Skip to playerSkip to main content
Moonlit Order Episode 13 Engsub
**********----------**********
✨ Welcome to Crime TV Show ! ✨
Your ultimate destination for the most heart-stirring dramas and romances from around the world! 💕🌏
📺 Here, we bring you:
Romantic series that melt your heart ❤️
Boy Love (BL) dramas full of passion and emotion 🌈
The hottest K-dramas, J-dramas, C-dramas & Thai series 🎬🔥
💌 Join our growing community of drama lovers! Don’t just watch—feel every story, connect with fans, and never miss an update.
***********----------**********----------**********----------************
#RomanceDrama #BLSeries #AsianDramaLovers #crimetvshowusa #moviedramaes23 #crimetv #showusa
Transcript
00:00作词 作曲 李宗盛
00:30再尽一寸碎骨分身
00:35肩负愁莫难以同归
00:39相爱都沦为原罪
00:42身后云归你我两临相对
00:47情或风声来路成灰
00:50当交风一推无可退
00:54如何感谢这卑微
00:59优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
01:04优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
01:08和声赛
01:10优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
01:12I love you.
01:42Look at that.
01:44How about the wind?
01:46Can you see the wind?
02:08My stomach is a bit heavy. I want to go to the mall.
02:12Let's go back and forth.
02:14Okay.
02:15It hurts.
02:21Guggen夫?
02:23Why is he going to be here?
02:26Let's go.
02:28Let's go.
02:29Let's go.
02:30Let's go.
02:31Let's go.
02:32Let's go.
02:33Let's go.
02:34Let's go.
02:35Let's go.
02:36Let's go.
02:39Okay.
02:42Let's go.
02:43Let's go.
02:44Let's go.
02:45Let's go.
02:52Guggen夫 was already getting close.
02:54Guggen夫 was getting close.
02:56He was getting close to the other side.
02:58He was getting close to the other side.
03:00No.
03:01I can't do this.
03:07How did you eat this?
03:09How did you eat this?
03:12oh yeah.
03:13Yeah.
03:19who am I a pitcher?
03:22Who rationalized.
03:23I've taken her.
03:24Now, it looks like I ate.
03:25See?
03:26And I texted this guy.
03:27It's my top five clans.
03:28It's a good man.
03:30It's a good man.
03:32The king of the king.
03:34The king of the king.
03:36You can't take him.
03:38Please take him.
03:40Don't let him follow me.
03:42Yes.
03:44Please.
03:46Let's go.
03:58What's the king of the king?
04:00What's the king of the king?
04:02The king of the king.
04:04I can't buy it.
04:06It's a war.
04:08It's a war.
04:10You're selling it.
04:12I sell it for you.
04:14A man.
04:18Who is the king?
04:20Stop.
04:22Get out.
04:24Where are you?
04:26You're going.
04:27What?
04:31You have to go this way.
04:32Yes.
04:38You're the king of the king.
04:47The king.
04:48I've found the king of the cave.
04:50Oh my god, I'm not going to die.
04:57This guy is not going to die.
04:59That's what I'm going to do.
05:01You go to that side.
05:02I'll go to that side.
05:03Yes.
05:08My lord.
05:09You're looking for a good friend.
05:11Can you tell me his name?
05:13I'm not sure.
05:15How does he have no name?
05:17Your lord, you're coming from what's going on?
05:19You're coming from what's going on.
05:21Your lord, you want to go to what's going on?
05:23You want to go to what's going on?
05:25Your lord, you don't want to go to me.
05:27My lord, my lord, I want to understand.
05:30My lord, I don't understand what's going on.
05:33You're wrong.
05:34I don't understand.
05:36I don't know.
05:37I'm going to talk to my lord.
05:39You're so happy.
05:43It's not the time I'm here.
05:46Your lord.
05:47Why are you here?
05:48Why are you here?
05:49You're wrong.
05:51I'm wrong.
05:56Who is your lord?
05:57How is your lord?
05:59Why is your lord so big?
06:04Is my lord so big?
06:06Or is it your mind?
06:08I'm a kind of acting.
06:11It's not a god.
06:12I've done my lord.
06:13I'm sorry.
06:14You're wrong.
06:15I love my lord.
06:16I was wrong.
06:17I'm sorry.
06:18I'm sorry.
06:19I'm sorry.
06:20You don't want to hurt.
06:21You're wrong.
06:22You're wrong.
06:23You're wrong.
06:24You're wrong.
06:25It's the Middle East and the Middle East.
06:28We went to the Middle East,
06:31and we went to the Middle East.
06:34We went to the Middle East,
06:35and we won't be able to force you to kill you.
06:38What?
06:40My father was preparing for a place of the land.
06:44I felt that it was a bit different.
06:46I realized that it was to do the same plan.
06:50Let's go with me.
06:55You...
06:59If you were to complete the任務,
07:02you would be able to save all the debtors.
07:04You would be able to be really safe.
07:07You will be able to meet one more time.
07:09You will be able to meet one more time.
07:11You will be able to meet one more time.
07:25You will be able to meet one more time.
07:26I told you.
07:27You will be able to meet one more time.
07:29I told you that there have been a good eye for you.
07:31We received four days before the story of the Land.
07:32Look,
07:33you will have done a good eye for one more time.
07:34See you,
07:35if you were able to meet one more time.
07:36You needed to meet one more time.
07:39He was now to be able to swim to the Mount.
07:40I will tell you,
07:42I will tell you,
07:44I will tell you,
07:46I will tell you,
07:48how did you see him?
07:50How did he see him?
07:52He is now in the middle of the world.
07:54Lord,
07:56Lord,
07:58Lord,
08:00Lord,
08:02Lord,
08:04there are people in the標局
08:06for you.
08:08A
08:14...
08:15Oh,
08:18I will be still there,
08:20...
08:24To see the fairy book,
08:26...
08:28...
08:29...
08:30...
08:31...
08:32...
08:34...
08:36Lord, I want you to take care of your father.
08:38My son is sick and I have no money to get sick.
08:40I want you to take care of him.
08:42Please, please.
08:44Please take care of me.
08:46Please take care of me.
08:48Please take care of me.
08:50Lord, please take care of my father.
08:52He is sick.
08:54Where are you?
08:55I'll go.
09:02I'll take care of you.
09:06I'll take care of you.
09:08It's a good thing.
09:10I'll take care of you.
09:12I'll take care of you.
09:14I'll take care of you.
09:16I'll take care of you.
09:18Come here.
09:26I'll take care of you.
09:28It's a good one.
09:30I'm not sure, son.
09:32Come on.
09:34I'll take care of you.
09:37You're so good.
09:38Come here, son.
09:39I'll take care of you.
09:40I'm fine.
09:41You're very good.
09:43You're so good.
09:44You are so good.
09:45You're so good.
09:46I'll take care of you now.
09:48Please keep your body's eyes if you're in your eyes.
09:49I'll take care of you now.
09:51You're very good.
09:52You are so quiet.
09:54Who's so quiet?
09:56I'm so sorry.
09:57Yes.
10:00If you were not here, you'd be too late.
10:03You're not alone.
10:04I'm so sorry.
10:05Come on.
10:20Come on.
10:21Take your hand.
10:26There's a lot of money.
10:29Why are you still here?
10:32I haven't told you that we have a village in the Middle East.
10:36We have a village.
10:37Let you go and live.
10:39So many years ago,
10:41what's your head?
10:44I wrote in my book very clearly.
10:47The village has been taken.
10:48There's a big problem.
10:49I'll let you go.
11:21Yes.
11:24Your father told me.
11:28Your character, why did you not tell me?
11:32You are the king of the king.
11:34You are the king of the king.
11:36I'm so disappointed in you.
11:38The king?
11:42The king of the king is the king of the king.
11:45The king of the king is the king of the king.
11:47The king is the king of the king.
11:49Jews love the king of the king of the king of the king.
11:52This Ghost is lost.
11:55The king equals
12:10I'm sorry.
12:12He's so strong.
12:13He's so strong.
12:14He's still holding a hand in his hand.
12:16He's so strong.
12:17He's not a good person.
12:18The king of the king is now.
12:20He's just a good place.
12:22He's just a good place.
12:24I'm not a good place.
12:28I've seen this all.
12:30I'm sure.
12:32This time,
12:34I'm going to give you a good time.
12:36I know.
12:40Look at that, I can't believe that you're going to give up his words.
12:47Right.
12:51You just said,
12:53that the war of the war of the war is not too late.
12:59We're going to leave the war of the war.
13:03We're going to leave the war of the war.
13:06侯爷是决意
13:14将我舍弃了
13:17我们薛家在大梁国早有谋划
13:22你跟我走
13:24活下去才是第一要务
13:27侯爷
13:31侯爷真的要把我杀了
13:38有兽 我爹他年岁已高
13:43已经卧病在床几年
13:45皆是为此事丹经节律所致
13:49希望你别怪他
13:51我怎么会怪他
13:53当年要不是他
13:55我七岁的时候就已经死了
13:59我的行踪已经暴露
14:06你不可再违背官府的命令
14:08私自把我放纵
14:10让我去报官
14:11为薛家提供一件
14:14你疯了
14:15逃了这么多年
14:17我已经倦了
14:19我与薛家也再无瓜葛
14:21全当成了那狗皇帝的心思
14:27也全当报了薛家的救命之恩
14:32有兽
14:33那你这些年的苦就白受了吗
14:36你真的以为把你交出去了
14:39皇帝就会放过我们吗
14:42他连他最信任的大美高手也说杀就杀
14:45我爹为了保住你的性命
14:47赌上了整个薛家
14:49如果你真的这么做
14:51最后的结局只会是
14:53与世俱分
14:55你贼
15:08是时候拿命来了
15:13奉指挥你
15:14你怎么
15:15你就是薛有兽
15:17还是应该叫你
15:19嘉巡太子
15:21他不是嘉巡太子
15:27他只是我同父异母的兄弟
15:29雪衣卫奉作人
15:32奉指讨逆
15:34你还有什么疑言
15:36你要杀我
15:39不要
15:42奉部
15:51奉牵
16:04你还记得
16:07风儿
16:11公子
16:20公子
16:23好久不见了
16:33我没想到
16:36你还没死
16:41此生我还能见到你
16:48没想到一边十年
16:53我们还能在此重逢
16:59却是这种情形
17:03有兽
17:05这到底是怎么回事
17:07而时
17:17我流落在外
17:19幸得公子和贵人所救
17:21给我一个安身之地
17:23我一直以为
17:25公子和贵人
17:27只是寻常的大户人家
17:29公子
17:45没想到
17:46是前朝太子和先皇后
17:49母后
17:51母后死后
17:53皇上派人来杀我
17:55是薛侯爷
17:59救我逃出生天
18:01皇上派人去
18:03快跑
18:04
18:05地人齐
18:11
18:13就加了一只
18:15
18:16
18:17定远侯という家内侍
18:19赶我走
18:20I'm going to go.
18:22I'm going to go.
18:24I'm going to take a look at the throne of the king.
18:26I'm not going to take a look at the throne.
18:30I'm not going to go.
18:32I'm not going to go.
18:34I'm not going to.
18:36You are now.
18:38You've been so advanced.
18:40Since the devil fell in love,
18:42I was separated from the king.
18:44After I fell apart from the throne,
18:46I was raised by the king.
18:48I was raised by the king.
18:50I was raised by the king,
18:52and I was raised by the king.
18:54What did I take?
18:56As the king said,
18:58the king of the king was his first choice.
19:02The family of the king was his first choice.
19:04The family of the king was his first choice.
19:06You and the king of the king of the past,
19:08the king would always know.
19:10What do you mean?
19:12The king of the king was intentionally?
19:14Is it not?
19:16He intentionally隱瞞 you.
19:18The king had their own father,
19:20who was the king of the king,
19:22the king was the firstborn king.
19:24The king had an opportunity
19:26to allow you to have any help in his family.
19:28What should I want?
19:30What should he be liked?
19:32If he was the king of the king,
19:34If I really killed him, that's right.
19:38That's right.
19:39After you finish the任務, I'll tell you the truth.
19:42That's right.
19:44You must be...
19:45...repeal.
19:47Actually...
19:49...I don't know what to do with all of my things.
19:52It won't be enough to know.
19:59The devil is also the king of the king.
20:02If you don't kill him,
20:04It's just because of the fact that he killed you,
20:06he killed you,
20:07and killed you.
20:09This is the case of the king and the queen of the king,
20:13and the queen of the king,
20:14and the queen of the king,
20:15it will not be any danger.
20:17It must be the king of the king,
20:20and the king of the king of the king.
20:23I had to say
20:26that I wanted to protect the king and the king of the king,
20:29but it was
20:31I can only see the king who was caught.
20:36I can't believe in my life.
20:40I want to kill the king of the king of the king.
20:45I can't imagine that I was the one who was born.
20:50It was my own.
20:55I can't believe in my life.
21:01That's good.
21:08I'm all alone.
21:11This is not your fault.
21:13My will never ever be for you.
21:15That you were before the Pope and the father.
21:17That you were now.
21:19I was the king.
21:21I was wrong.
21:24I had�도 killed my救命 on this.
21:28You must be happy.
21:29It's not that you are the only one who can live with.
21:33You are the only one who can live in the world.
21:36And you will have the chance to move on.
21:37I'm the only one who has been in the world.
21:41You are the only one who is in the world.
21:43Only I am.
21:45I will never die again.
21:47I will die again again.
21:49I'm the only one who will live in the world.
21:52I will be able to meet you.
21:55I will not be here again.
21:58公子
22:00芳儿
22:02何旭
22:04你们把我交出去吧
22:06不行
22:08我不会让你去送死的
22:10薛夏和你都命悬一线
22:12我不能再做懦夫
22:14今儿我已经知道了
22:18哪怕我们生死相隔
22:20但是我们先灵相依
22:22他日到了奈何桥
22:24我定不会和那孟婆套
22:26我定不会和那孟婆套
22:28我不会忘了你的风儿
22:30我不会让你有任何差池
22:32即便皇上要赐死
22:34我也要护着你
22:36若若他真赴死
22:38就变成了永远的白月光
22:40我逃了你怎么办
22:42如果我们两个人之间
22:44非要有一个人去死的话
22:46我去
22:47不行
22:48我去
22:49我去
22:50我去
22:51好了
22:52既然你们都不想为彼此去死
22:53那我去
22:54你去
22:55我随口一说
22:58我随口一说
23:03你去休息
23:04奔波了一天
23:05肯定累了
23:06肯定累了
23:09有兽
23:11我本来是想护送你离开的
23:13开来现在不需要了
23:15有堂堂雪衣位指挥使来保护你
23:18指挥使来保护你
23:25今日先休息吧
23:26明日再从长计议
23:28有兽
23:31你这草屋
23:32只有一间房可以睡觉
23:34我们三个人
23:35怎么分配
23:36你和公子一起睡
23:38我去外面守着
23:39不行
23:40不行
23:41你一个姑娘家
23:42怎么能睡外面
23:44对啊
23:45这样
23:46我跟有时候去外面睡
23:47你睡里面
23:48不行
23:50你在屋里
23:51我好护你周全
23:52那我们三个一起睡得了
23:53不行
23:54不行
24:01我去外面走走
24:02走走
24:16不能交出公子
24:17唯有面圣女罪
24:19护公子周全
24:21
24:22玉玉
24:23薛和煦
24:26你疯了
24:27拦我的人
24:28大凡不是你
24:29早没命了
24:30要不是你
24:31我也不会来着
24:33
24:36我们似乎总是这样
24:38三言两语
24:40就能半起嘴来
24:44以后不会这样了
24:45我们现在目标一致
24:47都是让公子活着
24:51没想到
24:53我努力了那么久
24:54都没动摇你半分
24:56他只需要一出现就可以
24:58我的这条命
25:04我的这条命
25:06都是公子给的
25:08是时候该报案
25:11可是你有没有想过
25:13你死了
25:15谁来保护他
25:16你难道放心其他人
25:18来保护你的公子吗
25:19来保护你的公子吗
25:20来保护你的公子吗
25:29凤子忍
25:32你试试
25:33为你自己活着呢
25:38那边就是大梁国
25:40山清水啸
25:42昆蓬万里
25:43你难道不想看看吗
25:49再说
25:51你才
25:52刚跟心心念念的人重逢
25:54你真的舍得离开他吗
25:57你们还未经历
25:58春之萌动
25:59夏之凡胜
26:00秋之丰收
26:01冬之沉淀
26:02冬之沉淀
26:03还未在花开前
26:05倾诉心生
26:06还未在心灰之下相拥而眠
26:07也未携手
26:08走过岁月的苍茫
26:09吱痴
26:10便染双花
26:11白头泄老
26:12白头泄老
26:13她不肝尘
26:14她不肝尘
26:15她不肝尘
26:16她不肝尘
26:17她不肝尘
26:18她不肝尘
26:19她不肝尘
26:20她不肝尘
26:21她不肝尘
26:22她不肝尘
26:23她不肝尘
26:25她不肝尘
26:26她不肝尘
26:27她不肝尘
26:28她不肝尘
26:29她不肝尘
26:30她不肝尘
26:31她不肝尘
26:32她不肝尘
26:33她不肝尘
26:34她不肝尘
26:35她不肝尘
26:36她不肝尘
26:37她不肝尘
26:38她不肝尘
26:39她不肝尘
26:40她不肝尘
26:41她不肝尘
26:42她不肝尘
26:43她不肝尘
26:44她不肝尘
26:45她不肝尘
26:46她不肝尘
26:47她不肝尘
26:48她不肝尘
26:49她不肝尘
26:50她不肝尘
26:51她不肝尘
26:52她不肝尘
26:53悟是不忍耐
26:57你这一刻的为难
26:58可有半分
27:01是为了我
27:03悟不得气吻
27:06不该颠倒了心患
27:09悟是不忍耐
27:13我连你都能骗成
27:15还有什么做不到的
27:16再说
27:17我可是有忽生符咒
27:20什么忽生
27:23你靠近一些
27:26我就给你看
27:27还放闹苏剧情侦
27:32只在离分
27:36笑死一生
27:39恼好如泪痕
27:44光年越深淡
27:49越不断见吻
27:52痛也沉落
27:54灰也沉落
27:55灰也沉落
27:57就让宿命
27:59这般弄热
28:01你该是
28:05刀下忘魂
28:08该为我索困
28:13可谁知
28:16痛出余生
28:19与愿远
28:22难分
28:24可谁知
28:28痛出余生
28:30与愿远
28:34与愿远
28:40青春
28:53雅图
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

1:06:15