- 14 hours ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:00Transcription by CastingWords
00:01:29Transcription by CastingWords
00:01:31Transcription by CastingWords
00:01:33Transcription by CastingWords
00:01:35Transcription by CastingWords
00:01:37Transcription by CastingWords
00:02:07What are you doing?
00:02:09I'm not going to be able to do this.
00:02:14I'm not going to be able to do this.
00:02:21I'm not going to be a single year.
00:02:27I'm not going to be a single year.
00:02:32You're right there.
00:02:35And you're right there.
00:02:37You're right here.
00:02:41What?
00:02:42I'm sorry.
00:02:49I'm sorry.
00:02:52I'm sorry.
00:02:55I'm sorry.
00:03:42I'm sorry.
00:03:57I'm going to go to the bathroom.
00:03:59I'm going to go to the bathroom.
00:04:01I'm going to go to the bathroom.
00:04:12I'm going to go to the bathroom.
00:04:14I'm going to go to the bathroom.
00:04:16I'm going to go to the bathroom.
00:04:35I'm going to go to the bathroom.
00:04:37I'm going to go to the bathroom.
00:04:43백화진 씨 아버지 백성규 씨가 최종우 씨 공격으로 사망했다는 말씀이신 거죠?
00:04:55백화진 씨는 최종우 씨 본인이 야구배투로 백성규를 내려쳤다는데 인정하십니까?
00:05:02야구배투도 최종우 씨 본인 거 맞고요.
00:05:07배트가 제 건 맞는데 저는 스토킹범인 줄 알았어요.
00:05:14그 어둠 속에서 스토킹범인 거 알아봤다고요?
00:05:20비닐을 쓴 남자가 아진이 목을 조르고 있었고 제가 달려들어서 몸싸움을 하다가 저도 모르게 내려친 건데.
00:05:35저 진짜 일부러 그런 거 아니에요.
00:05:38비니 모자요?
00:05:40베이지색 비니를 쓴 남자가 아진을 스토킹하고 있었어요.
00:05:44어제 아진이 집에서 그 비니 쓰고 있는 걸 보자마자 전 당연히 스토킹범이라고 생각했습니다.
00:05:51현장에 비니 모자는 없었는데 착각하신 거 아니에요?
00:06:01진짜예요.
00:06:04베이지색 비니를 쓰고 있었어요.
00:06:11평소 아진이 스토킹하던 놈이랑 같은.
00:06:14비니 모자요?
00:06:19전 처음부터 본 적이 없어요.
00:06:24사장님이 뭘 보셨다는 건지.
00:06:28자신이 휘두른 야구방망이를 맞고 피해자가 피를 흘리고 있는데.
00:06:32그 광경을 보고도 그냥 집으로 도망가신 거죠?
00:06:37안 써!
00:06:38야 이 개새끼야 이 씨.
00:06:40아버지는 사장님한테 과외까지 들으셨고.
00:07:04사장님은 야구 애티를 들고 계셨어요.
00:07:08사장님이 왜.
00:07:10사장님이 왜 뭐야.
00:07:12이거 봐요.
00:07:21괜찮아요?
00:07:24아이씨.
00:07:30사장님.
00:07:33안녕하세요.
00:07:35사장님 무슨 소리야.
00:07:36I can't wait for your phone.
00:07:39You're a stocker.
00:07:41You're a stocker.
00:07:43I'm not a stocker.
00:07:46But...
00:07:47I'm not a stocker.
00:07:52I'm not a stocker.
00:07:55I'm not a stocker.
00:08:04My father.
00:08:06My father.
00:08:10Your father?
00:08:16Your father.
00:08:18It was a situation where I was born.
00:08:26Please go.
00:08:28Please go.
00:08:30I will go.
00:08:32I'll go.
00:08:33I'll go.
00:08:34I'll go.
00:08:35I'll go.
00:08:36You want to make more work?
00:08:39You want to go?
00:08:40You want to go!
00:08:42I'm not going to go.
00:08:45I'm going to go.
00:08:47Go.
00:09:02I can't read it.
00:09:14I can't read it anymore.
00:09:20I can't read it anymore.
00:09:29Oh, my God.
00:09:59You're right.
00:10:01You're right.
00:10:03Yes.
00:10:05I was so confused.
00:10:07I was so confused.
00:10:09It's not a person.
00:10:11He was already a person.
00:10:13He was already a person.
00:10:15I don't know.
00:10:17I don't know.
00:10:19I don't know what I was doing.
00:10:21I was like a man.
00:10:23I was like a man.
00:10:25I was like a man.
00:10:27I was like a man.
00:10:29I've been a man who got out.
00:10:31I can't see him again.
00:10:33Just a bit walk.
00:10:37You're like a man.
00:10:39You're like 20 years old.
00:10:41You're like one being one thing.
00:10:43You're like a man.
00:10:45You're like a man.
00:10:47You're like.
00:10:49I'm sorry.
00:10:51No.
00:10:57I'm going to go.
00:11:00I'm going to go.
00:11:06The name of the person is 9.00 p.m.
00:11:09at 9.00 p.m.
00:11:10And the person is called the name of the person.
00:11:14At 3.00 p.m.
00:11:19Why, you're not going to call the car?
00:11:27I'm going to give you a little bit.
00:11:35I was going to leave my father.
00:11:41I was born to die.
00:11:44I was going to go to the same time.
00:11:48I was going to get my mind.
00:11:52What did you do?
00:11:55You're so scared!
00:11:59I'm not a kid.
00:12:00I'm not a kid.
00:12:02I'm a kid.
00:12:04I'm a kid.
00:12:06I'm a kid.
00:12:09But you don't have to go to the end?
00:12:15You're a man.
00:12:16Yes?
00:12:17I'm a little bit late.
00:12:21Do you want to hear it?
00:12:28Yes?
00:12:35Yes, I'm the manager.
00:12:38Who are you?
00:12:40PB agency.
00:12:42Kim Kim 대표.
00:12:45Wait a minute.
00:12:51I can't wait.
00:12:57어, 오셨어요?
00:12:58응.
00:12:59좋은 소식 갖고 왔어.
00:13:01PB agency 임승룡 대표님.
00:13:04사장님 다시 제 계약하실 수도 있거든.
00:13:12혁명사 잠깐만.
00:13:13예.
00:13:21네, 최정호가 내려친 건 맞아요.
00:13:31최정호 본인도 자백했고요.
00:13:35자기는 정당방위라고 계속 주장하고 있기는 한데.
00:13:45그럼 쟤 맞아.
00:13:47맨날 맞고 살았다잖아.
00:13:48얼마나 죽이고 싶었겠냐.
00:13:49나 같아도 죽이고 싶겠다.
00:13:52살해동계가 가장 유명합니다.
00:14:02그것만한 이유가 더 어디 있다고 그래.
00:14:04야.
00:14:05복귀를 앞둔 전 야구선수의 우발적인 살인사건인 줄 알았는데 알고 오니.
00:14:09가해자는 지속적인 폭행을 참을 수가 없어.
00:14:14어쩔 수 없이 존속살해를 한 불쌍한 달.
00:14:19백아진 쟤는 어차피 정상참작 될 거고.
00:14:24우린 최정호를 이슈화시켜서 사건 주목받고.
00:14:27그럼 최정호도 살길 생기고 깔끔하게 마무리하면.
00:14:30야, 인마 모자한테 다 주잖아.
00:14:32오케이.
00:14:33아, 선배님.
00:14:34그것 좀.
00:14:35미안.
00:14:36뒤탈 없을 거야.
00:14:37걱정 말 쫄기네.
00:14:39야.
00:14:40어린 여자아이 혼자서 뭘 할 수 있겠냐.
00:14:45잘 지켜.
00:14:46도망 안 가게.
00:14:49네.
00:14:54어, 김 기자.
00:14:56금방 봤네?
00:14:57어.
00:14:58그 야구선수 최종호 알지?
00:15:00어, 어.
00:15:01그 곽은혁 때문에 은퇴한.
00:15:03그래, 그래.
00:15:04맞아.
00:15:05어.
00:15:06야, 이거.
00:15:11네, 협조해 주셔서 감사합니다.
00:15:14나중에 서에 오셔서 간단하게 참고인 진실서 작성만 추가로 협조해 주시면 됩니다.
00:15:20사장님은 어떻게 되는 건가요?
00:15:23최정호 씨는 정당방이라고 계속 주장하고 있기는 한데 직접 가격했다고 시인했고 아무래도 재판은 받게 될 거예요.
00:15:31뭐, 운 나쁘면 실형을 살 수도 있고요.
00:15:34그 아버님 일은 유감스럽게 생각합니다.
00:15:39잘 추스리시길 바랍니다.
00:15:40그럼.
00:15:41그럼.
00:15:51하...
00:15:52범인 확정은 아니고 우발적인 사고를 풀 거야.
00:15:56아이가 스토리만 만들어 달라는 거지, 기자님.
00:15:59내가 우리 기사님한테 먼저 줘도 제일 먼저 주는 거라니까.
00:16:09나의 아이가 스토리만 봅니다.
00:16:19그는 이 기사님의 시선에서 가장 큰 그룹을 도착할 수 있는 것입니다.
00:16:24The
00:16:29police
00:16:34.
00:16:35.
00:16:40.
00:16:42.
00:16:45.
00:16:47.
00:16:49.
00:16:52.
00:16:53.
00:16:54The father of the 100th century,
00:16:56was a professional athlete.
00:16:58He was a professional athlete.
00:17:00He was a professional athlete.
00:17:02His father of the 100th century,
00:17:24I don't know.
00:17:54I don't know.
00:18:24I don't know.
00:18:54I don't know.
00:18:56I don't know.
00:19:58I don't know.
00:20:00I don't know.
00:20:02걱정 마.
00:20:08I don't know.
00:20:18I don't know.
00:20:20I don't know.
00:20:22I don't know.
00:20:24I don't know.
00:20:26I don't know.
00:20:28I don't know.
00:20:30I don't know.
00:20:32I don't know.
00:20:34I don't know.
00:20:36I don't know.
00:20:38I don't know.
00:20:40I don't know.
00:20:42I don't know.
00:20:44I don't know.
00:20:46I don't know.
00:20:48I don't know.
00:20:50I don't know.
00:20:52I don't know.
00:20:54I don't know.
00:20:56I don't know.
00:20:58I don't know.
00:21:00I don't know.
00:21:02I don't know.
00:21:04I don't know.
00:21:06I don't know.
00:21:10I don't know.
00:21:12I don't know.
00:21:14I don't know.
00:21:16Okay.
00:21:36Oh, no worries.
00:21:38I'll have to go.
00:21:39Front row is fine.
00:21:41Is it still in Seoul?
00:21:43Okay.
00:21:58Handphone number, handphone.
00:22:02Handphone.
00:22:06You're looking at me like this, right?
00:22:09It's so cute.
00:22:11Don't you think I'm going to go.
00:22:13I'm going to go.
00:22:14I'm going to go.
00:22:15I'm going to go.
00:22:16I'm going to go.
00:22:17I'm going to go.
00:22:20I'm going to go.
00:22:29The accident of the accident was the accident.
00:22:31Did you confirm that?
00:22:33Yes.
00:22:34John Hedna 씨는 사고 당시 어떤 상태였나요?
00:22:45Oh, actually, 자고 있었어요.
00:22:50석향이 씨, 진짜 본인이 운전한 거 맞아요?
00:22:55네.
00:23:00잠시, 실례지만 하겠습니다.
00:23:04네.
00:23:15그 언니는 뒷자리에 잠들어 있었어요.
00:23:17그래서 제가 피급 갔다 오는 길에 사고가 난 거예요.
00:23:22석향이 씨.
00:23:23만약에 거짓말로 밝혀지면 처벌받을 수 있습니다.
00:23:29네.
00:23:35형사님, 전화 좀 받으셔야 할 것 같습니다.
00:23:38네, 여보세요?
00:23:39아, 예, 사장님.
00:23:41예.
00:23:43네, 알겠습니다.
00:23:44사인 필요하세요?
00:23:54네.
00:23:59수고하세요.
00:24:01네, 수고하세요.
00:24:03고생했어요.
00:24:04네, 수고하세요.
00:24:05네.
00:24:06네, 수고하세요.
00:24:07네, 수고하세요.
00:24:08네, 수고하세요.
00:24:10네, 수고하세요.
00:24:12네, 수고하세요.
00:24:14네, 수고하세요.
00:24:15네, 수고하세요.
00:24:17네, 수고하세요.
00:24:19백화진 씨가 백성교에게 집으로 오라고 보낸 문자.
00:24:22돈 줄게, 오늘 8시까지 집으로 와서 기다려.
00:24:25What do you want to do with him?
00:24:55You know what I'm talking about?
00:24:57Um?
00:24:59백아진 씨 집 변기에서 비닐을 추정되는 천 조각이 나왔어요.
00:25:14모든 게 다 형사님 의심일 뿐이네요.
00:25:17합리적인 의식이셔.
00:25:27아버지 백성규 씨는 두개골 걸절에 한 과다 치료를 사망했어요.
00:25:31그리고 백아진 지금 최종호에 의해 가격되었다고 주장했고.
00:25:39그런데 한 대가 아니에요.
00:25:44머리수 두 번 이상의 가격 흔히 발견됐어요.
00:25:48시간차를 두고 두 번째 세 번째 가격이 이루어졌다고 할 수 있죠.
00:25:532차 3차 가격이 역시 둔귀여 약을 나왔고.
00:26:03그 현장에는 백아진 씨와 최종호 단 둘 뿐이었잖아요.
00:26:07최종호는 한 번 가격 이후 바로 현장을 떠났다고 했고.
00:26:12백아진 씨.
00:26:14백아진 씨가 여태한 진술이 다 맞는데.
00:26:18어?
00:26:22이걸로 의심일 알 수 있나?
00:26:31형사님.
00:26:35저 물 한 잔만 주시겠어요?
00:26:39그러죠.
00:26:41여기 물 한 잔만.
00:26:43난 디스커피.
00:26:44네?
00:26:45뭐야?
00:26:55선배는 아주 개무실을 때리네.
00:26:59준수 학생 예상대로 백아진 씨 부친 백성규 씨 살해 혐의로 유치장 구금 상태예요.
00:27:09그동안 가정폭력을 당해왔다는 사실이 결정적 살해 동기로 작용한 것으로 보입니다.
00:27:15변호사를 구해서 최대한 감형받는 쪽으로.
00:27:19혐의를 완전히 벗지 않는다면 의미 없어요.
00:27:21그럼 어떻게 할 생각이죠?
00:27:23백아진 씨가 죽였을 가능성도 있어요.
00:27:25할아버지께는 비밀로 좀 해주세요.
00:27:27부탁드립니다.
00:27:28네.
00:27:29그럴게요.
00:27:30할아버지께는 비밀로 좀 해주세요.
00:27:31네.
00:27:32그럴게요.
00:27:33할아버지께는 비밀로 좀 해주세요.
00:27:34부탁드립니다.
00:27:35네, 그럴게요.
00:28:00할아버지께는 비밀로 좀 해주세요.
00:28:20죄송한데요.
00:28:21네?
00:28:22저 여경 좀 불러주세요.
00:28:28I'm going to take a look at the same time.
00:28:32Ah...
00:28:34Oh...
00:28:35Wait a minute.
00:28:53Yeah...
00:28:55Where are you going?
00:28:56There's a lot of pressure.
00:28:58You can see that.
00:29:00You can see it.
00:29:02I know...
00:29:04...so...
00:29:05...that's your phone.
00:29:06I can see your phone.
00:29:08I'm not sure.
00:29:10Why?
00:29:12...and...
00:29:14...so I'll tell you.
00:29:16Yes, you're right.
00:29:18Yes, I'm right.
00:29:20I'm sorry.
00:29:22I'm sorry.
00:29:24He's right.
00:29:26He's right.
00:29:28He's right.
00:29:30He's right.
00:29:32But then if you're a little girl, you'll be able to get a deal.
00:29:36But then you'll be able to get a deal.
00:29:38Okay?
00:29:39I don't know what to do with the team, but I don't know what to do with the team.
00:30:02Okay, okay.
00:30:06What are you doing?
00:30:10He's in the doctor's office.
00:30:12It's strange to me.
00:30:14What happened to him?
00:30:17Let's go.
00:30:20Let's go.
00:30:22Let's go.
00:30:27Hey!
00:30:29How are you going to go?
00:30:32Let's go.
00:30:36Let's go.
00:30:50이것저것 주는 대로 다 집어먹고 다니더니
00:30:54내가 이럴 줄 알았어.
00:31:00우리 엄마가 줍디다.
00:31:02하나 드릴까?
00:31:03내가 경찰밥 15년 먹는 중에
00:31:05입가시부르라도 사탕 하나 안 받아 먹은 사람이야.
00:31:09그거 도로 들여라.
00:31:11엄마가 주신 건데.
00:31:14저 공몸이라는 새끼가 한다는 소리야구만.
00:31:17이러니까 우리나라가 발전이 더딘 거야.
00:31:19나라 녹음 먹는 새끼가.
00:31:21아이고.
00:31:22그러니까.
00:31:23nobody can VON GOさせ,
00:31:26protect him.
00:31:28죽다 살았다.
00:31:29그런데 갑자기 누가 치는 거야.
00:31:31You're dead.
00:31:33I'm dead.
00:31:35I'm dead.
00:31:37You're dead.
00:31:39I'm dead.
00:31:41But it was a little bit like that.
00:31:43This way, I'm dead.
00:31:51If you're dead,
00:31:53you're dead.
00:31:55If you're dead,
00:31:57you're dead.
00:31:59It's been a long time for me to get out of here, huh?
00:32:11I'm going to drink a lot of water.
00:32:14I'm going to drink a lot of water.
00:32:17I'm going to drink a lot of water.
00:32:20I'm going to drink a lot of water.
00:32:25Let's go.
00:32:34I'm a week ago.
00:32:36Why?
00:32:37I'm going to go and go.
00:32:39I'm going to go.
00:32:41Where?
00:32:42I'm going to go.
00:32:46You know?
00:32:49He died.
00:32:55So?
00:32:59I'm not going to go.
00:33:03I'm not going to go.
00:33:06I'm going to go.
00:33:07It's not really good.
00:33:09It's not good.
00:33:15Why?
00:33:18You're going to go here and go and eat it and eat it.
00:33:21If you're a girl, you're going to go and eat it.
00:33:24You just gave me a man and take me.
00:33:26You know what?
00:33:27You're going to never go.
00:33:29You're going to go out.
00:33:31What's your name?
00:33:41I'm going to get to the court.
00:33:45I'm going to get to the court.
00:33:48I don't know.
00:33:49I'm going to get to the court before.
00:33:51I don't know if it's a bad thing.
00:33:54I don't know.
00:33:56I don't know.
00:34:00This way, I'm going to help you with my hand, so I'm going to do this kind of thing, isn't it?
00:34:08The police said that the police are going to be banned, so I'm going to hear it.
00:34:12The police said that the police are going to be banned, but there's no evidence to it.
00:34:19The police said that you're going to be banned, but you're going to be banned.
00:34:25That's why I have no need to do that.
00:34:32But if you're a judge, we can't do it anymore.
00:34:41We can't do it anymore.
00:34:45We need to think about time, right?
00:34:48It's been a long time ago.
00:34:50It's been a long time ago.
00:34:52It's been a long time ago.
00:34:58It's been a long time ago.
00:35:26The older brother is a man..
00:35:32He's talking about a lot.
00:35:36I know that the case was posted on the next day.
00:35:44He said that he was a good person.
00:35:46But he was a good person when he had a guy who gave him contigo.
00:35:53If you wanted to be a kid, then you're afraid to kill him.
00:35:56And if he wanted to kill him, then he would be a kid.
00:35:59And then he would go to a house and save him.
00:36:03And he wouldn't have to kill him.
00:36:05And by the way, he was a stalker.
00:36:09He's a stalker.
00:36:11He has been scared and scared.
00:36:13He's a joke.
00:36:15But it's weird to be.
00:36:23Wait, wait, wait.
00:36:25I can't wait to see the camera.
00:36:27I'll see you again.
00:36:33Wait, wait.
00:36:35This way is hard to look at it.
00:36:37So, I'll see you in the other direction.
00:36:46If you look at the same image, you can see it.
00:36:48It's okay.
00:36:49I'll see you later.
00:36:50I'll see you later.
00:37:23사건 이틀 전에 백성규 씨 가해하려다 현행범으로 입검됐었네요?
00:37:42백성규 그 새끼 악마예요.
00:37:47백아진 씨랑은 무슨 사이죠?
00:37:51예전에는 남매였는데 지금은 피 한 방으로 안 섞인 남입니다.
00:37:55제가 일방적으로 아진이를 스토킹했고요.
00:37:58그리고 백성규 씨는 제가 어릴 적에 신고를 해서 감방에 갔는데 그걸로 저에 대한 감정이 좋지 않은 것 같아요.
00:38:06뿐만 아니라 아진이를 수시로 때리고 돈도 뜯어냈고요.
00:38:12아무튼 저기 네 그러세요.
00:38:19그날 유치장에서 풀려나서 어디로 갔어요?
00:38:27백성규를 찾아갔습니다.
00:38:28백성규가 머무는 모텔로요.
00:38:31어쩔 적정으로 찾아간 겁니까?
00:38:36보복하려고요.
00:38:38이건 어떠시죠?
00:38:40이거 먹고 잠들었다가 일어나 보니까 CCTV도 저렇게 되고 본체도 사라지고.
00:38:45그게 언제쯤이었나요?
00:38:47모르죠.
00:38:48그 남자가 다녀간 뒤로 기억이 없으니까.
00:38:51이 남자 맞습니까?
00:38:54네, 맞아요.
00:38:56이 남자가 305에 대해서 물어봤어요.
00:38:59약을 먹인 다음 기절시키고 죽여버리려고 했어요.
00:39:06그 수면제를 술에 탄 다음에 죽이려고 했는데 그 인간이 거기 없었어요.
00:39:18그래서 저는 아진이 집에 갔고요.
00:39:22윤준서 씨가 들어갔을 때 백아진 씨는 뭘 하고 있었죠?
00:39:26정신을 잃고 쓰러져 있었어요.
00:39:30그리고 그 악마가 여전히 살아 있었어요.
00:39:35우선 백성규를 처리해야 되겠다고 생각했어요.
00:39:38그 인간이 다시는 저를 방해하지 못하도록 그리고 다시는 아진이를 괴롭히지 못하도록 확실하게요.
00:39:50야구배트로 그 인간 머리를 가격했습니다.
00:39:56그러니까 윤준서 씨가 쓰러진 백성규 씨의 머리를 야구배트로 가격했다는 건가요?
00:40:01네, 제가 때렸어요.
00:40:04그런데 왜?
00:40:14왜 갑자기 자수를 결심한 겁니까?
00:40:20네?
00:40:21왜요?
00:40:23안 되는 거예요?
00:40:25아니요.
00:40:26그게 아마...
00:40:30안 될 건 없죠.
00:40:35대가진 씨.
00:40:49문 좀 열어드려.
00:40:53문 좀 열어드려.
00:40:54네.
00:40:55문 좀 열어드려.
00:40:56가시죠.
00:41:02네, 이쪽으로 가시죠.
00:41:15이제 귀가하셔도 됩니다.
00:41:21네?
00:41:25그래도 다행이에요.
00:41:27스토킹 범이 자수를 하는 바람에.
00:41:30스토킹 범이요?
00:41:31아, 모르고 있었죠?
00:41:33사건 당일날 윤준서 씨가 현장에 다녀간 거.
00:41:37백아진 씨가 기절해 있는 사이에 윤준서 씨가 침입했었어요.
00:41:42그때까지 살아 있었던 백성규 씨에게 2차 가해를 해 사망의 결정적 원인 제공을 했고요.
00:41:49그게 무슨 말이에요?
00:41:51윤준서 씨가 자수를 했어요.
00:41:57이제 귀가하셔도 됩니다.
00:42:19스토킹 범이요.
00:42:21스토킹 범이요.
00:42:23스토킹 범이요.
00:42:25스토킹 범이요.
00:42:27스토킹 범이요.
00:42:29스토킹 범이요.
00:42:31스토킹 범이요.
00:42:35스토킹 범이요.
00:42:37Oh, my God.
00:43:07Oh, my God.
00:43:37Oh, my God.
00:44:07Oh, my God.
00:44:37Oh, my God.
00:45:07Oh, my God.
00:45:09Oh, my God.
00:45:39Oh, my God.
00:46:09Oh, my God.
00:46:39Oh, my God.
00:47:09Oh, my God.
00:47:39Oh, my God.
00:48:09Oh, my God.
00:48:39Oh, my God.
00:49:09Oh, my God.
00:49:39Oh, my God.
00:50:09Oh, my God.
00:50:39Oh, my God.
00:51:09Oh, my God.
00:51:39Oh, my God.
00:52:09Oh, my God.
00:52:39Oh, my God.
00:53:09Oh, my God.
00:53:39Oh, my God.
00:54:09Oh, my God.
00:54:39Oh, my God.
00:55:09Oh, my God.
00:55:39Oh, my God.
00:56:09Oh, my God.
00:56:39Oh, my God.
00:57:09Oh, my God.
00:57:39Oh, my God.
00:58:09Oh, my God.
00:58:39Oh, my God.
00:59:09Oh, my God.
00:59:39Oh, my God.
01:00:09Oh, my God.
01:00:39Oh, my God.
01:01:09Oh, my God.
01:01:39Oh, my God.
01:02:09Oh, my God.
01:02:39Oh, my God.
01:03:09Oh, my God.
01:03:39Oh, my God.
01:04:09Oh, my God.
01:04:39Oh, my God.
01:05:09Oh, my God.
01:05:39Oh, my God.
01:06:09Oh, my God.
Recommended
50:00
|
Up next
46:19
46:31
51:15
37:44
59:34
55:52
1:05:56
1:06:15
8:51
30:53
0:25
43:25
44:54
1:59:02
24:30
41:21
38:02
1:06
44:59
44:26
41:51
41:51
44:18
Be the first to comment