13+|2018|Mainland,China|All 30 EPs|Suspense · Crime · Story · Thiller
The TV drama Dr. Qin: Medical Examiner:The Survivor, are co-produced by Tencent Penguin Film Culture Communic, Dreamax Media and Golden Shield Television Center. Which invites Qin Ming, the author to be the chief playwright. Zhao Jieren as the chief producer and famous director Zhou Linhao as the director. It will be broadcast on the Tencent only!Listen to the past in silence, find the truth in the evidences, do what legal examiner should do and speak for the dead!Age rating reason: Horror, Violence
EP1:Medical Examiner Dr. Qin:The Suvivor, Free, China, TV, Suspense, Crime,Story,Thiller
Subtitle available: English (en), Chinese (China) (zh-cn), Chinese (Taiwan) (zh-tw), Thai (th), Indonesian (id), Malay (ms), Arabic (ar), Japanese (ja), Korean (ko), Portuguese (pt), Spanish (es), Hindi (hi), Vietnamese (vi)
series tvshow chinese chinese-subbed subbeden subbedzhcn subbedzhtw subbedth subbedid subbedms subbedar subbedja subbedko subbedpt
#subbedEn #subbedZhcn #subbedZhtw #subbedTh #subbedId #subbedMs #subbedAr #subbedJa #subbedKo #subbedPt #subbedEs #subbedHi
The TV drama Dr. Qin: Medical Examiner:The Survivor, are co-produced by Tencent Penguin Film Culture Communic, Dreamax Media and Golden Shield Television Center. Which invites Qin Ming, the author to be the chief playwright. Zhao Jieren as the chief producer and famous director Zhou Linhao as the director. It will be broadcast on the Tencent only!Listen to the past in silence, find the truth in the evidences, do what legal examiner should do and speak for the dead!Age rating reason: Horror, Violence
EP1:Medical Examiner Dr. Qin:The Suvivor, Free, China, TV, Suspense, Crime,Story,Thiller
Subtitle available: English (en), Chinese (China) (zh-cn), Chinese (Taiwan) (zh-tw), Thai (th), Indonesian (id), Malay (ms), Arabic (ar), Japanese (ja), Korean (ko), Portuguese (pt), Spanish (es), Hindi (hi), Vietnamese (vi)
series tvshow chinese chinese-subbed subbeden subbedzhcn subbedzhtw subbedth subbedid subbedms subbedar subbedja subbedko subbedpt
#subbedEn #subbedZhcn #subbedZhtw #subbedTh #subbedId #subbedMs #subbedAr #subbedJa #subbedKo #subbedPt #subbedEs #subbedHi
Category
📺
TVTranscript
00:00Hey, Chord!
00:13This is the Remix!
00:16I wanna look at the new Bugatti
00:18Remix!
00:19I woke up in a new Bugatti
00:21Remix!
00:23I woke up in a new Bugatti
00:25It is the Remix!
00:32It has been a mid-range
00:40a days in a new Bugatti
00:44Remix!
00:45It was a New Bugatti
00:50The Remix!
00:52So that's the news
00:54接下来请大家第1组联播快序
00:56广深港高铁香港段进入适应型阶段
01:00铁路部门每天将安排开行多烫动车组
01:03开通后将在广州深圳香港间
01:05搭建一条大能力的铁路客运通道
01:09我是民族企业家洪元网
01:11创建的牛大可乐情宣布
01:13洪元网将进两个月的单程地为你姿劈
01:15预备
01:16等会儿 我还有两回就吃好了
01:18示范 Valeu光
01:22快开角
01:23The following is the following.
01:25The following is the following.
01:31Wait a minute.
01:53What's your name?
01:55You said this is a cold weather.
01:57We're all in a day.
01:59What's your name?
02:01I told you, it's a good job.
02:03I told you, the two of us are on the road.
02:05We're on the road.
02:07We're on the road.
02:09We're on the road.
02:11Okay.
02:12I'm waiting for you.
02:14I'm going to spend two years of money.
02:16I'm going to do a little bit of money.
02:18I'm going to spend a lot of money.
02:21Okay, don't worry.
02:23I'll take this one.
02:25I'll go to the house.
02:27I'll go to the house.
02:29You're looking for me.
02:31You're looking for me.
02:33Where are you?
02:34Where are you?
02:35That's right.
02:36That's right.
02:38There's a lot of people.
02:40There's a lot of people.
02:41Go, go.
02:42Go.
02:43Go.
02:44Go.
02:49Go.
02:51Go.
02:53Go.
03:02Go.
03:07Go.
03:08Go.
03:19Go.
03:20Oh, you're fine.
03:23I'm fine.
03:24You're fine.
03:26I'm fine.
03:28You're dead.
03:30You're dead.
03:32You're dead.
03:50You're dead.
03:52I got to see you.
03:53Then I came.
03:54So, you're dead.
03:55You're dead.
03:56You're dead.
03:57You're dead.
03:58You're dead.
04:00You're dead.
04:01You're dead.
04:02You're dead.
04:04You're dead.
04:05I'm dead.
04:06You're dead.
04:08You're dead.
04:09Why is it so low?
04:10We over again.
04:11The third time was lies before.
04:13I took a checkbox.
04:14Over the phone.
04:16I didn't know what happened.
04:17It realized that the situation is alive.
04:19The situation is still necessary to see the situation.
04:23The doctor has been to the hospital.
04:25The latest news is the hospital.
04:27The hospital is very dangerous.
04:28Are you doing the hospital?
04:30No, I haven't given the hospital.
04:31However, according to the hospital's hospital,
04:33the hospital is in the hospital.
04:37It's a real life.
04:49Oh, my God.
05:19师父,录影记录设备准备完毕.
05:33林涛呢?
05:37别动!
05:44张荣!
05:49张荣!
06:06张荣!
06:07张荣!
06:08张荣!
06:09去这边,能打?
06:10I'm going to go there.
06:11I'm going to go there.
06:29I'm going to go there.
06:37I'm going there!
06:40What are you doing?
06:50Hey! What are you doing?
06:54Daddy.
07:10粉色泡沫
07:19粉色泡沫
07:23带到
10:40so he knows how to get out of phone
10:43It's because I've just discussed in my 가운데
10:44and I'm going to tell you
10:46I'm supposed to tell you
10:48that the murder of the murder of this crime
10:51has no invested in contact
10:53I'll see the bullet
10:54and see the bullet from the victim
10:56Okay
10:59Horard
11:00Horon, K Total
11:01His body is just in that
11:03the situation is in the lead
11:05Is it possible for him?
11:06What?
11:10So
11:10不用 不用
11:21太陽了
11:22這麼有線索
11:24男性三十多歲裸屍
11:26是班道工尋到的時候發現的
11:29按照班道工的說法
11:30他們夜裡十點半開始尋到
11:32整個過程不超過兩個半小時
11:34也就是說屍體是在十點半到十二點四十之間
11:37被移動到這裡來了
11:38因為是夜裡
11:39It's not good for the place.
11:41It's just before the next time,
11:43the place is better for the place.
11:45It's a valuable thing.
11:47It's not too much.
11:49It's not good for others.
11:51There's no way to find him.
11:54You're not good for him.
11:56Let's go.
12:03Who is the one?
12:05Who?
12:06You don't know him.
12:07He's a famous place.
12:09He still has a great job.
12:11He has a great job.
12:13He was born from a fabulous company.
12:15He's an ideal company.
12:17He's a good kid.
12:19He's always been a good kid.
12:21I've been a good kid.
12:23I've been working with you on the website.
12:26He's a creator for the first time.
12:29He's been a realtor.
12:30He's a good kid.
12:32He's been a realtor.
12:34He's ever been a good kid.
12:36He's never anovial kid.
13:38Let's go.
13:40Go ahead.
13:42Let's go ahead.
13:44Let's go.
13:45Let's go.
14:00Let's go.
14:02Here we go.
14:03I'm prepared.
14:05I'm ready.
14:06Let's go.
14:08What can I see?
14:09It's the same thing.
14:10It's the same thing.
14:12But you can see here.
14:13This is a gap.
14:14This is the gap.
14:15This is the gap.
14:16This gap.
14:17This gap is already being removed.
14:19But you can see here.
14:21This gap is the gap.
14:23This gap is the gap.
14:25It's only the gap.
14:26This gap is left.
14:28You can imagine.
14:29At the evening.
14:30Who would be able to hear this?
14:32It's the gap.
14:33If it's going to be a gap.
14:34You want to see the gap.
14:35You can see the gap.
14:36But if it's not a gap,
14:37it's the gap.
14:38And you can see the gap.
14:39Which is the gap.
14:40Right?
14:41Well, let's go.
14:42Let's go.
14:43这边可是有重大的发现啊
14:45行了 行了 别瞎着
14:47能不能用还不知道呢
14:49老秦
14:51那边发现了半截车楼印
14:53还发现了突然的痕迹
14:55但是现场被雨破坏得太厉害
14:57这脚印是不是没发辨人了
14:59能不能用还不知道呢
15:01老秦
15:03那边发现了半截车楼印
15:05还发现了突然的痕迹
15:07但是现场被雨破坏得太厉害
15:09这脚印是不是没发辨人了
15:11老秦
15:12唯一能确定的
15:13就可以排除低温导致死亡的可能性
15:15我在尸体身上没有发现三伤
15:17也就是威逼伤 医术伤 还有反抗伤
15:19死者脖颈处也没有发现恶魂
15:22身上也没有电击的痕迹
15:24但是在死者的指甲缝里
15:26发现了一些木屑
15:27还有指甲脱落的痕迹
15:29至于具体的死亡原因
15:31等尸检之后才能知道
15:33行 我先走了
15:35你们辛苦了
15:36怎么办
15:37安排一下 把尸体带回去
15:39好
15:40来 问着老秦
15:41那你等等我
15:43羽毛 羽毛
15:44你师父到底什么意思
15:46莫非他是病死的
15:48还是中毒死的
15:49林汤
15:50我师父可没说他是怎么死的
15:52他说了能解剖后才能确定
15:54对了
15:55尸体呢就交给你了
15:56我先走了
15:57我先走了
15:58师父
15:59等等我
16:11这情歌到底是什么意思
16:12你是不是傻啊
16:15排出低温呢
16:16说明他不是被冻死的
16:18没有电机伤说明他不是被电死的
16:20没有电机伤说明他不是被电死的
16:21而没有勒痕说明他不是被掐死的
16:24按照他们的说法呢
16:26他不是窒息而死
16:27没有外伤就说明不是被打死的
16:29明白了吧
16:30明白了吧
16:31谁 谁 谁不明白啊
16:33不就是
16:34不是冻死的
16:35不是电死的
16:36不是勒死的
16:37不是勒死的
16:38也不是被打死的
16:42头儿
16:43那不就只剩下被毒死和病死了吗
16:46再说了
16:47这么冷的天怎么就排出冻死了
16:50大勇
16:51你这个毕业证书是怎么拿到手的
16:54我说你小子
16:55行了
16:56元哥呢给你上一课啊
16:58人在冻死之前
17:00很可能会产生幻觉
17:02他会把衣服脱下来
17:03甚至叠好放到一边
17:05那你说
17:06现在躺他的衣服呢
17:09那也有可能是
17:10行了行了行了
17:11这也都不是重点
17:12秦明早晚会给我们一个说法
17:15我们现在的主要任务是
17:17失去处理一下那个
17:19把自己老婆弄死那男的
17:20知道了
17:21明白
17:22明白
17:23陈志全 四十一岁
17:34前几年是咱们龙藩市最火的婚庆主持人
17:38后来因为赌博
17:40志全婚庆没了
17:41还欠下了几十万的高地带
17:44变卖房产后
17:45现在租住在老城区的一所破房子里
17:48厌害人
18:11四十之罗大可第一次事件
18:13由主任法医师秦明
18:14I'm your head for judge Paul.
18:16With the judge, knowing Paul and Jon.
18:25From your work,
18:28your marriage is really a bad way.
18:30We didn't pay a house.
18:32Today at 6am
18:34you went home again after the wife.
18:38After the meeting,
18:40I'll tell you all about the last thing.
18:44That's what I need for you.
18:45You have to take it.
18:50I'm going to take it.
18:51I'll take it.
18:57You won't be in the house.
19:02I don't like you.
19:03I'm going to take it.
19:06You can take it.
19:09You know what you're holding.
19:11I'm going to give you a gift.
19:13I'm going to give you a gift.
19:15I'll give you a gift.
19:33You said you're going to take what time to take your clothes?
19:35Are you going to take the body of my body?
19:40For me, I have no problem with my skin.
19:43I have no trouble with my skin.
19:47You have no trouble with the body of your skin.
19:52I have no problem with your skin.
19:56That will kill my skin.
19:59There are two things.
20:00There are two problems with my skin.
20:02There are a lot of problems with my skin.
20:04It's not a waste of water, and it's not a waste of water.
20:07So it's a waste of time.
20:27It's a process.
20:28Let's go to the hospital.
20:29Okay.
20:34Oh my god, what's your teacher?
20:38Oh my god, you're so stupid.
20:40I told you this.
20:42This is my teacher.
20:44That's it for me.
20:46Of course.
20:47You thought it was just you.
20:49I don't know what I meant.
21:04I don't know what I meant.
21:07I'm afraid.
21:10This is a dream.
21:13Let me do it.
21:16Let me do it.
21:21Let's go.
21:37Did you find your hair?
21:39I've done my hair.
21:41I've done my hair.
21:43I've done my hair.
21:45I've done my hair.
21:47I've done my hair.
21:51It's a role of the product.
21:53The role of the product is the best.
21:55The product is the best.
21:57In the sole case, it is the best part.
22:00Like I'm such a person,
22:02he won't be able to see a guy's face or a guy's face.
22:06He's in the head of the client.
22:08The weight of the body and the body is the highest.
22:10The weight of the 10%
22:12of the people who are always maintaining this data.
22:14He has a strong enough time to see me.
22:16I can do 20 hours in my life.
22:22You can have a strong life in my life.
22:25I can be able to do this at the same time.
22:26There are a number of people.
22:28I think you have a better success.
22:34This is my fault.
22:39You can have other people's group.
22:40You have a better job.
22:43This is for long-term care.
22:46What's that?
22:47You're not alone.
22:48I'm not alone.
22:49You can't have a normal life.
22:51I'm not alone.
22:53I'm not alone.
22:54You believe that your real life is a real life?
22:57You can't afford your wife to be too young.
22:59I'm on my own side.
23:01I'm not alone.
23:03So you are alone.
23:05I'm the only one for you.
23:08This is my own.
23:09The following purpose is a teacher.
23:11I'm a lawyer for this world.
23:13My job and職責 is to find out any kind of information on the body.
23:20If I did this, I wouldn't be able to do this.
23:31I agree.
23:33I was born in my childhood.
23:36But how was it?
23:40The question is, you can help me with that?
24:02The interviewer will be what you said to me?
24:04It's tomorrow morning, 9am.
24:05Oh my God, I'm waiting for you to eat salad.
24:07How am I so mad?
24:09I'm going to ask you what you said.
24:10李兄弟案子我已经破了
24:11人物我已经放看守所了
24:13就等你这事件包困屈出来
24:14我往检察院一提及案了
24:17他老公认了
24:18那当然了
24:19我士神老师一料他不招都不嫌
24:21对吧
24:22你说他这个老公啊
24:24平时没有钱赌博还换钱需要
24:26钱其不给就弄死人
24:28你说这个人
24:29行了 我先走了
24:30很辛苦啊
24:31大老秦 麻痹
24:34事件包杠了
24:36他什么意思啊
24:37I've already told you about it.
24:40That person is not important.
24:41Why don't you have to deal with him?
24:43I'll wait for my master's report to you.
24:44Don't say I didn't hear you.
24:45No, I didn't hear you.
24:46I didn't hear you.
24:48I didn't hear you.
24:50What are you doing?
24:52It's not.
24:53It's the first time.
24:55I'm going to go.
24:56I'm going to go for the first time.
24:57You're going to go for the first time.
24:58I'm also in the秦冰之前.
25:01The dead man named羅大唐.
25:03He was 41 years old.
25:04He was a little famous for the鑽石王老五.
25:07而且他名下有两家公司.
25:09一家是大可房地产.
25:11还有一家就是洪源网.
25:12羅大可在他的员工和合作伙伴面前
25:15口碑和风评都非常不错.
25:18他一直未婚.
25:19但是我们从他办公室笔记本里了解到
25:23他在洪源网建立这五年至今
25:25一共和216名女性有过亲密的关系.
25:29他的这个网站效益非常不错.
25:31之前有两三个相同类型的网站跟他竞争过.
25:34但是后来都倒闭了.
25:36他也通过一些商业手段收购了一些小公司.
25:39目前可以说是一家独大.
25:41我们初步判定他应该是被仇杀了.
25:44因为在他的私人邮箱里.
25:46我们初步判定他的人,
25:48我的邮箱是一家独大大,
25:49他会浪费,
25:50他就跑掉了.
25:51他就排泄的儿竟 foram把我记得。
25:52我给他重新脑友也钓出了,
25:53所以我们使用了他将空间的空间搭转夯,
25:54他是杀了最大的空间,
25:55他都在已得到你。
25:56他这麽人被里面的空间,
25:57你也不要这样IA无论捡的。
25:58他就把他将会懂得不错。
25:59他没有尺导的空间,
26:01这就是抵过去的空间,
26:02他要去河辅定他?
26:05这家独大大。
26:09I don't know.
26:39Hey.
26:44Hey.
26:48Hey.
26:52Hey, let me tell you.
26:53You're the only one.
26:54Hey.
26:55I'm the teacher.
26:56Let me take a moment.
26:57I'm going to go.
27:00Come on.
27:01Come on.
27:09Let me tell you the truth.
27:10Hey, I've never questioned your decision.
27:13But this is one way.
27:14I'm going to say it all right.
27:16Practice that a того way.
27:17For you to write a brief statement,
27:18if we were so hard to write a few days ago,
27:20we did so many times and would get you for a normal analysis.
27:24This is the talk.
27:25Let me show you what the facts about the facts about the facts
27:28and the facts about the facts.
27:29Here.
27:31You can meet.
27:33I was a kid.
27:35I was a kid.
27:37He was a kid.
27:39This kid was a kid.
27:41He was a kid.
27:43He was a kid.
27:45He was a kid.
27:47He was a kid.
27:49He asked him to take a break.
27:51But he didn't get to it.
27:53He was a kid.
27:55He's a kid.
27:57I'll be kidding.
27:59He doesn't have to be a kid.
28:01Is it true?
28:03I really want you to get mad at a bad thing.
28:05Are you really doing anything wrong?
28:07Are you able to get mad?
28:11It's fine.
28:13I'll let you all know.
28:15I'll let you all know.
28:16I'll let you all know.
28:17You're okay.
28:17Let's go.
28:22I'm not a gift.
28:23I don't have a gift.
28:25Come on.
28:26What are you talking about?
28:28It's time for two nights.
28:29It's just a little more stupid.
28:30I'm sorry.
28:31Oh my God.
28:32I'm not.
28:33I'm going to touch me.
28:34You're going to need to wash my hands in my stomach.
28:37I want to take the same things.
28:39I want you to see it.
28:41It's like you are in the very sick with people.
28:47What's the most good you are.
28:49I was kidding.
28:51I was going to rape my face.
28:53I don't want you.
28:55I'm going to rape my face.
28:57I don't want you.
28:59Please, come here!
29:01You're not supposed to hurt me!
29:03I'll hurt you!
29:05You're not supposed to hurt me!
29:07You're not supposed to hurt me!
29:08I'll help you!
29:29Don't get it.
29:56What's up?
29:59I don't know.
30:29I don't know.
30:59I don't know.
31:01I don't know.
31:03I don't know.
31:33I don't know.
32:03I don't know.
32:05I don't know.
32:07I don't know.
32:09I don't know.
32:11I don't know.
32:13I don't know.
32:15I don't know.
32:17I don't know.
32:19I don't know.
32:21I don't know.
32:23I don't know.
32:25I don't know.
32:27I don't know.
32:29I don't know.
32:31I don't know.
32:33I don't know.
32:35You know what?
32:37You know what?
32:39I don't know.
32:41I don't know.
32:43I don't know.
32:45I don't know.
32:47I don't know.
32:49I don't know.
32:51I don't know.
32:53I don't know.
32:55I don't know.
32:57I don't know.
32:59I don't know.
33:01I don't know.
33:03I don't know.
33:05I don't know.
33:07I don't know.
33:15You know.
33:16I don't know.
33:17I don't know.
33:18I don't know.
33:19I don't know.
33:20I don't know.
33:21****
33:24I don't know.
33:27Is right.
33:28Oh I can avoid it.
33:29It won't be me.
33:35I don't know what you're saying.
33:36Thank you very much.
34:06This morning she did not turn into a big quartet.
34:08This is an takie.
34:10I have milled in my bag,
34:11and have my old 취소.
34:13My grandfather is by往 a car chain.
34:15That's why I do need to be started.
34:17And what is my teaching process.
34:19Is he gonna 온 this?
34:21Can I get my head right away?
34:23I don't know how to deal with you.
34:25I'm not finding all that.
34:29I'm kidding my father.
34:33I'm talking to you.
34:35I think the guy has the right word.
34:39Okay.
34:55Hey, what are you doing today?
34:57I saw the phone.
34:59The IP address is a web.
35:00We have a team, and we see the app.
35:02The phone has been sent for a phone.
35:04The company is because it's not a big deal
35:06so it's not a big deal
35:07So it's not a big deal
35:08I'm already sending you the information
35:09I'll send you the information
35:10I'll send you the information
35:11Okay, you can send me the email
35:12I'll send you the email
35:13I'll send you the email
35:14Okay
35:26Wait, wait, wait
35:31Mary?
35:32I'll send you the mail
35:34I'll send you the mail
35:35I've been in a huge city
35:36I'm headed for a very high-run town
35:37The house is so expensive
35:38You can give me a nice job
35:40Otherwise, I feel like every year
35:41I want to send you the mail
35:44But I'll say it
35:45I'll send you the same
35:46I can't do it
35:47Just make sure
35:48No, don't be in a nice place
35:49I'm going to make a lot of people
35:50I'll send you the mail
35:51I'll send you the mail
35:52I'll send you the mail
35:53Okay, you'll send you the mail
35:55I'll send you the mail
35:56I'll send you the mail
35:57I'll send you the mail
36:02Good job.
36:32Good job.
37:02Good job.
37:32Good job.
38:02Good job.
38:32Good job.
39:02Good job.
39:32Good job.
40:02Good job.
40:32Good job.
41:02Good job.
41:32Good job.
42:02Good job.
42:32Good job.
43:02Good job.
43:32Good job.
44:02Good job.
44:31Good job.
45:01Good job.
45:31Good job.
46:01Good job.
46:31Good job.
47:01Good job.
47:31Good job.
48:01Good job.
48:31Good job.
49:01Good job.
49:31Good job.
50:01Good job.
50:31Good job.
51:01Good job.
51:31Good job.
52:01Good job.
52:31Good job.
Recommended
43:55
|
Up next
Be the first to comment