Skip to playerSkip to main content
  • 7 weeks ago
Transcript
00:00作曲 李宗盛
00:30Let's go, let's look at it.
00:56You want to challenge谷一强?
00:59That's pretty good.
01:01I'd like to Order a female angel.
01:05Tour a plane,
01:07but you can help princes Montague.
01:10It's brilliant.
01:16Oh.
01:20Oh,
01:21look,
01:22we've got to be our challenge
01:24solution from a bush.
01:26Don't you physicists never wear
01:28He is a girl who is a boy who is a boy who is a boy.
01:31If a man has a healthy body,
01:34the body is not good for him.
01:35The living eating only three days,
01:36how would he be able to change?
01:39The thing is,
01:40it has some難度.
01:50I'm not sure of the woman's body.
01:51I'm not good for the body.
01:52Not even though he is a boy,
01:54not even though he is a boy.
01:55没开写些名
02:16He竟然破解了
02:17五品艺术难题
02:18人才啊
02:20是阴阳灵灾
02:22I can't believe it's a good thing.
02:26If you have a good day, you'll be able to heal my soul.
02:31Let's go.
02:33Okay.
02:37The阁下请留步.
02:40The阁下有事吗?
02:42The阁下可有兴趣.
02:44We'll be able to participate in the next day of the天煞殿 of the谷药拍卖.
02:52Let's see if it's a good day.
03:13The阁下, let's go.
03:14They're in the middle of the谷药.
03:22給我火燒了這裡!
03:24是!
03:30他們傷我,我要讓他們付出血的代價!
03:40死丫頭,是你!
03:42你們膽子不小啊,我的宅子也敢燒!
03:47給我上,廢了它!
03:52我,我警告你啊,不,不追過來!
04:04少爺你先走,我來對付他!
04:07灰狼,向他生情!
04:10就憑你!
04:12少爺快走!
04:22我看你往哪裡逃!
04:25你,到底是誰?
04:35你,到底是誰?
04:37你不配知道我的身份!
04:40你不配知道我的身份!
04:42月夜五的妹,你三劍格的幻劍尚!
04:48試煉劍斩!
04:51試煉劍斩!
04:53試煉劍斩!
04:56
04:58
05:00
05:02
05:06
05:16
05:18拜见堂主
05:20听说
05:22古一强前出了天才
05:24可有此事
05:26回禀堂主
05:28却有此事
05:30是一名少年
05:32他连破古一强十四道疑难杂症
05:34就连古一强上唯一的五品杂症
05:38也被他破解了
05:40
05:42少年
05:44看样子不出二十岁
05:46属下已邀请他参加明日的古药拍卖会
05:50堂主应该可以见到他
05:52汉天王的伤怎么样了
05:56已有所好转
05:58而且
06:00那江云医治汉天王施展的功法
06:02正是
06:04青莲回生术
06:06江云陷在何处
06:08江云今日
06:10一早
06:12就往千叶都城来了
06:14看来那人真的是他
06:16
06:18公子请留步
06:24姑娘有事吗
06:26我爹爹走火入魔
06:28命在担心
06:29求公子救救他
06:30来 姑娘快起来
06:32不必行如此大礼
06:34念你一片孝心
06:36我可随你去治病
06:38多谢公子
06:40好浓的药味
06:48公子
06:50爹爹他
06:52你爹体内
06:54怎么会有妖气
06:58
07:00你爹体内
07:02怎么会有妖气
07:04
07:06
07:08
07:10
07:11
07:12
07:13
07:14
07:15
07:16
07:17
07:18
07:19
07:20
07:21
07:22
07:23
07:24
07:25
07:26
Be the first to comment
Add your comment

Recommended