Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
12
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
el heredero multimillonario que ella dejo drama chino💖(telegram@linkeexspanoal)
drama trend
Follow
2 months ago
💖(telegram@linkeexspanoal)
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00:00
.
00:00:02
.
00:00:04
.
00:00:06
.
00:00:08
.
00:00:10
.
00:00:12
.
00:00:14
.
00:00:16
.
00:00:18
.
00:00:20
.
00:00:22
.
00:00:24
.
00:00:28
.
00:00:50
.
00:00:52
.
00:00:54
.
00:00:56
.
00:00:57
I've got a lot of money from this.
00:01:00
Why don't you do it?
00:01:03
Let's go.
00:01:05
Let's go.
00:01:07
I'm going to play a little bit.
00:01:09
You're going to play a little bit.
00:01:12
You can play a little bit.
00:01:15
I'm going to play a little bit.
00:01:18
I'm going to play a little bit.
00:01:21
I'm already a young man.
00:01:22
You can't be like a kid.
00:01:25
I have my own own.
00:01:26
D'tımek, what happened?
00:01:28
What happened to me?
00:01:30
What happened there?
00:01:32
Honestly, I didn't lie at you.
00:01:34
I was from a year old my father.
00:01:36
You're a little old.
00:01:38
That's not true, it's not a good question.
00:01:40
I was no longer talking.
00:01:42
I decided it wouldn't be a job.
00:01:44
It would have been this huge family.
00:01:46
It would have been a good feeling.
00:01:48
I wouldn't have had to be a good question.
00:01:50
I did not have a conversation with you.
00:01:52
Then you had to talk to me
00:01:54
I don't know the name of my son, but I don't know.
00:01:58
Really?
00:01:59
Oh, my job is too late.
00:02:01
Let's go.
00:02:02
Let's go.
00:02:03
Hey, hey, hey!
00:02:09
Hey, hey!
00:02:10
Hey, hey!
00:02:13
This is the first time I met in the meeting.
00:02:15
It was in the E-Lawgore-Laha.
00:02:17
It was designed for me to create a chain.
00:02:20
This is my first time I got my money to prepare.
00:02:23
I definitely like her.
00:02:25
I am so glad to be here.
00:02:25
My sister, my sister was the last day.
00:02:29
You can't even come here.
00:02:31
I don't know.
00:02:32
A couple months is just a month.
00:02:33
I'm not sure.
00:02:38
She is the first time she was in the home.
00:02:41
She's going to be in the home of my own home.
00:02:43
She's the first time she lived.
00:02:44
This is the best time she lived.
00:02:46
This is the best time she was in the home.
00:02:53
Yvonne, this is the first time of the first time of the world.
00:02:59
It's the first time of the会员.
00:03:01
You can't believe it.
00:03:03
I'm listening to my father.
00:03:04
This is the first time of the会员.
00:03:06
It's a thousand thousand dollars.
00:03:08
That's not enough.
00:03:09
Dad, when I go to his birthday,
00:03:11
you can make such a good restaurant.
00:03:12
But I don't want to make my birthday.
00:03:14
I'm not going to make my birthday.
00:03:15
I'm not going to make my birthday.
00:03:17
I'm not going to make my birthday.
00:03:20
That's because of Yvonne.
00:03:22
You know, Yvonne,
00:03:25
I didn't want to make my birthday.
00:03:27
You're a good,
00:03:28
but nobody had a birthday.
00:03:30
You want to make my birthday?
00:03:31
Number two.
00:03:32
You know,
00:03:33
I don't want to make my birthday birthday.
00:03:34
I was like,
00:03:35
you're the only one.
00:03:36
You're the only one.
00:03:37
Girl.
00:03:38
You're the only one,
00:03:39
you have a birthday.
00:03:40
You're the only one.
00:03:41
I can't remember.
00:03:42
You're the only two.
00:03:43
You've been the one,
00:03:45
I can't remember.
00:03:47
You're the only one.
00:03:48
That's how the birthday is.
00:03:49
I don't know.
00:04:19
Thank you so much for joining us.
00:04:49
Thank you so much for joining us.
00:05:19
Thank you so much for joining us.
00:05:49
Thank you so much for joining us.
00:07:15
My son is a child.
00:07:17
You can't go to my heart.
00:07:19
I'm fine.
00:07:23
That's right.
00:07:25
This is my birthday gift for you.
00:07:28
Let's see.
00:07:34
This is our first meeting.
00:07:38
You can make it as a gift.
00:07:41
That's okay.
00:07:43
Let's do it in a minute.
00:07:45
Come on.
00:07:50
Come on.
00:07:51
I'm fine.
00:07:52
You need it.
00:07:53
I'll quit.
00:07:54
I'll quit.
00:07:56
First of all.
00:07:58
This is your first time to eat something.
00:08:00
The card retailers are out of sight.
00:08:01
You can definitely see it.
00:08:03
Let's have a chance.
00:08:04
My wife.
00:08:07
I'll take a bottle.
00:08:10
I'll take a bottle of wine.
00:08:42
I'm going to graduate, and I'll come back to my family.
00:08:46
Dad, I'm going to graduate.
00:08:52
You guys, you guys are doing what job you are doing?
00:08:56
I have to do a small job.
00:08:58
I have a brother and a three-year-old brother.
00:09:01
Three-year-old brother?
00:09:02
It's hard to do it.
00:09:04
I'm going to go to work as a worker.
00:09:06
I'm going to do a small job.
00:09:08
I'm going to do a small job.
00:09:09
I'm going to do a small job.
00:09:11
Sorry.
00:09:13
I was just kidding.
00:09:15
I didn't need your house.
00:09:17
You don't have any money to take that.
00:09:21
My three sisters are very good.
00:09:23
Don't tell the truth to community.
00:09:25
If you're eating they're eating,
00:09:27
why do they always take care of us?
00:09:31
She's fine.
00:09:32
Tobias.
00:09:36
She's drunk.
00:09:39
You are so okay.
00:09:42
You are so okay?
00:09:43
I am so okay.
00:09:44
You are so okay.
00:09:45
You're okay.
00:09:47
You're okay.
00:09:49
You're okay.
00:09:50
You're okay.
00:09:51
You're okay.
00:09:52
You're okay.
00:09:53
You're okay.
00:09:54
I'll be in the evening of陆家's wine.
00:09:56
陆家's big boy is on the show.
00:09:58
You're okay.
00:09:59
If I'm like this guy, he's not going to go.
00:10:01
You're okay.
00:10:02
I'm not able to do that.
00:10:03
I'm just going to怪陆陈.
00:10:04
You're okay.
00:10:05
What are you doing?
00:10:07
Let's take a look at this.
00:10:14
Dad, you've got your mind and your ability to do it.
00:10:19
I'm going to go to the洗手間.
00:10:22
I'll go with you.
00:10:32
I'm going to go to the洗手間.
00:10:35
Okay.
00:10:37
I don't know.
00:10:41
You're not going to use the洗手間.
00:10:45
I'm going to go.
00:10:59
I'm sorry.
00:11:00
I haven't found you.
00:11:02
There are a lot of ways to solve things.
00:11:32
Just one person who has fallen on the table
00:11:34
is that he has to be taken to the table.
00:11:35
The real person who has fallen on the table
00:11:36
is not going to see him.
00:11:38
So, thank you for your money.
00:11:40
I'm going to see you again.
00:11:42
You're safe to see him.
00:11:44
We're not able to buy a house,
00:11:46
but it's the one who is not a house.
00:11:48
It's the one who is McAllen 1926.
00:11:55
Oh, sorry.
00:11:57
I'm sorry.
00:11:58
I'm going to go.
00:11:59
I don't know what my father is.
00:12:00
What are you doing?
00:12:01
What are you doing?
00:12:02
What are you doing?
00:12:03
What are you doing?
00:12:04
It's okay.
00:12:05
If you're with me, I don't have any trouble.
00:12:07
You don't have to worry.
00:12:08
I'll always be here.
00:12:10
Dad!
00:12:15
My sister was a man to kill her.
00:12:17
She's going to kill you.
00:12:18
What's wrong?
00:12:19
Don't worry.
00:12:20
I'll do it.
00:12:21
I'll do it.
00:12:22
I'll do it.
00:12:23
Tell me.
00:12:32
I'll do it.
00:12:34
I'll do it.
00:12:36
You know what I'm doing?
00:12:38
I'm talking to you,
00:12:39
I'm telling you,
00:12:41
I'm very young.
00:12:42
He does not know
00:12:44
what I'm doing for the 卸家
00:12:45
to be in some way.
00:12:47
I'm doing this for me.
00:12:49
This is how you've been looking inside.
00:12:51
也配寄予田田入坠我都不要我劝你趁早死了这条线之前听大姐提过海誓谢家早已是金玉其外败富其中根本算不上真正的好名你是不是特别喜欢用钱的杂人那你们这种人不是应该庆幸有人愿意拿钱砸你原来在您心里你女儿的幸福只值三百万但是在我这里她的幸福比任何筹码
00:13:21
都珍贵抱歉我不会离开田田
00:13:24
爱情你们年轻人的爱情根本不值钱我们就不是一个世界的人你们家根本就配不上我们谢家那您知道我的家庭是什么情况吗
00:13:40
我看就没这个必要了吧田田没告诉你吧他马上就要出国留学了他要是真的爱你的话他会抛下你离开你吗
00:13:50
他ah
00:14:04
你都知道了
00:14:05
你为什么不告诉我呢
00:14:06
我一开始是打算告诉你的
00:14:09
但是我怕你反对嘛
00:14:10
你也知道
00:14:12
生物医药这个专业只有留学
00:14:15
将来才有更大的作为
00:14:17
你知道的
00:14:18
我的理想就是想让更多人
00:14:21
吃上更便宜 更有效的药物
00:14:23
我肯定会支持你的
00:14:25
只是
00:14:25
你不应该瞒着我
00:14:27
对不起嘛
00:14:29
对不起嘛 你别生气了好不好
00:14:31
从前总担心爷爷和姐姐们
00:14:34
瞧不上田田
00:14:35
幸而她素来有志气
00:14:37
待田田学业有成归来
00:14:40
我就向田田求婚
00:14:41
陆长我发誓
00:14:42
我出国之后
00:14:44
绝对一门心思的学习
00:14:45
等我一毕业回来
00:14:47
咱俩就结婚
00:14:48
我非你不嫁
00:14:50
我等你
00:14:52
天天
00:14:59
这次出国留学
00:15:01
要好好学习
00:15:01
学成归来以后
00:15:03
也给你找一个无异郎君
00:15:04
在接管家里的企业
00:15:06
时间不早了
00:15:08
该登记了
00:15:09
连在疟力
00:15:11
天天
00:15:14
为什么脸皮很厚
00:15:18
蓝蛤蟆想吃天鹅肉
00:15:19
天天
00:15:19
这男的脸皮怎么这么厚
00:15:21
癩蛤蟆想吃天鹅肉
00:15:23
天天
00:15:23
接天
00:15:24
该登记了
00:15:25
这男的脸皮怎么这么厚
00:15:26
癩蛤蟆想吃天鹅肉
00:15:27
天天
00:15:27
接天
00:15:28
该登记了
00:15:28
截天
00:15:28
我该登记了
00:15:29
陆长
00:15:29
I don't know.
00:15:59
Oh
00:16:01
Oh
00:16:03
Oh
00:16:09
Oh
00:16:11
Oh
00:16:13
Oh
00:16:15
Oh
00:16:19
Oh
00:16:21
Oh
00:16:27
Oh
00:16:29
Oh
00:16:31
Oh
00:16:33
Oh
00:16:35
Oh
00:16:37
Oh
00:16:39
Oh
00:16:41
Oh
00:16:51
I'll go and you have a great experience.
00:16:53
I'll go and I'll go.
00:16:55
I'll go.
00:16:57
Bye.
00:16:59
This is the child.
00:17:00
I haven't talked to you before.
00:17:02
So I don't want to talk to you more.
00:17:04
I don't want to talk to you.
00:17:06
Who?
00:17:08
I don't know.
00:17:10
I'm not kidding.
00:17:11
I'm just playing with you.
00:17:13
And she's no longer talking to you.
00:17:17
Why is she taking her home?
00:17:19
I'm going to go to the house.
00:17:21
What?
00:17:22
I thought I was going to get my daughter.
00:17:26
You know who is with her daughter?
00:17:29
Who?
00:17:30
She's my daughter,
00:17:32
She's my daughter.
00:17:34
She's doing a lot of medical services.
00:17:36
She's got a lot of key technology.
00:17:39
She's got a lot of money.
00:17:41
She's not a good one.
00:17:42
This woman is eating at the table.
00:17:44
She's looking at the table.
00:17:47
I'm going to find her.
00:17:48
I'm sticking her and her mother.
00:17:50
Shinzen is a day-to-breakers.
00:17:52
I will grow up with my own Job versatility.
00:18:15
You are right.
00:18:16
There are people who are very good for me.
00:18:19
Oh my god.
00:18:23
I'm sorry.
00:18:24
You didn't want to tell me.
00:18:26
I'm not going to tell you.
00:18:27
I'm not going to tell you.
00:18:29
I'm going to tell you.
00:18:32
Yvonne.
00:18:50
There are so many people, you will be able to accept it.
00:18:56
I will invite my family to come to my own family.
00:19:01
I will tell you my real name.
00:19:17
What are you doing?
00:19:20
You're welcome.
01:06:50
,
01:09:20
,
01:09:50
,
01:10:20
you.
01:10:50
,
01:11:20
,
01:11:50
,
01:12:20
,
01:12:50
,
01:13:20
,
01:13:50
,
01:14:20
,
01:14:50
,
01:15:20
,
01:15:50
,
01:16:20
,
01:16:50
,
01:17:20
,
01:17:50
,
01:18:20
,
01:18:50
,
01:19:20
,
01:19:50
,
01:20:20
,
01:20:50
,
01:21:20
,
01:21:50
,,
01:22:20
,
01:22:50
,
01:23:20
,,
01:23:50
,
01:24:20
,
01:24:50
,,,,,
01:25:20
,,,,,
01:25:50
,,,,,
01:26:20
,,,,
01:26:50
,,,,,
01:27:20
,,
01:27:50
,,,,
01:28:20
,,,,,
01:28:50
,,,,,
01:29:20
,,,,
01:29:50
,,,,,
Comments
1
bc5gw_ysj577
2 months ago
Me encantó ❤️❤️❤️
Like
Add your comment
Recommended
1:37:26
|
Up next
El Heredero Multimillonario que Ella Dejó (Doblado) En Español
POWER9
2 months ago
1:37:26
El Heredero Multimillonario que Ella Dejó (Doblado
ShortFilms
2 months ago
1:30:11
[Doblado ESP] El Heredero Multimillonario que Ella Dejó serie completa
Series Nuevas en Español
2 months ago
1:37:26
El Heredero Multimillonario que Ella Dejó (Doblado)
RetRing
2 months ago
2:23:36
De Víctima a Reina en español
ShortFilms
3 months ago
2:25:59
Yo Soy el Heredero del Multimillonario en Español
Snappy Channel
4 months ago
1:29:59
The Billionaire Heir She Dumped (2025) - FULL [Eng Sub]
SunoDrama
4 months ago
1:29:10
The Billionaire Heir She Dumped Full Episode
DramaPulse Channel
5 months ago
2:22:30
De Víctima a Reina completa sub Español
One One Channel
3 months ago
2:31:50
De Víctima a Reina (Doblado)
ShortFilms
2 months ago
2:23:22
De Víctima a Reina Completo En Español
Break the Norm
2 months ago
1:56:49
Millonario oculto su identidad drama en latino
PURA PELÍCULA
3 months ago
1:59:10
El rey que se quitó la corona por amor en Espanol
Cultured Compass
6 months ago
1:28:44
[Doblado ESPAÑOL] La Heredera Multimillonaria Divorciada
Series Nuevas en Español
1 year ago
2:21:05
El Arrepentimiento Del Sr. Castillo (Doblado) Episodio Completo
Silver Screens
2 months ago
1:29:59
the billionaire heir she dumped chinese drama - HerSceneDaily
HerSceneDaily
5 months ago
1:59:19
Sub EspaÑOl El Rey Que Se Quitó La Corona Por Amor Serie Completa
Film Beyond
6 months ago
1:59:05
mi prometida legendaria drama chino💖(telegram@linkeexspanoal)
T.movies
2 months ago
1:36:36
bajo harapos una reina drama chino💖💖(telegram@linkeexespanoal)
vivamax
7 weeks ago
1:59:23
la madre tigre drama chino💖(telegram@linkeexspanoal)
vivamax
7 weeks ago
57:24
la reina del destino drama💖(telegram@linkeexspanoal)
en to spanish
3 months ago
1:49:28
quien estara contigo para siempre drama chino💖(telegram@linkeexespanoal)
spanoal
3 months ago
1:08:58
no soy su esposa legitima drama chino💖(telegram@linkeexspanoal)
en to spanish
4 months ago
1:36:26
the orphan ceo chinese drama💖(telegram@linkeex)
tstudio
2 months ago
1:35:06
casada en lugar de mi hermana drama chino💖(telegram@linkeexespanoal)
en to spanish
3 months ago
Comments
1