Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Eşref Rüya 21. Bölüm izle part 5
Cinematic Voyages
Follow
21 hours ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
Nisan.
00:02
What are you doing?
00:03
I'm in my house.
00:05
I'm not asking you.
00:07
I didn't want you to answer me.
00:09
I didn't want you to ask yourself.
00:11
I'm in my house, I'm in my house.
00:13
I didn't know it.
00:14
I was like this.
00:15
I didn't get it.
00:17
I was a voice.
00:19
He said that I was calling for you.
00:21
I asked you, I asked you, I was asking.
00:24
I asked you, I couldn't find it.
00:26
It wasn't.
00:28
My husband would go by Mykola.
00:29
They would be waiting for him.
00:30
They would be waiting for him.
00:31
They would be waiting for him.
00:33
They would leave me.
00:34
They wouldn't be doing him anymore.
00:36
Where are you, though?
00:37
I don't sleep.
00:38
I sat down and sat down with I have to relax.
00:42
I know, we'll be talking soon.
00:47
The city, where are you now?
00:52
Ok, my son.
00:53
Look, we'll find the other guy.
00:56
Okay, okay.
01:26
No, no, no.
01:28
No, no.
01:29
You can't do this.
01:31
You can do this.
01:32
Good job.
01:49
Good job.
01:50
Eşref, where are you? I'm, I'm going to leave it for you.
01:54
Okay, you can sit down. You have a smith, let's go.
02:00
I don't want to have smith anymore Eşref.
02:02
My heart is not very hot, my heart is savory, I don't know.
02:08
I'm very afraid.
02:14
Get along.
02:19
Heyran.
02:20
Hmm, tazeymiş.
02:26
Değidim o kadar çimkirmene.
02:28
Ne?
02:29
Çimkirmek mi?
02:30
Ben çimkirmem ki.
02:32
Doğru, sen starsın.
02:33
Yapmazsın öyle şeyler.
02:34
Stara bak, nasıl starım ama.
02:36
Taksi köşelerinde uyuyorum.
02:38
Sabah kahvaltıda poğaça simit yiyorum.
02:40
Büyük starım.
02:42
Vallahi beğendiremedik.
02:46
Beğeniyorum.
02:48
Senin yanında her yer saray bana.
02:55
Ama tabii insan şey istiyor.
02:58
Ne istiyor?
03:00
Yani böyle görüşmek için köşe kapmaca oynamadığımız bir hayat.
03:04
Bu kadar zor olmamalı görüşmek.
03:07
Ama zor işte.
03:09
Senin için yapıyoruz bunu insan.
03:12
Kariyerin için.
03:14
Unutma, zirve tek kişiliktir.
03:18
Ben zirve değil.
03:21
Seni sürekli yanımda görmek istiyorum.
03:28
Eğer öyle istiyorsan.
03:30
Baktığın her yerde olurum ben.
03:32
Tek bir kıvılcım yeter her şeyi yakmak için.
03:37
Öyle mi diyorsun?
03:38
Öyle diyorum.
03:39
Ama yine de insan şey istiyor.
03:44
Böyle aynı evde yaşayalım.
03:47
Birlikte uyuyalım.
03:48
Birlikte uyanalım.
03:50
Ben sabahları sana kahvaltı hazırlayayım mesela.
03:54
Yani bir düzenimiz olsun.
03:56
Oldu olacak bir de evlenme teklifi et tam olsun.
03:59
Evlilik ne alakası var Eşref ya?
04:00
Bu anlattıkların evlilik.
04:01
Evlen o zaman benimle.
04:02
Hı?
04:03
Evlen benimle.
04:04
Huzurlu olalım.
04:05
Hı?
04:06
Huzurlu olalım.
04:07
Huzur.
04:08
Benim olduğum yerde huzur olmaz.
04:09
Tepesinde kara buluklarla gezen biriyim ben.
04:10
Olsun beraber ıslanırız Eşref.
04:11
Bak ağzına laf yapıyorum.
04:12
Hı?
04:13
Hı?
04:14
Hı?
04:15
Hı?
04:16
Hı?
04:17
Hı?
04:18
Hı?
04:19
Hı?
04:20
Hı?
04:21
Hı?
04:22
Hı?
04:23
Hı?
04:24
Hı?
04:25
Hı?
04:26
Hı?
04:27
Hı?
04:28
Hı?
04:29
Hı?
04:30
Hı?
04:31
Hı?
04:32
Hı?
04:33
Hı?
04:34
Hı?
04:35
Hı?
04:36
Hı?
04:37
Hı?
04:38
Hı?
04:39
Hı?
04:40
Hı?
04:41
Hı?
04:42
Hı?
04:43
Hı?
04:44
Hı?
04:45
Hı?
04:46
Hı?
04:47
Hı?
04:48
Hı?
04:49
Hı?
04:50
Hı?
04:51
Hı?
04:52
Hı?
04:53
Hı?
04:54
Hı?
04:55
Hı?
04:56
Hı?
04:57
Hı?
04:58
Hı?
04:59
Hı?
05:00
Hı?
05:01
Hı?
05:02
What?
05:03
You're really funny.
05:05
I'm telling you, I'm going to joke, I'm joking.
05:07
You're going to go, you're going to put me in it.
05:10
I'm going to go, you're going to go.
05:13
I'm going to go, you're going to go.
05:16
You're going to give me a little bit.
05:18
You're going to go, you're going to go.
05:21
You're going to go, you're like this, your husband.
05:26
And you're going to go,
05:28
my son is my son,
05:30
and he's one of the two of you.
05:32
Really, my father is asking me to be a man.
05:37
I don't have to ask you.
05:40
I think he has been left and left.
05:42
I don't think he's left to be a man.
05:44
What do you do to ask you?
05:53
I don't know.
05:54
I don't know.
05:54
I don't know.
05:58
Okay.
05:58
I think you can put your hands in the air.
06:03
I'll leave you for it.
06:06
I'll go to another place.
06:08
Where are you?
06:10
You don't know.
06:13
You're good for me to give me.
06:15
I'm not a good one.
06:17
I'm a good friend.
06:19
I'm a good friend.
06:21
I'm not a good friend.
06:23
I don't know what you say.
06:24
Not at all.
06:58
Aga, avadislerim var.
07:02
Söyle.
07:03
Bu piyasada dönen Hasan'ın malını Eşref toplatıyormuş.
07:08
Kimseyi aldırmıyor yani.
07:09
Vay Eşref.
07:12
Kurmuş tezgahı.
07:14
Patlatacak Hasan'ı.
07:16
Nasıl patlatacak anlamadım.
07:18
Senin aklın ermez yetimin işine Kenan'ım.
07:21
Eşref Hasan'a giden yolun taşlarını örüyor.
07:24
Biz ne yapacağız?
07:27
Hasan'ın ölmesi işimize gelir.
07:35
Piyasa bize kalır.
07:37
Biz de gidip payımıza düşeni alırız.
07:40
Doğru diyorsun Aga.
07:42
Çiğdem'i ne yapacağız peki?
07:44
Deli dana gibi dönüyor ortalıkta.
07:46
Emniyette falan çok sıkıştırıyorlar.
07:48
Patlatmasın bu bizi.
07:49
Alın getirin.
07:53
Sıkıyor muyuz kafasına?
07:55
Bakacağız orasına.
07:57
Sen çiğdem'i al gel.
07:59
Ben Hasan'ın oraya gideyim.
08:00
Orada güzel bir film denecek.
08:02
Kaçırmamak lazım.
08:02
Orada güzel bir film denecek.
08:15
Orada güzel bir film denecek.
08:16
Hadi.
08:16
Uşaklar inşallah bunlar Hasan'a gidiyordur.
08:20
Bunca yolu boşuna gelmemişizdir.
08:22
Para gözü insan parasını kendine ayrı tutar mı hiç?
08:26
Ona gidiyorlardır elbette.
08:28
Arkadaş biz nereye gidiyoruz ya?
08:30
Resmen şehir dışı burası.
08:33
Korkusu işte.
08:34
Nelere Kadir.
08:37
Gidelim bakalım.
08:38
Göreceğiz nereye gittiklerini.
08:44
Salın beni ama ya.
08:47
Dinliyorum.
08:49
Asıl ben dinliyorum.
08:50
Ne derdin varsa söylesen de artık bilsek.
08:53
Aynı şeyleri sorup aynı cevapları almak istemiyorum.
08:56
Gün ortadan kayboldun merak ettik seni.
08:58
Benim ortadan falan kaybolduğum yok.
09:00
Ben çocuk değilim.
09:02
Sadece gözlerden uzak kalmak istemişimdir o kadar.
09:04
Nisan bak biliyorum ana kızgınsın.
09:07
Ama her şeyin çok basit bir açıklaması var.
09:09
Bana bir fırsat verirsen.
09:10
Ben size yeterince fırsat verdiğimi düşünüyorum.
09:14
Ne zaman görebilirim seni?
09:17
Nisan cevap verir misin?
09:20
Yüz yüze görüşebilir miyiz?
09:21
Bak gerçekten her şeyin çok basit bir açıklaması var.
09:24
Ben bir önce anlayayım.
09:26
Hazmedeyim.
09:27
Sonrasına bakarız olur mu?
09:29
Peki.
09:31
Nasıl istersen.
09:43
Nisan'cığım.
09:44
Hadi görüşürüz hayatım.
09:47
Sana göndereceğim adresa gel.
09:48
Sakın bir şey sorma.
09:50
Kimseye de bir şey söyleme.
09:51
Hadi kendine iyi bak tamam mı?
09:53
Çıkıyorum ben.
09:54
Tamam.
09:54
Ben de çıkıyorum senden sonra.
09:56
Bakalım ne çıkacak bu kızdan?
10:21
Kimse yok mu?
10:40
Sürpriz!
10:49
Sürpriz!
10:51
Sürpriz!
10:51
Sürpriz!
10:52
Sürpriz!
10:52
Sürpriz!
10:53
Ne oluyor burada?
11:01
Aradığım bütün soruların cevapları için buradayız Nisan'cığım.
11:04
Nasıl yani?
11:06
Tebrikler Nisan'cığım harika bir iş başardın.
11:10
Aranızdan bir neden burada olduğunuzu açıklayabilir mi?
11:13
Senin için buradayız.
11:15
Klibin bir haftada on milyonu geçti.
11:17
Büyük başarı.
11:18
Bravo!
11:21
Gel asıl sürprizimiz bu tarafta gel lütfen.
11:23
Bunlar.
11:41
Her şey bunun içinde.
11:53
Böyle senin şöhret yolculuğunu ön plana çıkaracak bir çalışma yapmak istedik.
11:57
Bulabildiklerimizi birleştirdik.
11:59
Beğenmedin mi?
12:01
Biraz konuşabilir miyiz?
12:03
Tabii.
12:03
Eşref seni iyice unuttu beybaba.
12:19
Önemli değil.
12:23
Getirin getirin.
12:25
Getirin.
12:27
Şuraya koyun paraları.
12:27
Parayı tutan parmağını yalar.
12:41
Eşref çok da zor adam değilmiş.
12:44
Dof dinliyor.
12:46
Malımız piyasada dolanıyor.
12:48
Çok da engel olmadı.
12:49
Uyuşturucu parasının kimseye ayrı dokunmamıştır.
12:54
Acılı anaların ağı tutar.
12:57
Siz masum insanların kanına giriyorsunuz.
13:02
Kanına.
13:03
Bize pek ah tutmaz beybaba.
13:05
Paramızı almışız.
13:06
Gerisini kim takar?
13:08
Çatır çatır yeriz.
13:10
Boğazınızda kalır inşallah.
13:14
Götürün şunu buradan.
13:16
Ortada durmasın.
13:21
Lan tufan.
13:23
Gelirken takip eden falan olmadı değil mi lan?
13:25
Ya yok baba.
13:27
Dünkü çocuk muyuz biz?
13:28
Hadi lan oradan.
13:30
Tetikli olun.
13:31
Dışarıda bekleyin.
13:33
Gelen eden olursa haber verin.
13:34
Eşref nerede kaldı lan?
13:57
Ya okusundan ayrılamamıştır o.
14:00
Ya Gürdal adamın gönül işlerine biraz saygın olsun be oğlum.
14:04
Tamam be tamam var saygımız.
14:05
Bir şey dediğimiz yok Allah Allah.
14:07
Kardeşim niye biz Eşref'i bekliyoruz ben anlamıyorum ki.
14:10
Gıdır abi içeride dalalım alalım işte yahu.
14:17
Aha.
14:18
Geldi iyi insan lafının üstüne.
14:20
Burası mıymış?
14:23
Ha.
14:24
Adamlar onları bulamayalım diye dağın tepesine saklanmışlar resmen.
14:28
Nereye saklanırsa saklansınlar.
14:29
Bizden saklanamazlar.
14:31
Bu arada iyi planda.
14:32
Adamlar topladıkları paralarla bizi
14:34
Hasan'ın Hıdır abi'yi tuttuğu yere getirmiş oldu.
14:38
Evet beyler.
14:40
Bundan sonrası?
14:42
Bundan sonrası kızılca kıyamet.
14:44
Kopsunuz onu.
14:47
Hıdır abi'yi zarar gelmeden kurtaralım da.
14:51
Nisancığım özür dilerim.
14:52
Gerçekten böyle kafanı karıştırmak istemezdim.
14:55
Benim kafamda hala netleşmeyen bir şey var.
14:59
Çok güzel.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
1:30:26
|
Up next
Bésame 99 Veces al Día en Español
Cinematic Voyages
1 hour ago
15:00
Eşref Rüya 21 Bölüm izle part 5
Cinematic Voyages
20 hours ago
2:46:01
[Doblado ESP] Casados en un Instante y Completamente Malcriados en Español
Cinematic Voyages
47 minutes ago
15:00
Eşref Rüya 21. Bölüm izle part 4
Storyline Spotlight
21 hours ago
15:00
Eşref Rüya 21. Bölüm izle part 6
Reels Rating
21 hours ago
2:13:53
Eşref Rüya 21. Bölüm izle
Cinematic Voyages
45 minutes ago
2:34:01
Eşref Rüya 20. Bölüm izle
Cinematic Voyages
49 minutes ago
1:35:22
[Doblado ES] El Rey Alfa Es Mi Segundo Pareja en Español
Cinematic Voyages
1 hour ago
2:24:17
[Doblado ESP] Una noche…Por Siempre en Español
Cinematic Voyages
1 hour ago
2:26:45
[Doblado ES] Renacer en sus Brazos- Trillizos con el Tío de mi Ex en Español
Cinematic Voyages
1 hour ago
1:44:33
[Doblado ESP] Cuando el Amor Se Desvaneció en Español
Cinematic Voyages
2 hours ago
20:58
Yeh Rishta Kya Kehlata Hai 8th November 2025
Cinematic Voyages
2 hours ago
24:29
Anupama 8th November 2025
Cinematic Voyages
2 hours ago
19:32
Anupama 6th November Episode 2025
Cinematic Voyages
8 hours ago
21:29
Tum Se Tum Tak 7th November Episode 2025
Cinematic Voyages
9 hours ago
41:28
Jhanak 7th November 2025
Cinematic Voyages
9 hours ago
24:22
Kyunki Saas Bhi Kabhi Bahu Thi 7th November 2025
Cinematic Voyages
9 hours ago
41:05
Udne Ki Aasha 7th November 2025
Cinematic Voyages
10 hours ago
47:34
Sueños de libertad Capítulo 437 (14/11/2025)
Cinematic Voyages
11 hours ago
44:33
Valle Salvaje Capitulo 295
Cinematic Voyages
11 hours ago
58:29
La Promesa Cap 714
Cinematic Voyages
12 hours ago
50:52
Cap 294 valle salvaje
Cinematic Voyages
12 hours ago
55:56
La Encrucijada Cap 45
Cinematic Voyages
12 hours ago
1:30:26
Bésame 99 Veces al Día en Español
Cinematic Voyages
1 hour ago
2:46:01
[Doblado ESP] Casados en un Instante y Completamente Malcriados en Español
Cinematic Voyages
2 hours ago
Be the first to comment