Skip to playerSkip to main content
Out of the Asylum, Into Their Hell #Dramabox
Transcript
00:00Oh
00:10Oh
00:26Oh
00:30爸爸,我求你,妈妈已经去世了,你是我在这个世界上最后的亲人了,
00:48爸,我求你,你不要把我坐在精神病院里,我会死的,爸,我求你了。
01:02陆军塔,实话告诉你,当初我娶你母亲只是为了你们家的权势,
01:08现在她死了,你这个女人必须从我们的生活里消失,
01:13从今天起,不许让这个女人离开精神病院半步。
01:18爸,爸,爸!
01:22爸!
01:23爸!
01:24爸!
01:25爸!
01:26爸!
01:27爸!
01:28爸!
01:29爸!
01:30爸!
01:31爸!
01:32爸!
01:33爸!
01:34爸!
01:35爸!
01:36爸!
01:37爸!
01:38爸!
01:39爸!
01:40爸!
01:41三年前,我被亲生父亲关进精神病院,
01:47被一个私生物竊取了我的人生。
01:51从那时起,我的人生目标只有一个,那就是复仇拿回属于我的一切。
01:56合 Gods!
01:57I will take my own money.
01:59I will take my own money.
02:01I will take my own money.
02:27I will take my own money.
02:43I will take my own money.
02:51I want you to marry your father and your father and your father and your father.
02:59Oh, look at that.
03:01He took my money for so long.
03:03It's time to get back home.
03:06That's what I want to do with your father and your father and your father.
03:15Everyone.
03:16带上东西跟我去抢婚
03:23欢迎大家参加陆家与盛家的世纪婚礼
03:32接下来让我们用最热烈的掌声
03:36欢迎我们的新娘陆林烟小姐登场
03:46听说这场婚礼的新娘本该是陆家真正的大小姐陆金棠
03:51这陆林烟只不过是个私生女
03:53陆金棠三年前就被送进了精神病院
03:56这下入豪门的机会自然落到了陆林烟头上
03:59除非陆金棠今天到婚礼现场
04:03陆金棠过了今天我就会正式娶带你
04:07成为盛家的儿媳
04:09全京都最尊贵的女人人人都羡慕的对象
04:12陆林烟小姐
04:14你愿意嫁给盛昭叶先生吗
04:17我愿意
04:19我反对
04:23陆金棠
04:32陆金棠
04:33你怎么在这儿
04:34我来抢婚
04:37陆金棠
04:40我来抢婚
04:42陆金棠
04:43陆金棠
04:56陆金棠
04:57陆金棠
04:58陆金棠
04:59陆金棠
05:00陆金棠
05:01陆金棠
05:02陆金棠
05:03陆金棠
05:05陆金棠
05:06陆金棠
05:07陆金棠
05:08陆金棠
05:09陆金棠
05:10陆金棠
05:11陆金棠
05:12陆金棠
05:13陆金棠
05:14陆金棠
05:15陆金棠
05:16陆金棠
05:17陆金棠
05:18陆金棠
05:19陆金棠
05:20陆金棠
05:21Today, your friend of St. Louis is only me,
05:32陸金堂.
05:34I want to become my friend of St. Louis,
05:40but I'm not just a man.
05:46You've got me now.
05:51Time is running.
05:54陸金堂,
05:55昭衍哥哥可是首富圣家继承人,
05:57你一个精神冰月出来的疯子,
05:59还敢梦想攀附圣家,
06:01简直痴情梦想!
06:03陸林烟,
06:04你占用我的身份,
06:05抢我的婚约,
06:07和偷东西的老鼠有什么区别?
06:11不对,
06:13老鼠还知道躲在洞里,
06:15你是怎么敢在光天化日之下,
06:17在我这个政主面前嚣张了?
06:20你胡说!
06:25你肯打我,
06:26
06:27你动手之前,
06:29提醒你一下,
06:30我,
06:31可是个精神,
06:33你!
06:34你!
06:35你!
06:36你!
06:37你!
06:38你!
06:39你!
06:40你!
06:41你!
06:42你!
06:43你!
06:44你!
06:45敢不敢跟我走?
06:46我要逃婚?
06:51好啊!
06:52你!
06:53你!
06:54你!
06:55你!
06:56你!
06:57你!
06:58你!
06:59你!
07:00你!
07:01你!
07:02你!
07:03你!
07:04你!
07:05你!
07:06你!
07:07你!
07:08你!
07:09你!
07:10你!
07:11你!
07:12我!
07:13你!
07:14你!
07:15我!
07:17你!
07:18你!
07:20你!
07:21你!
07:22你!
07:23Oh
07:53Oh, my wife.
07:54Oh, my wife.
07:54Oh, my wife.
08:00It's not that it's the house.
08:01It's not only a place where you live, it's comfortable.
08:04Even the service of the work staff,
08:06it's better than the doctor's doctor.
08:10It's good.
08:12I'm very happy.
08:15This is the gift of the family.
08:18From today's time, we're a woman.
08:21So-
08:22I won't give up.
08:25I'll give you some more.
08:29So-
08:31skii.
08:32See you.
08:32I won't give up once.
08:33I'll give up once.
08:34Yes-
08:35I'll give up once.
08:37You can only give up once.
08:37I'll give up once.
08:38You're welcome.
08:39I'll give up once.
08:41Ah, I will not touch your freedom.
08:43As you can give up once,
08:44it will be unconditional for your strength.
08:46But love you.
08:49I will be loyal.
08:50And I don't need your number
08:52I just want you under cover
08:54To pay the price
08:55But love
08:56I won't be able to give you
08:58So, baby
09:05Don't do too much love
09:07In my place
09:08You can only be a champion
09:11In the future, I'll be a champion
09:15Don't like my eyes
09:18Do you understand?
09:20Do you...
09:20Do you want me to make a decision?
09:37I have an疑惑
09:39I hope that you can get your information
09:42Tell me
09:44Why do you want to make a decision?
09:47Why?
09:47这和你没关系 但我听说盛家的家争夺已经开始了 盛先生 你是想赢还是想输啊 看来我们两个都有秘密 真正有秘密的是陆家人 不是我 你难道不是陆家人 他们不配当我家人
10:17所以你这次回来 是不能够偿
10:22不如 我们做个交易
10:28我帮你争夺继承权
10:32你 只需要在关键的时候帮忙
10:36如何
10:38剩下那些都是豺狼五号
10:41陆小姐
10:43你要怎么帮我
10:46我可是个精神病人
10:49谁让我不高兴
10:51我就发病
10:52那岂不是很好玩
10:55很好
10:58陈娇
11:00这张黑卡
11:01给你当了一条马
11:03我收下了
11:06陆金塔
11:07你到底有多少人
11:19
11:21去查一下我那位鸡子 他到底什么来丢
11:25他看起来 比精神病风多了
11:27他到底什么来丢
11:29他看起来 比精神病风多了
11:32比精神病风多了
11:42进来
11:43小夫人早上好
11:52今天是您去老宅拜见圣家长辈的日子
11:55我们准备了衣服和首饰 请您挑选
11:58在这里
12:00这个地方是
12:01
12:09少爷呢
12:09少爷一大早就被叫回老宅了
12:12少爷吩咐
12:13等您睡醒了
12:14再拍司机送您去老宅
12:16知道了
12:17我换身衣服就出发
12:19李彦,你终于来了
12:31子涵,今天是我姐姐和昭夜哥哥新婚后第一次搬接公婆的日子
12:39我贸然来访会不会不合适啊
12:44放心,在我心里,你才是我认定的表嫂
12:49至于那个陆金棠,他既然干敲你的位置,我一定不会让他好过
12:54新娘拜见公婆,亲郎里个面都没露
13:10紫派尔司机接送,看来呢,少爷对新娘动武侠
13:15叶哥,他们
13:16站住
13:19有事儿
13:22这女人的眼神怎么这么下人,就像昭夜表哥生气的时候
13:26算了,是怎么可能呢,这女人分明就是个精神病
13:31你就是我表哥刚过门的妻子啊
13:35在拜见长辈之前,我有些规矩要交交
13:40喂,四方子,我让你走了吗,竟敢无视我剩下的规矩
13:46竟敢无视我剩下的规矩
13:51竟敢无视我剩下的规矩
13:54啊,我管你剩下什么规矩,但我的规矩是谁惹我,谁挨打
14:01啊,我竟然嫁给了盛章也,你作为他的表妹,你应该叫我审
14:07想让我叫你表洒,做梦
14:12You can guarantee viciously
14:14You still like Gampers
14:17What are you doing?
14:18I'm not going to let you do it
14:19You should absentee
14:21Would you swear for me
14:22Starting to all of my eyes to break
14:25My thoughts get better
14:27No
14:29So
14:30Hi
14:33We'll see you next time
14:35I'm John
14:37How do I do it?
14:43A little idiot
14:44Is it so stupid?
14:46Do you know any other thing that I mise a before?
14:52I have no idea
14:54No problem
14:55Your mind
14:57Sorry, Sihan
14:58If you're to help me out
15:00Don't you like this idiot
15:02No harm
15:04Never
15:05It's only a start
15:06I'm ready to go.
15:08I'm ready to go.
15:10I'm so hungry.
15:12Don't want to go out.
15:14Let's go.
15:16Don't worry.
15:18I'm going to go.
15:20I'm going to go.
15:22You're not going to come out?
15:24You're not going to come out?
15:28I'm going to go.
15:30If you're going to go,
15:32let's go.
15:34You're not going to go.
15:36Do you want to go?
15:38How can you go?
15:40Mr.
15:41Mr.
15:42Mr.
15:44Mr.
15:45Mr.
15:46Mr.
15:48Mr.
15:49Mr.
15:50Mr.
15:51Mr.
15:52Mr.
15:53Mr.
15:54Mr.
15:55Mr.
15:56Mr.
15:57Mr.
15:58Mr.
15:59Mr.
16:00Mr.
16:01Mr.
16:02Mr.
16:03Mr.
16:04I'm so young.
16:07You keep calling me.
16:09Ah, ah, ah!
16:11It is a man.
16:12It is a shame.
16:14Oh my God.
16:15Oh my God.
16:17Oh my God.
16:19I'm so young.
16:20This asshole.
16:21You have to ask your grandfather.
16:22You have to put the water in the water.
16:24It's on your head.
16:25You.
16:26I don't want to kill you, I thought you were going to kill me.
16:33I thought you were going to kill me.
16:36Well.
16:38What are you talking about?
16:41And you,陆小姐.
16:44I don't know if you're a man, or a man.
16:47We're not going to kill you.
16:52I don't want to kill you.
17:02If you don't want to kill me, I don't want to kill you.
17:07We're not going to kill you.
17:11陆金棠, you're going to kill me.
17:15You're not going to kill me.
17:18What do you like to kill me?
17:23I don't want to kill you.
17:28You're not going to kill me.
17:32Do you like me?
17:35I don't want to kill you.
17:39I don't want to kill you.
17:43I don't want to kill you.
17:44I don't want to kill you.
17:46You're not going to kill me.
17:48What am I doing?
17:50What am I doing?
17:52I'm not going to kill you.
17:53What am I doing?
17:58What am I doing?
18:00Go.
18:02What am I doing?
18:04Go.
18:08You...
18:12What's your meaning?
18:13It's my meaning.
18:15You...
18:16One, they want to make me leave today.
18:19One, they want to leave me to the table.
18:22One, they want to use me to take care of my eyes.
18:25One, they want to take care of my eyes.
18:27They want to take care of me.
18:29You just need to take care of me.
18:31If you don't want to be a good person...
18:34Then we'll be going.
18:38Now, you have to be gettin'isation.
18:43They are going to die alive.
18:45You are too much for Anna.
18:48Hey, don't worry about isn't it.
18:49You are crazy.
18:50You have to do the same as you are getting into the house.
18:52You should be leaving out.
18:53You should not find any propertybnials.
18:55You are going to fight for our house.
18:57That's right.
18:58You're going to be a fool.
18:59Why are you making me a happy birthday, myТô?
19:00Why are you making me myises?
19:01Do you want me to marry the house?
19:02What do you say, Ma?
19:03If we don't get into the house in our house.
19:06We don't have to worry about our family.
19:08Don't worry about our family.
19:10Okay.
19:11If you want to get married,
19:13please come back to me and tell me.
19:15Let's go!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended