Узнавайте о самых важных событиях в Европе и за ее пределами на 5 ноября 2025 г. - последние новости, срочные новости, мир, бизнес, развлечения, политика, культура, путешествия
ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ : http://ru.euronews.com/2025/11/05/novosti-dnya-5-noyabrya-2025-g-dnevnoj-vypusk
Подписывайтесь: Euronews можно смотреть на Dailymotion на 12 языках
01:03ввести 2-процентный налог на самых богатых жителей Нью-Йорка,
01:07увеличить минимальную зарплату и поэтапно сделать бесплатным проезд в автобусах.
01:13Кандидаты демократов также одержали убедительные победы
01:16на губернаторских выборах Вирджинии и Нью-Джерси.
01:20В Вирджинии Эбигейл-Испанбергер набирает более 57% голосов,
01:25а в Нью-Джерси Микки Шерилл более 56%.
01:29Президент США Дональд Трамп объяснил поражение республиканцев затянувшимся шатдауном
01:35и тем, что, цитата, в избирательных бюллетенях не было Трампа.
01:39Грузовой самолет американской почтовой службы разбился после взлета из аэропорта в Луисвилле, штат Кентукки.
01:49По меньшей мере, 7 человек погибли и 11 получили ранения.
01:56Губернатор Энди Бишир предупредил, что эти цифры могут увеличиться по мере продолжения расследования.
02:02Жертвами крушения стали трое членов экипажа.
02:07Еще четверо подтвержденных погибших не находились на борту самолета.
02:12На кадрах, снятых с вертолетов местных телеканалов,
02:15видно, как огонь распространяется на сотни метров в районе, где расположены ангары и стоянки.
02:21Крушение привело к вторичным взрывам на нефтеперерабатывающем заводе.
02:25Пострадали также и другие предприятия.
02:27В тушении огня принимали участие сотни пожарных.
02:32Самолет взлетел с горящим крылом.
02:35После мощного взрыва район крушения окутал густой дым.
02:43Тайфун Калмаэгей, бушевавший на Филиппинах, унес жизни по меньшей мере 66 человек.
02:50Еще 26 пропали без вести.
02:52Об этом сообщило Управление гражданской обороны республики,
02:55уточнив, что большинство жертв урагана утонули,
02:59а другие погибли от упавших деревьев из-за оползней или поражения электрическим током.
03:07Свыше 400 тысяч человек были вынуждены покинуть свои дома.
03:12Приказ об эвакуации был отдан в основном на Висайских островах,
03:16а также в южной части острова Луцун и северной части острова Минданау.
03:21В пострадавших районах затоплены жилые постройки, повреждены дороги.
03:26Ожидается, что Калмаэгей покинет Филиппины со среды на четверг и отправится во Вьетнам,
03:32где уже готовятся к приходу тайфуна.
03:34Португальская полиция в Атлантическом океане перехватила подводную лодку,
03:43перевозившую более 1700 килограммов кокаина.
03:46По словам официальных лиц, полупогруженное судно направлялось на Пиренейский полуостров.
03:52На пресс-конференции представитель национального подразделения по борьбе с незаконным оборотом наркотиков
03:57объяснил в каких условиях произошел захват судно.
04:01Мы приехали заappрышую ищущую 치�ку, завтра, в том числе и направление подразделения по борьбе.
04:13embarкаção rápida.
04:14Нesse momento houve
04:16uma intervenção por parte da marinha
04:18que nos permitiu
04:19proceder
04:22à apreensão do
04:23нарко-submarino, à apreensão
04:26de 1740 кг de cocaína
04:28e à detenção de 4
04:30индивидуos de nacionalidade sul-americana.
04:33Под стражу,
04:34как сообщается, заключены двое граждан
04:36Equadora, один гражданин
04:38Венесуэлы и гражданин Колумбии.
04:40Операция Eldorado, как ее
04:42назвали власти, проходила в сотрудничестве
04:44с Национальным агентством по борьбе
04:46с преступностью в Великобритании
04:48и Управлением по борьбе с наркотиками США.
04:51В марте этого года
04:52португальские власти захватили у побережья
04:54Азорского архипелага
04:55еще одно полупогружное судно,
04:58перевозившее более 6 тонн кокаина.
05:04Геополитика заняла центральное место
05:06на саммите по расширению ЕС,
05:08организованном Евроньюз в Брюсселе.
05:10Лидеры стран-кандидатов на вступление
05:12в Евросоюз рассказали о своих амбициях.
05:14Азорского архипелага
05:16Азорского архипелага
05:19Азорского архипелага
05:21Азорского архипелага
05:23Азорского архипелага
05:26Азорского архипелага
05:27Азорского архипелага
05:29Азорского архипелага
05:31Азорского архипелага
05:33Азорского архипелага
05:36Азорского архипелага
05:37Азорского архипелага
05:39Святой, демократия, человечество, респекта для человечества, просто респекта для человечества, для его или его выбора.
05:49Итак, с Монтенегром Европейской Федерации, он будет проверить его имя, его концепция, его values и его геополитическое статус.
05:58Молдова хочет продолжить быть демократичным страном, хочет быть частью свободного мира.
06:04И, конечно, из-за того, что мы переживаем, из-за того, что мы переживаем, из-за того, что мы переживаем, особенно с Россией войны в Украине.
06:16Мы получили первый репорт позитивный, чтобы начать договоры в 2009, вместе с Коурицией.
06:25И, unfortunately, мы в том же месте, где мы были 25 лет назад.
06:30Мы принимаем это в очень серьезный и ответственность.
06:34Все наши репортации, все наши вопросы, все наши демократы, и, рассчитывая это,
06:43мы, рассчитываем наши отношения и наши стансы на разные проблемы,
06:47и мы, рассчитываем нашу поведение в будущем.
06:51И мы надеемся, что Европейская Федерация будет видеть это.
06:54Мы открыли 5 из 6 класстеров в 11 месяцев, это абсолютный рекорд в качестве скорости. Это что-то, что только несколько лет назад я не мог бы представить. Но это почему-то жизнь так красивая.
07:17Несмотря на растущее с обеих сторон разочарование процессом расширения, главный посыл лидеров был ясен. Расширение ЕС – это уже не вопрос выбора, а необходимость.
07:29Умер Дик Ченни, бывший вице-президент США. Ему было 84 года. Ченни, как сообщила его семья, скончался от осложнений, связанных с пневмонией, сердечно-сосудистыми заболеваниями.
07:47Кардиопроблемы сопровождали политика всю жизнь. В 2012 году ему пересадили сердце.
07:53Жесткий консерватор Ченни считался одним из самых влиятельных, но вызывающих противоречивые оценки вторых лиц американской политики.
08:05Пост 46-го вице-президента Ченни занимал с 2001 по 2009 год в администрации Джорджа Буша-младшего.
08:16Горячий сторонник вторжения Америки в Ирак Ченни относился к консервативному крылу республиканской партии.
08:23При этом он выступал с резкой критикой нынешнего президента Дональда Трампа, которого публично назвал трусом.
08:31В прошлом году Ченни объявил, что на президентских выборах проголосуют за кандидата от демократов Камалу Харрис.
08:38Это вызвало недовольство среди сторонников Трампа.
08:42В то время как страны, некоммерческие организации, ученые и другие специалисты готовятся собраться в Бразилии на ежегодный климатический саммит КОП-30,
08:53новый доклад ООН показал, что мир движется к серьезной эскалации климатических рисков и ущерба.
08:58В своем ежегодном докладе «Разрыв в выбросах» программа ООН по окружающей среде указывает,
09:03что при существующих обязательствах прогнозируемое повышение глобальной температуры в течение этого столетия лишь немного снизилось.
09:10В докладе говорится, что только 60 участников Парижского соглашения, на которых приходится 63% выбросов парниковых газов,
09:17представили или объявили новые цели по смягчению последствий на 2035 год.
09:21При реализации текущей политики глобальная температура повысится на 2,8 градуса,
09:28что уже является прогрессом по сравнению с прогнозируемым в прошлом году повышением на 3,1 градуса.
09:34Но это, по мнению авторов доклада, недостаточно.
09:37Они добавляют, что сейчас странам необходимо полностью посвятить себя решению проблемы климата.
09:42Евросоюз входит в шестерку участников соглашения с наибольшим объемом выбросов парниковых газов, говорится в докладе.
09:48Текущая цель ЕС к 2035 году сократить чистые выбросы парниковых газов по меньшей мере на 66% по сравнению с 1990 годом.
10:18Существует в Казахстан.
10:20Делегатеса будет адаптировать ДОХА Политика Декларации на Существо, Казахстан, Казахстан и Существо.
10:27Казахстан и Существо.
10:29В Существо.
10:30Немножко говоря, поросим sunset.
10:31Немножко говоря, страны окружающие.
10:32Существо.
10:33Они становятся избранные.
10:34Уже видно это в Европе.
10:37Мы видим это.
10:38И мы видим, в Европе, это у нас есть лиовая ответственность до бортовой и эксклюзивной формы, во всеми они живут в европе.
10:46Мы должны быть ответственность к нашим регионам, странам, странам и планетом.
10:54High-level forums are pushing leaders to turn commitments into concrete results,
10:59while discussions are giving officials a chance to share ideas and practical solutions from around the world.
11:06We know that half of the population still cannot enjoy any sort of social protection.
11:12This is extremely dangerous, and it's also extremely dangerous for peace,
11:17because this creates a huge instability in the world.
11:20With the world gathering in Doha, there are high expectations for tangible outcomes.
11:25Youth groups, NGOs, and activists are demanding decisive action to fight poverty and inequality.
11:30More than 800 million people still live in extreme poverty, according to the UN.
11:34And officials say innovation will be key to turning commitments into solutions.
Be the first to comment