
22:05It's been 12 days
22:16I have reasons for this
22:26No one thought himself
22:27He must have learned
22:28It's been 12 days
22:31He must have learned
22:32it's been 12 days
22:33As soon as you were
22:34I'm causing you
22:35And find the path
22:39Don't know
22:41Any idea
22:41This is soon
22:46I can't think about you.
22:51The Lord is complaining,
22:54you have never been closed closed,
22:57while I'm from this point,
22:59you've heard about your news.
23:00I'm doing all the news today.
23:02I'm telling you my past 3 days,
23:03even the french fries,
23:05so I took a little bit of a cup.
23:07Please.
23:09Please.
23:10I don't know what you're going to do with me, but I don't know what you're going to do with me, but I don't know what you're going to do with me.
23:40I don't understand.
23:42I thought...
23:44...
23:46...
23:48...
23:50...
23:52...
23:54...
23:56...
24:00...
24:02...
24:04...
24:08...
24:16...
24:18...
24:20...
24:22...
24:28...
24:30!
24:32I will be the one who is going to die.
24:35I will be the one who is going to die.
24:38I will be the one who is going to die.
25:02Go!
25:05Go!
25:14Go!
25:32Go!
25:41後來
25:43他與我糾纏
25:46獨自一人時
25:48我曾想過
25:52這大敵
25:54真是命中注定了
25:57小師兄
25:59這些年來
26:00我總覺得
26:01我們看似很近
26:02卻又不見
26:04覺得你看似超人
26:05又淡漠
26:07
26:10沒想過
26:11人間有這麼重的心事
26:13未見事實
26:14怎敢說超人
26:17我見著人間有他
26:20便覺著
26:22這城市真好
26:25除了惦記過往
26:27我終於
26:28我終於
26:30對最後有了貪念
26:32有了欲望
26:34所以我想
26:36他值得我這麼做
26:39我不能讓我所愛之人
26:42一個人留在危險重重的長安
26:45我要回去守著他
26:47不能再讓十八年前的事
26:49再次重演
26:51再次重演
27:19我終於是
27:21我心想過
27:23發生了
27:25你應該會不會
27:27你怎麼會
27:28發生了
27:30沒有?
27:31那是
27:34我心想過
27:36你應該會不會
27:37你怎麼會
27:39有什麼事
27:41我應該會不會
27:42Let's go.
28:12I will be able to leave it.
28:19I will not be able to do this.
28:22I will not be able to carry out any weapon.
28:42Let's go.
29:12Let's go.
29:42Let's go.
30:12Let's go.
30:42Let's go.
31:12Let's go.
31:42Let's go.
32:12Let's go.
32:42Let's go.
33:12Let's go.
33:42Let's go.
34:12Let's go.
34:42Let's go.
35:12Let's go.
35:42Let's go.
36:12Let's go.
36:42Let's go.
37:12Let's go.
37:42Let's go.
38:12Let's go.
38:42Let's go.
39:12Let's go.
39:42Let's go.
40:12Let's go.
40:42Let's go.
41:11Let's go.
41:41Let's go.
42:11Let's go.
42:41Let's go.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended