Skip to playerSkip to main content
#shortdrama #bestdrama #actionmovie #Drama #Film #Show #Anime #Movie #cdrama #Movies #BILLIONAIRE #shortdrama #dramashort #shortfilmdrama #minidrama #shortstorydrama #webdrama #indiedrama #shortfilmseries #shortdramaseries #dramashorts #englishmovie #cdrama #drama #movieshortfull
#BillionaireObsession #VirginAuction #MrDelaney #AlphaRomance #DarkDesire #SoldToHim #DailymotionDrama #bestfilmromance #romance #filmromance #drama romance
#fullmovie2025 #Dramavideo #trending
Transcript
00:00:00亲爱的先生们 女士们 八二三六航班一起飞移 我们接下来将为您提供餐食及各种饮料 祝您居住一块
00:00:09这也是什么地方啊 我不是刚成为王牌飞行员 此前在全国航天颁奖的事
00:00:21下面我们颁发最重要的表象 金飞奖 它是所有机师的最高荣誉 也是作为王牌飞行员的身份将军
00:00:29下面请张天上台领奖
00:00:32拿到这个下 我想想你修备自己 希望他再经有
00:00:45Oh
00:00:51Oh
00:00:55Oh
00:00:57Oh
00:00:59Oh
00:01:01Oh
00:01:03Oh
00:01:06Oh
00:01:10Oh
00:01:13Oh
00:01:15I'm so happy to be here.
00:01:22Lian, you're eight years old.
00:01:24You're not going to be talking to someone.
00:01:26What?
00:01:29So, when I was in the age of eight years,
00:01:32I thought,
00:01:33at the age of eight years,
00:01:35the plane was on the plane.
00:01:37When I was in the age of eight years,
00:01:39I was going to be the only one of my first flight.
00:01:45Father, Father, Father, Father, Father, Father, Father, Father, Father, Father.
00:01:53I can't see this again, I can see my father again.
00:01:56What do you need?
00:01:57Water, thank you.
00:02:04How are you at this?
00:02:05Father, my father wants to meet you.
00:02:08We are already married. You don't want to come to me.
00:02:11You're not going to let my father out.
00:02:15Father, Father, I'm going to tell you a important thing.
00:02:21What are you saying?
00:02:22This plane is going to be a jetpack.
00:02:24What are you saying?
00:02:26This child is too crazy.
00:02:28Sorry, sorry.
00:02:30This plane is going to be destroyed.
00:02:32We have to die.
00:02:33Look at this kid, how difficult it is.
00:02:35This is a lot of people to die.
00:02:37You're not going to die.
00:02:39You're not going to die.
00:02:40This kid says this plane is going to be destroyed.
00:02:42Everybody is going to die.
00:02:43Can you help me with your children?
00:02:45You're not going to die.
00:02:46What do you want to die?
00:02:47What do you want?
00:02:48What do you want?
00:02:49What do you want?
00:02:50You're not going to die.
00:02:51Sorry.
00:02:52You're not going to die.
00:02:53You're not going to die.
00:02:54Be careful.
00:02:54You are going to die.
00:02:54Help me.
00:02:55Please hold onto your desk.
00:02:56Keep calm.
00:02:58Father, I'm really going to die.
00:03:00Father, I'm not going to die.
00:03:02It's a good thing.
00:03:02It's still pretty good today.
00:03:07This is the secret of the world in the world.
00:03:10Don't tell me about it.
00:03:12I know.
00:03:15What's going on?
00:03:16I didn't have a car.
00:03:17I'm going to call the general station.
00:03:18Get back.
00:03:19What's going on?
00:03:28What's going on?
00:03:30What's going on?
00:03:33What's going on?
00:03:37I think it's going to have a car.
00:03:39Mom, don't worry.
00:03:41This woman.
00:03:42Please do it first.
00:03:45I don't care about this girl.
00:03:47I'm going to call her.
00:03:48I'm going to call her.
00:03:49I'm going to call her car.
00:03:50I'm sorry.
00:03:52I'm sorry for you.
00:03:54Ladies and gentlemen.
00:03:55The plane just hit the car.
00:03:57It's a little bit.
00:03:58I'm going to call her car.
00:04:01We will be in the car.
00:04:03I'm going to call her car.
00:04:04I'm going to call her car.
00:04:05You're going to call her car.
00:04:07What's going on?
00:04:08You're going to call her car.
00:04:09Don't worry.
00:04:10How could you talk about her car?
00:04:12Are you going to call her car?
00:04:13Mama.
00:04:14I'm not a fool.
00:04:15I need help her.
00:04:16Hurry up.
00:04:17Give me to the car car.
00:04:18You're going to call her car.
00:04:19I'm going to call her car.
00:04:20The fuel car is done by the 8236.
00:04:23It's been 7.8 years old.
00:04:24It's been a battery life.
00:04:25It took a flight, an aircraft 대한 number.
00:04:26It took 1739 times.
00:04:28Have it changed.
00:04:30You're going to call us for those?
00:04:31It's not the case.
00:04:33Father, you're preparing to happen.
00:04:36You're going to get out of here.
00:04:38Oh, okay.
00:04:40You're always like this.
00:04:43You're joking.
00:04:45I believe you.
00:04:46You...
00:04:47Please be careful.
00:04:49Every day, there are hundreds of people on the plane.
00:04:52The plane is the most safe and safe tool.
00:04:54We...
00:05:01Father.
00:05:02You are working for a lot.
00:05:04I'm going to lift up my body.
00:05:05Oh...
00:05:07What is that?
00:05:09What do I do like it?
00:05:11Oh!
00:05:15Oh!
00:05:16Oh!
00:05:18Oh...
00:05:19Oh!
00:05:21Oh, please.
00:05:22Let's take a look.
00:05:23Oh, my God.
00:05:25Oh!
00:05:27Oh!
00:05:29Oh, my God.
00:05:30Oh!
00:05:31I'm alright. I'll take the seat and get it.
00:05:38Five seconds.
00:05:40The plane will be going to drive the car.
00:05:43Five.
00:05:45Five.
00:05:46Five.
00:05:47Five.
00:05:48Five.
00:05:49Five.
00:05:50Five.
00:05:55What's that?
00:05:56The room is the main entrance.
00:05:58The room is the 11A.
00:05:59It's the safest place.
00:06:00I'm not going to go around in the gate.
00:06:01It's like we're very happy.
00:06:05The ATL is the only one.
00:06:07The last minute,
00:06:09was my father was running away from the village.
00:06:11That's my father.
00:06:13I'll get туда.
00:06:15Why?
00:06:18The father ...
00:06:19The정.
00:06:20The returning of me,
00:06:21the father ...
00:06:23I'll leave the tomb.
00:06:25The father will be able to die.
00:06:26Balfie!
00:06:27Balfie.
00:06:28Please, do you want me to go?
00:06:29I know, I don't have to go to work, but I don't have to go to work.
00:06:33I have two, three.
00:06:35We're already married. You can't talk to me again.
00:06:37I'm sorry, I'm sorry.
00:06:41白雪,白雪!
00:06:52I'm going to save my life.
00:06:55I'm going to save my mother.
00:06:57I'm going to save my life.
00:06:59All of them.
00:07:06Tien Tien, I'm not sure your father doesn't trust you.
00:07:09Don't be afraid to say anything.
00:07:11It's dangerous. It's just the beginning.
00:07:17Tien Tien, what are you doing?
00:07:19I'm going to meet the driver. There's no driver.
00:07:21What are you talking about?
00:07:22There are two officers in the driver.
00:07:24I'm sorry. Tien Tien, come on.
00:07:26Come on.
00:07:28Mother, I didn't want you to play.
00:07:30Hurry up and let me help you.
00:07:32You guys are crazy.
00:07:34You're crazy.
00:07:35You're crazy.
00:07:36What are you talking about?
00:07:37It's all my fault.
00:07:39I'm sorry.
00:07:40Father, you believe me.
00:07:41You didn't get me wrong.
00:07:42You didn't get me wrong.
00:07:43I'm going to help you.
00:07:45I'm going to help you.
00:07:46I'm going to help you.
00:07:47I'm going to help you.
00:07:48I'm going to help you.
00:07:49I'm going to help you.
00:07:50You got me wrong.
00:07:51Hey, you're too bad.
00:07:52We need to get out of trouble.
00:07:54Well.
00:07:55The car, we need to go ahead.
00:07:57Do you want me to go ahead and check?
00:07:59Yes.
00:08:00You're good.
00:08:01You're the one from the plane.
00:08:02I need to get out of b punya function.
00:08:03Yes, sir.
00:08:03Yes, sir.
00:08:04It's not the problem.
00:08:05Yes, sir.
00:08:06It's impossible.
00:08:07Right, sir.
00:08:08Yes, sir.
00:08:09It's impossible.
00:08:10Yes, sir.
00:08:11That's good.
00:08:12You don't have to be able to check out the situation.
00:08:14You are going to get out of the time.
00:08:14Gblog.
00:08:15Gblog.
00:08:15Step-up from home.
00:08:17You will have a preference to come here.
00:08:19I know you can't use the port.
00:08:23I know you.
00:08:25Thank you, don't you sit down.
00:08:28Mama.
00:08:29I don't know what he's doing.
00:08:31Don't worry, Tintin!
00:08:35How did he know his name?
00:08:49Come on! Come on!
00:08:51Come on!
00:08:53I don't know.
00:09:23My son, my son, my son!
00:09:25You are in the middle of a street.
00:09:27You are awake!
00:09:29You are awake!
00:09:31You must be able to do something!
00:09:33What are you doing?
00:09:35Who are you doing?
00:09:37How did you know?
00:09:39He's a good friend.
00:09:41This is not possible.
00:09:43You are going to be doing something!
00:09:45No way!
00:09:47How did you do this?
00:09:49What?
00:09:50Kinti!
00:09:51You took the ship!
00:09:52I'm on the left side.
00:09:54And now I'm on the left side.
00:09:56By the way, I'll take your ship.
00:09:57I'm on the right side.
00:09:59I'm on the right side.
00:10:00I'm on the right side.
00:10:02I'm on the right side.
00:10:03I'm on the left side.
00:10:04I'm on the right side.
00:10:06But I have someone to help!
00:10:07I'm on the right side.
00:10:09No, I'm on the right side.
00:10:13Dad, come on, help me!
00:10:14Daddy, do you know what I'm doing?
00:10:17Father, I'm too small. You're going to push this to me.
00:10:20Oh,天天!
00:10:22You're not going to take me off the plane?
00:10:24Oh,天天!
00:10:26You don't have to worry about it!
00:10:27It's about all of us.
00:10:29It's over.
00:10:30Everything is over.
00:10:32It's over.
00:10:33You're going to take me off the plane.
00:10:35The plane is going to take me off the plane.
00:10:37Let's go.
00:10:38You're going to take me off the plane.
00:10:39You're going to take me off the plane.
00:10:40Father, help me.
00:10:42Okay.
00:10:47You're going to take me off the plane.
00:10:51Forgive me.
00:10:52You're going to take me off the plane.
00:10:54Don't do it.
00:10:57I'll be coming off the plane.
00:10:59Please.
00:11:00If someone didn't pass you off the plane to me,
00:11:02I will turn it off.
00:11:07On the plane,
00:11:08826航班 will come back to the plane
00:11:10What?
00:11:11The plane will not be with us close to the plane.
00:11:14You're going to take more time for everyone.
00:11:16Everyone will be in the highest speed,
00:11:18but to catch the connect!
00:11:21Through the fate of the blackout lines,
00:11:23I found that there were someone trying to mount this rocket.
00:11:25That's how it wasn't!
00:11:27We didn't have a safe who was running away from us.
00:11:29At the top 30km,
00:11:31the world is the greatest雪山群!
00:11:34It's called the only time of the群龍雪山.
00:11:37Yes,
00:11:38if we don't increase the altitude of the boat,
00:11:40it's cản't gonna get to the scene of everyone else.
00:11:42Everyone will be careful,
00:11:43Let's go to the power of the 8236.
00:11:46What the hell?
00:11:47The hell is not going to be able to protect the police.
00:11:53Don't stop!
00:11:55You're a son!
00:11:56What are you doing?
00:11:57You're a son!
00:11:58You're a son!
00:11:59You're a son!
00:12:00Don't you dare to kill us!
00:12:01No!
00:12:02We just hit the ground!
00:12:03We didn't reach the airport!
00:12:05No!
00:12:06We didn't reach the airport!
00:12:07We didn't have to drive the airport!
00:12:09We didn't have to drive the airport!
00:12:10No!
00:12:11I die!
00:12:12Let's go next to the Marine Ant blah.
00:12:14Marine Ant blah, please wake up!
00:12:17I'm done here.
00:12:18Marine Ant blah, you wake up!
00:12:22We are now waiting for the clock to take 40 minutes!
00:12:25The clock opens.
00:12:27We're in thestate.
00:12:28We're just losing time, but we're not losing our minds.
00:12:31We're not losing our minds.
00:12:32We're losing our minds.
00:12:34We won't be losing our minds.
00:12:35You're losing our minds.
00:12:37You're too bad.
00:12:39Don't waste hours alone.
00:12:41We're going to be able to get into the sea of the sea of the sea.
00:12:45That's the one of the sea of the sea?
00:12:47That's how it's going to be in the sea of the sea of the sea of the sea.
00:12:49If we are not going to be able to get into sea of sea,
00:12:51we will be able to ride the sea of the sea.
00:12:53What?
00:12:55Oh my God,
00:12:57I'm going to be like this.
00:12:58The sea is also out of the sea,
00:13:00so I can't see it anymore.
00:13:01What did I do?
00:13:02What?
00:13:07I have no way to help you.
00:13:08Oh my God,
00:13:09what are you saying?
00:13:10天天 ...
00:13:12到这个时候了你就别闹啦
00:13:14妈妈 我真的可以救大驾
00:13:17这条航线本来就是全国海大最高的航线
00:13:20没有一万小时飞行鸭的机长根本就不行
00:13:24或许老天让我重回八岁
00:13:27是很解救这种惊艇恐�撂
00:13:31上时 我飞行了一万两千小时
00:13:34起将ех示涉三班
00:13:36驾驶过波音和空课的机器
00:13:38经历了医城成地狱选
00:13:39There are many people who are able to enter the air.
00:13:41The air is so strong.
00:13:47The aim of the sea is to have a 1300.
00:13:49The air is so strong.
00:13:51I am going to kill you.
00:13:53I am going to kill you.
00:13:55I am going to kill you.
00:13:57Come on, you're going to kill me.
00:14:01Here is the air.
00:14:02The air is the air.
00:14:03The air is the air.
00:14:05The air is the air.
00:14:06The air is the air.
00:14:07This is 8236.
00:14:09It's not a danger.
00:14:11What is a child?
00:14:13What situation is going on?
00:14:15It's going to be fixed.
00:14:17What are you talking about?
00:14:19The radar radar has been checked.
00:14:21You've already entered the群龙雪山.
00:14:23Once again, you will be killed.
00:14:25Yes.
00:14:27Next, I will.
00:14:29The signal is going to be stopped.
00:14:31Let all of the staff be careful.
00:14:35They will be protected.
00:14:39All of the
00:14:45防衛 消防 乘务人员紧急集合 原地待命
00:14:51什么
00:14:52现在是最紧急时刻
00:14:55必须展现出最好的团队合作 众众人石柴火焰高
00:15:01团结一心 防衛8236平安降落
00:15:05上天保佑8236千万不要出事
00:15:10同学阻断了
00:15:12不完了 这下可真的要完了
00:15:16我看到雪山了
00:15:18雪山
00:15:20雪山在几分钟的时间了
00:15:22白雪
00:15:24仙琴 是我错了
00:15:26我跟你讲 欺欺整整的离开这个世界也挺好
00:15:30我有办法救大家
00:15:32接下来 需要你们帮忙
00:15:34哎呀妈呀 你这凶孩子 能不能别
00:15:37不想死 我就把嘴锅闭上
00:15:42天天
00:15:44你确定这样能行吗
00:15:46爸爸
00:15:48已经没有可用机师
00:15:50现在 只有你能帮我
00:15:52按照我说的做 别浪费时间了
00:15:54右侧引擎N1降至35%
00:15:56右侧引擎N1降至35%
00:15:58以这体潮温 血润失效
00:16:00立即关闭右侧引擎燃油开关
00:16:02执行引擎面火程序
00:16:04起落架以欲位
00:16:06右侧引擎N1降至35%
00:16:08以这体潮温 血润失效
00:16:10立即关闭右侧引擎燃油开关
00:16:12执行引擎面火程序
00:16:14起落架以欲位
00:16:15让一个小孩来看飞机
00:16:16这不会真出事吧
00:16:18我 我不知道
00:16:20完了 完了 完了
00:16:22完了 完了 完了
00:16:23完了 就是
00:16:24我要拯救这架世事飞机
00:16:25可怜命运
00:16:26伤罢巴巴不上好的生活
00:16:28所有设备
00:16:29准备完毕
00:16:30立即手动驾驶
00:16:31容易装饱
00:16:34又撞上了
00:16:38就是现在
00:16:39抬 脚 灯
00:16:41Oh
00:16:43Oh
00:16:47Oh
00:16:49Oh
00:16:51I have to save your father
00:16:53I will be the king of the king
00:16:56To become the king of the king
00:16:58I have fought for the king
00:17:00This thing is for me
00:17:02Let's go
00:17:03Let's go
00:17:03Let's go
00:17:03Let's go
00:17:04Let's go
00:17:07Let's go
00:17:08Don't
00:17:10We are getting caught!
00:17:16You have to go to平安.
00:17:17I have already told you.
00:17:18You don't have to go back.
00:17:19You have to go back.
00:17:20You are going to die.
00:17:24Are you going to die?
00:17:25Can I help you?
00:17:26I can't help you.
00:17:28I'm going to bring you back.
00:17:29I'm going to bring you back to your father.
00:17:32Call 8236.
00:17:33Call 8236.
00:17:34Call 8236.
00:17:35Call 8236.
00:17:36Call 8236.
00:17:37Call 8236.
00:17:39Call 8236.
00:17:40Call 8236.
00:17:41Call 8236.
00:17:42Call 8236.
00:17:43Call 8236.
00:17:44Call 8236.
00:17:45Call 8236.
00:17:46Call 8236.
00:17:47Call 8236.
00:17:48Call 8236.
00:17:49Call 8236.
00:17:50Call 8236.
00:17:51Call 8236.
00:17:52Call 8236.
00:17:53Call 8236.
00:17:54Call 8236.
00:17:55Call 8236.
00:17:56Call 8236.
00:17:57Call 8236.
00:17:58Call 8236.
00:17:59Call 8236.
00:18:00Call 8236.
00:18:01Call 8236.
00:18:02Call 8236.
00:18:03Call 8236.
00:18:04Call 8236.
00:18:05Call 8236.
00:18:06Call 8236.
00:18:07Call 8236.
00:18:08I don't care, I don't care!
00:18:14Is it possible that 223-6 can be lost to the end of the end of the world?
00:18:22I have a罪, I have a罪!
00:18:28No, 223-6 has changed.
00:18:33223-6 has changed!
00:18:38What?
00:18:41No, I don't know.
00:18:42All the people on the ship are dead.
00:18:44223-6 has changed.
00:18:47The Moon is rising.
00:18:482-3 has increased.
00:18:50The Moon is rising.
00:18:52The Moon is rising.
00:18:53The Moon is rising.
00:18:54The Moon is rising.
00:18:55The Moon is rising.
00:18:57The Moon is rising.
00:19:00I am Felix!
00:19:01No, who is on the other side?
00:19:04Who is landing on the other side?
00:19:06Hmm
00:19:09, we've got the help of this car.
00:19:12No
00:19:14We're safe
00:19:15If we get it, we won't.
00:19:17Do not
00:19:18It's not the way
00:19:19.
00:19:21No
00:19:22.
00:19:22.
00:19:23.
00:19:25.
00:19:26.
00:19:27.
00:19:27.
00:19:28.
00:19:29.
00:19:29.
00:19:29.
00:19:29.
00:19:30.
00:19:31.
00:19:31.
00:19:31.
00:19:32.
00:19:32.
00:19:32.
00:19:33.
00:19:33.
00:19:34.
00:19:35.
00:19:36It's him.
00:19:37It's him.
00:19:38It's him.
00:19:39Yes.
00:19:40It's him.
00:19:41It's him.
00:19:42The situation just happened.
00:19:43We don't care about it.
00:19:45It's okay.
00:19:46It's me.
00:19:47It's me.
00:19:49I'm a member of the 8236 team.
00:19:53I want to tell you that it's your fault.
00:19:56It's your fault.
00:19:57It's not a problem.
00:19:59It's not a problem.
00:20:00It's not a problem.
00:20:01It's not a problem.
00:20:02It's not a problem.
00:20:03We're ready.
00:20:05It's him.
00:20:06It's him.
00:20:07What 天天,
00:20:08我真的被救了飞机!
00:20:14女士們。
00:20:16先生們。
00:20:188236航班。
00:20:20你脱离危险。
00:20:21目前飞机平稳。
00:20:22警告解冲。
00:20:24開啟自動驾驶。
00:20:28你叫天天對嗎?
00:20:29是,
00:20:30去找我叔叔。
00:20:31想到飛行員嗎?
00:20:32I believe that you will become the top of the ship's ship.
00:20:37But she's only eight years old.
00:20:40The master has no idea.
00:20:43The ship needs a special ship.
00:20:45I'm not sure.
00:20:47The old ship's ship's ship's ship has never been so proud of.
00:20:51It's not that he's been the one who met up to death.
00:20:53My son is the one who's got to die.
00:20:55I'm not sure.
00:20:56I'm not sure.
00:20:58This is 8236.
00:21:03This is 8236.
00:21:04We are already going to be脱离.
00:21:05We have heard of it.
00:21:06We have heard of it.
00:21:07We have heard of it.
00:21:08The 8236 is keeping track of the way through.
00:21:11The警察, you are a hero.
00:21:14Your ship is not my driver.
00:21:16It is not you.
00:21:18It is.
00:21:19The警察?
00:21:20Before, there was always someone who said it was a joint.
00:21:24It was a kind of a joke.
00:21:26It was a child that took off the plane.
00:21:29It was she pulled from the鬼门.
00:21:32We have heard of it.
00:21:34We have heard of it.
00:21:36There is a child that has been a child.
00:21:38But...
00:21:39But she is only 8 years old.
00:21:41She is a child.
00:21:43She is a child.
00:21:45She is a child.
00:21:51You are sure?
00:21:52I am sure.
00:21:53If not, I am sure.
00:21:54I am afraid...
00:21:56I am afraid of it.
00:21:57...
00:21:58We are right away...
00:21:59...
00:22:01...
00:22:02...
00:22:04...
00:22:05...
00:22:06...
00:22:07...
00:22:08...
00:22:09...
00:22:11...
00:22:12...
00:22:15...
00:22:16...
00:22:17...
00:22:18...
00:22:19But after that, the company gave me a meeting in business,
00:22:22you're a guest of the show.
00:22:24I want to give the name of the boss of the boss
00:22:25to take charge of the military.
00:22:28It's important to keep the news and the cost of any other thing.
00:22:30You're talking about it, you're ready to do it.
00:22:32I understand.
00:22:33The former boss, let me ask you the first one.
00:22:37The boss...
00:22:39I didn't even know the plane.
00:22:41I think it's another one who wants to use
00:22:43the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power.
00:22:45This is not the same.
00:22:46That's how we can see the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power.
00:22:47That's it.
00:22:48Then I'm going to take a look at this one.
00:22:50I'm going to see who's in the middle of the crowd.
00:23:01Let's go.
00:23:03I want you to take care of this little soldier.
00:23:08If he's going to fall asleep,
00:23:10he will take care of the city.
00:23:12The entire city will know his story.
00:23:16Don't worry, as a hero of a young man, how can we take care of ourselves?
00:23:27The situation is so simple.
00:23:338236, please check out the航班 situation.
00:23:36Let's go to the航班.
00:23:38Let's go to the航班.
00:23:438236, 8236.
00:23:45You can hear me.
00:23:46The航班 has been stopped.
00:23:48The航班 has disappeared.
00:23:49The航班 has lost the航班.
00:23:518236, 8236, 8236.
00:23:548236, let's go to the航班.
00:24:00The航班, where is the航班?
00:24:04Where is the航班?
00:24:06The航班.
00:24:07The航班.
00:24:08The航班.
00:24:09The航班.
00:24:15The航班.
00:24:17What are you going to do in the航班?
00:24:20The航班.
00:24:21The航班.
00:24:22It is coming to the航班.
00:24:23You're not saying it could look up?
00:24:25Is it coming to the航班?
00:24:26Yes.
00:24:27That's it coming to the航班.
00:24:28I'm not going back.
00:24:29You're going to go back.
00:24:30The航班 just said I can.
00:24:32The航班 has 25,000.
00:24:34The航班 is 20,000.
00:24:35But the航班 has 20,000.
00:24:36The航班 is厲害.
00:24:37The航班.
00:24:38What?
00:24:39It's time to get out of here, but it's time to get out of here.
00:24:43It's time to get out of here.
00:24:47Oh, dear.
00:24:49You don't want to die so soon.
00:24:53You have to be able to help me.
00:24:57I have to be able to help you.
00:25:00Don't be afraid of me.
00:25:04I'm going to get out of here.
00:25:08Let me get out of here.
00:25:11What do you want me to do?
00:25:13I don't agree.
00:25:16You're not a fool.
00:25:18Don't you dare to hurt me!
00:25:20What are you doing?
00:25:22What are you doing?
00:25:24You should be able to help me.
00:25:26You'll be happy.
00:25:28You've heard of the situation right now.
00:25:30We're all going to get out of here.
00:25:32You're not a fool.
00:25:34They're not a fool.
00:25:36Don't let me fall down!
00:25:38You're a monster!
00:25:39We're going to kill people!
00:25:40We're going to have a mistake!
00:25:44You can pull me out!
00:25:46Don't let me do it!
00:25:47I'll break you down!
00:25:52You're going to die!
00:25:53You're going to die!
00:25:54I'm going to fall down you!
00:25:57You're going to die!
00:25:58Thank you!
00:25:59Dad!
00:25:59We have time!
00:26:02I can't!
00:26:03I can't fall down!
00:26:04You're going to die!
00:26:05You're going to die!
00:26:06Are you not sure if it's a beast?
00:26:07You're going to die!
00:26:08You know what?
00:26:09You know it's not that these people are going to kill people!
00:26:12You're going to kill people!
00:26:14You're going to die!
00:26:16What is it?
00:26:17You are what?
00:26:18What do you mean?
00:26:19You know it is?
00:26:20The sea, the sea, the sea, the sea.
00:26:22The sea is not the sea, it is the sea.
00:26:24You're going to die!
00:26:25You're going to die!
00:26:26You can't even take a little rock!
00:26:28You're going to die!
00:26:29What are you going to die?
00:26:31Well, this is our brother, I believe you!
00:26:33He says he's going to die!
00:26:34That's it! That's it!
00:26:36Let's go!
00:26:37Let's go ahead and fly!
00:26:39If we find the way out of 8236,
00:26:41we can't do it!
00:26:42Oh my God!
00:26:43If we can't do it,
00:26:44we're going to go to this way?
00:26:46We're going to go to this way!
00:26:47We're going to go to the ocean,
00:26:48and we're going to go to the ocean,
00:26:50but we're not in the ocean!
00:26:52How do you believe me?
00:26:53How do I help myself?
00:26:55Mama!
00:26:56You're right!
00:26:57The ocean is not the ocean,
00:26:59but the ocean is not the ocean,
00:27:01but the ocean is not the ocean?
00:27:04If there is no ocean,
00:27:05then today,
00:27:06you'll have me to go to the ocean!
00:27:12天天,
00:27:13really can I?
00:27:16Father, we have enough time!
00:27:17Okay!
00:27:18We're going to start!
00:27:21My son,
00:27:22I believe you!
00:27:23We're going to take all of us back to the ocean!
00:27:29I've been checking the ocean,
00:27:30this area has a high speed,
00:27:32and the surface of the ocean is enough.
00:27:33Ay!
00:27:34I believe you have enough owners.
00:27:35We are back!
00:27:36enrollment!
00:27:37It's is to re ejecta!
00:27:38Dad,
00:27:39take me to the NSA!
00:27:41There's the i Communications!
00:27:42Now,
00:27:43that one,
00:27:44that one,
00:27:46and that one.
00:27:47
00:27:53塔台呼叫8236,塔台呼叫8236,收到请回复.
00:27:56还是没回应啊?
00:27:57没有
00:27:58混账,8236到底在干什么?
00:28:018236有移动
00:28:04这是怎么回事?
00:28:068236,它的飞行高度在急剧下降.
00:28:10当前高度7800,当前高度7300,
00:28:166700,还在降.
00:28:19这种高度已经低于安全线了,
00:28:22它们到底在想什么?
00:28:23没有名了吗?
00:28:25哎呀,我疯了
00:28:27你知不知道,我撞上去了呀
00:28:30到底是怎么踏着飞机啊?
00:28:33疯了,它们绝非是疯了
00:28:35要拿着全飞机的人可以走
00:28:37不是,我不想死,大家快来看看
00:28:40驾驶昌铃的人要拿咱们的秘湖道
00:28:43现在不完,咱们就都得醒在这儿啊
00:28:46不好
00:28:47不好
00:28:51不好
00:28:52不好
00:28:53快拦住他
00:28:54乘客一旦失控,咱们就一点生机都没了
00:28:57大家听着
00:28:58现在驾驶舱里还弄飞机呢
00:29:00根本就不是机长,是个八岁的小屁孩
00:29:03我的小孩
00:29:09切刃摄里还弄飞机?
00:29:13我的小孩懂什么?
00:29:14我的小孩很难快追缓这么久
00:29:15你不开玩笑?
00:29:16是不是啊,不是啊,不是啊,不是啊,不是啊,不是啊,不是啊,不是啊,不是啊,不是啊
00:29:20I'll be right back.
00:29:50Oh my God!
00:29:51Hey, my man's nak to be leaving...
00:29:53Go ahead!
00:29:54This is a crime!
00:29:55Please come back!
00:29:56We don't have any reason to go!
00:29:58Forgive me.
00:29:59I should have gotten these friends.
00:30:01Please turn it over!
00:30:02For the rest of the camp, they will be killed by.
00:30:05They are just killing the war!
00:30:07Please turn it over!
00:30:08No you don't need it!
00:30:12It goes!
00:30:12Please come to the peace!
00:30:14If it goes well, it's all not.
00:30:16We're going to die.
00:30:18Who will die if we take those two hours?
00:30:19Try it over!
00:30:19Please turn it over!
00:30:20We really want to save everyone!
00:30:22Let me give you my命!
00:30:24Let's do it!
00:30:25I'm not holding you!
00:30:27I'm not holding you!
00:30:32You're not helping me!
00:30:34You're not helping me!
00:30:35Let's do it!
00:30:37Dad!
00:30:38Let me hold you!
00:30:39The door is closed!
00:30:40We'll be closed!
00:30:42Okay!
00:30:43Let's do it!
00:30:44Let's do it!
00:30:45Let's do it!
00:30:46Let's do it!
00:30:47Let's do it!
00:30:49What?
00:30:50What?
00:30:51I'm not helping you!
00:30:52I'm not helping you!
00:30:53I'm not helping you!
00:30:55Dad!
00:30:56You're not helping me!
00:30:57It's the key to the direction of the world!
00:31:00It's time to be the key to the world!
00:31:02Let's do it!
00:31:03I'm not helping you!
00:31:05The door is closed!
00:31:08I'm still having to come back to my house!
00:31:12What are you doing?
00:31:14What are you doing?
00:31:17You are coming together!
00:31:18You're doing this!
00:31:19It's a very important crime!
00:31:20They're going to go to my house!
00:31:21The key to the house!
00:31:22You're trying to go and die!
00:31:23The car!
00:31:24I'll do it!
00:31:25The car!
00:31:26What are you doing?
00:31:27To the car!
00:31:28It's a forbidden to do it!
00:31:30It's a crime!
00:31:31It's too violent, and to put the room!
00:31:32You're not giving me!
00:31:33The door is dead!
00:31:34You're under die!
00:31:35You're not making me!
00:31:36I'm doing them!
00:31:37What are you doing?
00:31:38It's something you did!
00:31:39The door is doing!
00:31:40The door is walking!
00:31:41The door is closed!
00:31:42The door is closed!
00:31:43Ladies, all of you are in the room.
00:31:45Please come back to the table.
00:31:49You can come back.
00:31:50Let's go.
00:31:51Don't worry.
00:31:52Let's go.
00:31:53Let's go.
00:31:54Let's go.
00:31:55Let's go.
00:31:56Let's go.
00:32:04Oh, I can't stop.
00:32:06Yes.
00:32:09Let's go.
00:32:10Let's go.
00:32:11You're in a hurry.
00:32:22You're in a hurry.
00:32:23You're in a hurry?
00:32:24You're going to kill everyone?
00:32:25No.
00:32:26No.
00:32:27I'm going to kill everyone.
00:32:28I'm going to kill you.
00:32:28You know this is a place?
00:32:29You're in a hurry.
00:32:30You know?
00:32:31I told you my husband.
00:32:33You're going to know.
00:32:34You make her go around.
00:32:35You're going to have to fight.
00:32:37Let's go.
00:32:38You're going to have a delay.
00:32:39You're going to have to hold for one hour.
00:32:41您告诉我 我在这里破降 难道我等死吗
00:32:47可以联系塔台啊!
00:32:49它们一定有殷勤的措施
00:32:51机长 我们早就试过了
00:32:53通讯信号早就中断了
00:32:57可是这个是寻蒙雪山阵地 根本没有破降的地方
00:32:59
00:33:01这段高速 路面平整
00:33:03程度足够飞机滑行
00:33:05现在风速稳定 能见度足够
00:33:07这是我们唯一的机会
00:33:09Let's win once, let's get to the end of the day.
00:33:13The captain, this is our last chance.
00:33:15But the flight attendant,
00:33:16there are hundreds of passengers of the life safety.
00:33:18Who can win?
00:33:21If we don't win,
00:33:22that's just a hundred percent of the chance to win.
00:33:24To win,
00:33:25at least we'll have five chances to win.
00:33:31That's enough.
00:33:31The captain.
00:33:32I didn't think I lived for a long time,
00:33:34but I was being a child.
00:33:36The captain is like a young man.
00:33:39I can't do it.
00:33:40I can't do it.
00:33:41I can't do it.
00:33:43You can't do it.
00:33:44You can't do it.
00:33:45Let's do it.
00:33:46Okay.
00:33:47The captain,
00:33:48let's go ahead and prepare.
00:33:50Okay.
00:33:55You're young.
00:33:58Let's do it.
00:34:00Let's go ahead and check the equipment.
00:34:02Let's go ahead and check the equipment and乘客.
00:34:05How long is the appointment for the men with them?
00:34:07Why?
00:34:11The problems for us.
00:34:12It´m three-long.
00:34:13It´s my point.
00:34:14How did they put them before?
00:34:15When the uninv�� one of you,
00:34:17were they said something?
00:34:19How do you say or not?
00:34:21Do you have a proper requirement to do without mirroring.
00:34:22You decía.
00:34:24Yes,
00:34:25if we will be real.
00:34:26To keep the person's progress,
00:34:27I will.
00:34:31Please don't like this.
00:34:33I'm not sure what you're doing.
00:34:35What's the case of this?
00:34:37Take your hand.
00:34:39Okay.
00:34:41This is a simple thing.
00:34:43How's this?
00:34:45Take your hand.
00:34:47For what?
00:34:49Take your hand.
00:34:51Take your hand.
00:34:53Take your hand.
00:34:55What are they looking like?
00:34:57What are they doing?
00:34:598236呼叫塔台
00:35:068236呼叫塔台
00:35:07收到请回复
00:35:08收到请回复
00:35:09还是联系不到8236吧
00:35:12宗志辉
00:35:15微信传来的图像
00:35:17抓拍到了8236的飞行轨迹
00:35:19放大 让我看看
00:35:20飞行轨迹后方
00:35:22那条黑色银长线
00:35:25应该是燃油泄漏啊
00:35:27什么
00:35:288236呼叫塔台
00:35:328236呼叫塔台
00:35:34塔台收到
00:35:358236收到请回复
00:35:378236
00:35:38请报告你们的情况
00:35:40燃油主量
00:35:41飞机损伤
00:35:42以及具体坐标
00:35:438236燃油泄漏严重
00:35:45以及半角尸内耗尽
00:35:46申请紧急迫降
00:35:48迫降地点位于
00:35:508236
00:35:538236
00:35:54迫降地点到底在哪
00:35:56快说
00:35:57透视信号完全消失了
00:35:59立刻开查
00:36:038236好像周边所有的区域
00:36:05找出所有可能的破绽
00:36:08
00:36:09正在解锁
00:36:09情况怎么样
00:36:11最近的破降点
00:36:12还剩多久
00:36:148236最近的机场
00:36:15也要四十分钟
00:36:16甘油根本不够
00:36:18而且附近
00:36:19全部都是雪山峡谷
00:36:20没有合适的破降地点
00:36:228236
00:36:23到底选择在哪破降
00:36:25该死
00:36:27怎么在这个时候多了
00:36:29没事
00:36:30朱红山对附近很熟悉
00:36:32他一定会猜到的
00:36:34你认识朱红山
00:36:35何止认识
00:36:36上一世他可是手把手
00:36:38叫我飞行的师傅
00:36:39老师
00:36:57您怎么对这片雪域
00:36:59这么熟悉
00:37:00我在这片区的淘汰
00:37:01工作了四十年
00:37:04有学的还多着呢
00:37:06老师
00:37:08我一定好好努力
00:37:09争取早日成为
00:37:10像您一样的
00:37:11王牌飞行员
00:37:12这小子一定能想
00:37:19我知道了
00:37:25把这块区给我放大
00:37:27再放大
00:37:29就是他
00:37:31
00:37:33今天保佑
00:37:34236千万不要出事了
00:37:36唐龙公路
00:37:42这高速的宽度
00:37:43以及承重系数
00:37:45都可以
00:37:468236的航线
00:37:48延长线
00:37:49正好
00:37:50跟这段高速
00:37:52对接上
00:37:53唐龙公路
00:37:56获奖难度太大了
00:37:57这是我们目前
00:37:59唯一的机会
00:38:00除了事情
00:38:02我一力承担
00:38:03
00:38:06我是朱洪山
00:38:08打台目前
00:38:09三级应急预警状态
00:38:11以塔伦公路为中心
00:38:12暂停这张航线
00:38:14所有航班的通行权限
00:38:16通知
00:38:16消防
00:38:17武警
00:38:18医疗系统全面集结
00:38:19展开不空
00:38:20乘务长
00:38:24客舱已检查完毕
00:38:25乘客都已系好安全带
00:38:26应急设备也确认无用
00:38:27大家辛苦
00:38:29经营回转三度
00:38:30检查控制系统
00:38:34银线正常
00:38:39终于到了
00:38:43各项参数怎么样
00:38:44已抵达塔伦公路上空
00:38:47高度5800米
00:38:48燃油14000磅
00:38:50距离滑翔阶段
00:38:51还有五分钟
00:38:528236正在这
00:38:538236航班
00:38:57正在塔伦公路上方盘旋
00:38:59你猜对了
00:39:01地面就业力量
00:39:03还有多久抵达预定位置
00:39:04武警
00:39:06消防公安
00:39:07还有十分钟到达
00:39:09看来得及
00:39:13但是塔伦公路附近
00:39:15全是悬崖
00:39:15迫降难度太大了
00:39:17就算是我
00:39:18王牌飞行员
00:39:20只有三成的把握
00:39:22机场
00:39:24它真的能做到吗
00:39:27情况一切正常
00:39:32尽力打开
00:39:33加快释放燃油
00:39:35当前燃油
00:39:41一万磅
00:39:42距离进入滑翔阶段
00:39:44还有三分二十秒
00:39:45这孩子操作
00:39:47条理分明
00:39:48比我害怕
00:39:50他到底是从哪里学来的本事
00:39:52机长
00:39:53飞机即将迫降
00:39:55麻烦您通知客舱
00:39:56务必稳住
00:39:57乘客情绪
00:39:58绝对不能出任何查词
00:40:00明白
00:40:00快看
00:40:05我们的飞机在漏东西
00:40:07
00:40:08这漏的不是油吗
00:40:10不是油吗
00:40:12不是早就漏油了吗
00:40:13怎么还往外噴呢
00:40:15儿子
00:40:20你总算醒了
00:40:21快看
00:40:22
00:40:25飞机漏油干什么呀
00:40:27女士们
00:40:28先生们
00:40:29我是8236的机长
00:40:31飞机马上护降
00:40:33请各位
00:40:34系好安全带
00:40:35听从空冲的指引
00:40:36儿子
00:40:38你说
00:40:39这次能不能成功迫降
00:40:41
00:40:43你现在这个情况
00:40:44绝对没有成功的可能
00:40:46连你都不认可
00:40:48那我必须得阻止
00:40:49我不同意迫降
00:40:51我不同意迫降
00:40:55大姐
00:40:56请您先坐下
00:40:57飞机现在处于关键时期
00:40:59您这样会干扰正常秩序的
00:41:01这里不能迫降
00:41:02大家都会死的
00:41:03这是机长的决定
00:41:06我看都是你们一家闭的
00:41:08都还愣着干什么呀
00:41:09赶紧阻止啊
00:41:10不是大妈
00:41:12谁相信你呀
00:41:13我说的这次是真的
00:41:16我儿子是预备飞行员
00:41:18是他亲口告诉我的
00:41:19我说的是真的
00:41:24你们看
00:41:25看看看看
00:41:26真是飞行员
00:41:28快看窗外
00:41:30有车都来了
00:41:32快阻止呀
00:41:34晚了都来不及了
00:41:36各部门已经完成布控
00:41:418236
00:41:42正在空中持续泄游
00:41:43排除一切干扰音速
00:41:45确保
00:41:468236
00:41:47平安迫降
00:41:48知道了
00:41:508236
00:41:51加油啊
00:41:53不是
00:41:55有没有人管管呀
00:41:57闪开
00:41:58我儿子
00:42:03我儿子正在前面拼命
00:42:04我不能让他的努力白费啊
00:42:07当前燃油
00:42:098000磅
00:42:10去刘华翔
00:42:11解除两分钟
00:42:12大家听我说
00:42:16我知道
00:42:17你们都是别人的父母
00:42:19爱人
00:42:20孩子
00:42:21你们都想回家
00:42:23我也是一样的
00:42:25你们紧张的心情
00:42:26我都能理解
00:42:28我甚至比你们任何一个人都要紧张
00:42:31因为我的前夫和儿子
00:42:33现在就在驾驶室里
00:42:35什么
00:42:36什么
00:42:36这儿子
00:42:37原来
00:42:39我总嫌弃他赚不到钱
00:42:41连带着对儿子也冷淡
00:42:43最后干脆离开了他
00:42:44他直到这一刻我才意识到
00:42:47我一生中
00:42:49最温序
00:42:50最踏实的时光
00:42:52就是和他们一起在小屋里
00:42:54一起逛街
00:42:56一起做饭
00:42:57我错了
00:42:58错得离谱
00:42:59我知道
00:43:01这次迫降难度非常大
00:43:03但我相信驾驶室里的人
00:43:05他一定能够带我们回家
00:43:07所以
00:43:08妈妈
00:43:09老婆
00:43:14请大家相信我
00:43:16请大家相信8236机组
00:43:18我们一定会竭尽全力
00:43:20带大家回家
00:43:21
00:43:23我相信乘武将
00:43:25我也相信
00:43:26相信你
00:43:27我也相信
00:43:28我们都相信
00:43:29谢谢
00:43:30谢谢
00:43:31谢谢大家的理解
00:43:33你们好可悔的
00:43:35再检查一遍
00:43:36去保每位乘客的安全
00:43:37
00:43:38哎呀
00:43:41天天
00:43:50科仓已经就绪
00:43:51可以开始了
00:43:52天天收到
00:43:53爸爸
00:43:54要开始了
00:43:55
00:43:56该死
00:43:58起雾了
00:43:59能监度太低了
00:44:00这种能监度
00:44:01落地是稍微偏差
00:44:03就是机会人吗
00:44:04什么
00:44:05能不能再等等
00:44:09等不了了
00:44:10师傅
00:44:12是你吗
00:44:13宗志辉
00:44:14所有车辆
00:44:15沿御定路线排开
00:44:16辛苦了
00:44:18这是
00:44:20我们最后的做法
00:44:22放过轮
00:44:24角度调整完毕
00:44:26距离环境开始
00:44:27几周十秒
00:44:28天天
00:44:33当飞行员是你从小的梦想
00:44:35今天
00:44:36你一定能成功的
00:44:37我常常要开最大的飞机
00:44:41带爸爸妈妈飞便请示箭
00:44:43可不
00:44:47这具身体还是太弱了
00:44:54天天
00:44:55你没事吧
00:44:56爸爸
00:44:59别分心
00:44:59我还没带你回家
00:45:01怎么可能倒下
00:45:03天天
00:45:04人有已空
00:45:06停止放游
00:45:07放窝轮
00:45:10全力保持滑翔姿态
00:45:12
00:45:14
00:45:15
00:45:16八二三六
00:45:18准备滑翔
00:45:19飞机要坠毁了
00:45:22高度五千米
00:45:27速度六百五十公里每小时
00:45:29三千米高度
00:45:31当前速度
00:45:32三百公里每小时
00:45:33一千米高度
00:45:35当前速度
00:45:36一百公里每小时
00:45:38要坏了
00:45:40先生们
00:45:45女士们
00:45:46我是八二三六的机长
00:45:47请大家身体前轻
00:45:49双手
00:45:49带大家回家
00:45:52请清楚
00:45:53此刻驾驶飞机的是我们的小英雄
00:45:56天天
00:45:56天天
00:45:57你永远都是爸爸的骄傲
00:46:00打开起落架
00:46:01一定要成功啊
00:46:09马上就要动悬崖吧
00:46:16停下啊
00:46:18停下来
00:46:20停下来
00:46:21停下来
00:46:23我们真的能安全回家
00:46:25为什么还不停下来啊
00:46:28停下来啊
00:46:29给我停下来
00:46:31这事
00:46:32我要所有人
00:46:34活下来
00:46:35快停啊
00:46:43停啊
00:46:44停啊
00:46:45
00:46:46
00:46:47
00:46:50天天
00:46:51天天那一定可以的
00:46:52停下来
00:46:54停下来
00:46:55停下来
00:46:56停下来
00:46:57停下来
00:46:58停下来
00:46:59你怎么还没停啊
00:47:01I'm going to wake you up!
00:47:12Is it going to be stopped?
00:47:14Ah
00:47:16Ah
00:47:18Ah
00:47:22Ah
00:47:28Ah
00:47:30Ah
00:47:32Ah
00:47:34Ah
00:47:40Ah
00:47:42Ah
00:47:44H
00:47:52Ah
00:47:54Ah
00:47:56Ah
00:47:58Ah
00:48:04Ah
00:48:06Ah
00:48:08Ah
00:48:10Ah
00:48:12Ah
00:48:14I am going to take the girls.
00:48:16home!
00:48:19Ho!
00:48:21Ho!
00:48:23My Dannen!
00:48:24My Dannen has achieved this goal!
00:48:26Can I?
00:48:27Can I?
00:48:28There is no time to go.
00:48:30We have to get rid of this goal.
00:48:31My Dannen is back!
00:48:32Ho!
00:48:33Oh!
00:48:34Oh!
00:48:35My Dannen has achieved this goal!
00:48:37My Dannen is so crazy!
00:48:39He will save us all of us.
00:48:41All of us.
00:48:42He was still calling us, we can't be able to win.
00:48:45He's not a good person to have a good job.
00:48:47He can't be able to create a new miracle.
00:48:49This is a dream.
00:48:50This is a dream.
00:48:52He's a pretty successful.
00:48:52You're a little idiot.
00:48:54You don't have to be able to win this.
00:48:55This is the job of the救援.
00:48:56It's my child.
00:49:00Mr.
00:49:01We're really safe.
00:49:02You can't be able to do it.
00:49:03You can't be able to do it.
00:49:04According to the emergency route,
00:49:06you can lead to the ship.
00:49:07Come on.
00:49:07Yes.
00:49:12Let's go.
00:49:14Let's go.
00:49:16Let's go.
00:49:22Are you ready?
00:49:24We're still two hours.
00:49:26We're still on the bus.
00:49:28We're still on the bus.
00:49:30Tynyn.
00:49:32Tynyn.
00:49:34Tynyn.
00:49:36Tynyn, you're going to be okay.
00:49:38Tynyn.
00:49:40You're going to be okay.
00:49:42I didn't want to be here.
00:49:44I'm not going to be here today.
00:49:46You're going to be okay.
00:49:48Tynyn.
00:49:50Tynyn.
00:49:52Tynyn.
00:49:54Tynyn.
00:49:56Tynyn.
00:49:58Tynyn.
00:50:00Tynyn.
00:50:02Tynyn.
00:50:04Tynyn.
00:50:06Tynyn.
00:50:08Tynyn.
00:50:09Tynyn.
00:50:11Tynyn.
00:50:13Tynyn.
00:50:15Tynyn.
00:50:17Tynyn.
00:50:19Tynyn.
00:50:21Tynyn.
00:50:23Tynyn.
00:50:25Tynyn.
00:50:27Tynyn.
00:50:29Tynyn.
00:50:31当机长 怎么也要熬个二十年
00:50:33儿子你机长 从现在开始 八二三六号班是你操作的
00:50:38妈 你说什么呢
00:50:40救机的人怎么可能是我呀
00:50:46你别管他们 记住 你是拯救所有人的英雄
00:50:50这样真的可以吗 他们会不会拆穿我们呀
00:50:53放心 你是父子乡八老 走大运才成功
00:50:57你可是飞行学院的高材生 肯定比他们强
00:51:00各位媒体朋友们 现在我们位于八二三六航班的临时发布会现场
00:51:09稍后 我将为大家揭晓这场航空奇迹的真相
00:51:13总指挥 各路记者都已经到此了
00:51:17好 我马上到现场
00:51:19
00:51:19各位记者朋友们 请稍等 紧急发布会即将召开
00:51:24将会详细通报 八二三六航班破绽的全部过程
00:51:30喂 发布会要邀请我们参加
00:51:38你们是功臣 当然要参加了
00:51:44好好好 我们马上过去
00:51:46天天 在一会儿的发布会上 总指挥会向全国介绍你的英雄事迹
00:51:52总指挥 我一会儿就能见到师父了
00:51:58天天 你真是爸爸的骄傲
00:52:02
00:52:03
00:52:03介绍同志啊 你们是要采访救了所有人的英雄吗
00:52:09请问你们是
00:52:11我儿子高俊 就是拯救了八二三六航班的英雄
00:52:15不对啊 迫降成功多亏个八岁的小男孩 不可能是他
00:52:19请不要影响我们工作
00:52:22妈 我就说了没有人会相信的
00:52:27一定会有人相信的
00:52:29你们刚才说 这只是八二三六航班的操作者
00:52:32是啊 关键时刻啊 要不是我儿子稳住飞机
00:52:35那八二三六早就忌讳人亡了
00:52:38这是真的吗
00:52:39那当然是真的啦 当时情况紧急啊
00:52:45我儿子二话不说就冲上去抓住那个操作感
00:52:48那比王牌飞行员都厉害呢
00:52:50这样说 他真的会相信吗
00:52:52我就说嘛 什么神童扩将 都是航空公司搞的噱头
00:52:58就是啊 他们呀 就是想抢我儿子的功劳
00:53:01记者同志啊 你可得为我们做主啊
00:53:04你们放心 我最看不惯这种抢功劳的事情
00:53:07绝对不会让他们得逞的
00:53:09妈 还真有啥子呀
00:53:13看见了吧 妈说的蠢没错
00:53:16请问飞机挡风玻璃突然破裂 是质量问题 还是人为操作失误呢
00:53:25听闻飞机破降时机长和副机长都处于昏迷状态 那八二三六到底是如何成功破降的
00:53:31幻想传闻是一个八岁的男孩拯救了所有人 这些是否属实
00:53:35请大家稍后片刻 新闻发布会马上开始 今时会解答各位的各种疑问
00:53:42总指挥 这里
00:53:44
00:53:45师傅现在好年轻啊 上了时间那时 头发都已经花白了
00:53:53快给我介绍一下咱们的英雄吧
00:53:56这是我儿子天天 这是我老公张龙
00:54:04天天 张龙 这是总部塔台总指挥 朱红山
00:54:10你好 辛苦你们了
00:54:13哪里哪里 这是我们应该做的
00:54:15虽然我早就知道你是八岁 但亲眼见到真人呢 我还是大吃一惊呢
00:54:25您过家了
00:54:26这次啊 真要谢谢你们一家人 如果不是你们呢 整个八二三六航班呢 所有人都不可能幸存下来
00:54:36尽全力保卫乘客安全 是飞行员的职责 是我应该做的
00:54:41好一个有觉悟的孩子 这么尽头啊 但爸一定会是一名王牌飞行员了
00:54:48这会儿新闻发布会 我将宣布 八二三六的小英雄是天天的
00:54:56又怕是算了吧
00:55:01怕什么 有陈记者帮咱们走势 你就等着当英雄吧
00:55:05现在我宣布 八二三六航班 紧急情况新闻发布会正式开始
00:55:12尊敬的各位朋友们 大家好 我是总部塔台总指挥 朱鸿山
00:55:23接下来由我介绍八二三六的具体情况
00:55:28今天八十三十六分四十五秒 八二三六航班在巡航阶段不发挡风玻璃破裂
00:55:39下部舱瞬间施压 九十零一分三十二秒
00:55:44航班用此引擎瘫痪 燃油泄了 机上一百四十七名人
00:55:51生命安全陷入险境
00:55:54但万幸的是 八二三六航班破降成功 无一人伤亡
00:56:02这个壮举打破了多项极限破降的记录
00:56:07是足以载入史册的历史性的一刻
00:56:11
00:56:13
00:56:15我知道 大家一定关心 是谁 在绝境中 是八二三六安全破降
00:56:30现在 我可以负责任地告诉各位 拯救八二三六航班的是一位年仅八岁的乘客
00:56:40真是小孩啊
00:56:42总指挥 您确定没有搞错吗
00:56:44小孩真的完成 这么复杂的破降操作
00:56:47现在 让我们 以最热烈的掌声 欢迎 创造奇迹的小英雄 天天
00:56:55
00:57:06大家好 我是张天 小黄天天
00:57:12真是个小孩
00:57:14八岁我八岁的时候还在玩完成立体ね
00:57:17I know that everyone thinks it's impossible for me, but I think it's the 8236.
00:57:26Okay, now let's go to the question of the question.
00:57:30Tintin, you're a small age, but you've saved a flight of passengers.
00:57:34What do you think of yourself?
00:57:35When I'm flying, I'll be able to protect you.
00:57:38I should be able to protect everyone's safety.
00:57:41Tintin, you're going to be able to take a flight from the plane.
00:57:44You're going to be able to take a flight from the plane.
00:57:46You're a 8-year-old child.
00:57:48What do you think of yourself?
00:57:51I'm interested in flying in the plane.
00:57:54I've been watching the flight of the plane.
00:57:56You're going to be able to see the flight of passengers.
00:57:59You're going to be able to do so.
00:58:01You're going to be able to do it.
00:58:03I'm not sure what you're going to be able to do it.
00:58:058-year-old child's job is to be able to drive a flight.
00:58:08What do you think of yourself?
00:58:09Who are you?
00:58:12What do you think of yourself?
00:58:13I'm not sure what the if you speak of yourself.
00:58:14What do you think of yourself?
00:58:15What am I asking?
00:58:17What advice are you doing to do with the lives of your life?
00:58:18What about the thinking?
00:58:19What do I think of yourself?
00:58:20What do you think of yourself?
00:58:22Who are you?
00:58:52The perfectionist is Professor of aerosol.
00:58:56He is the scientist of aerosol.
00:58:59He is indeed a real hero.
00:59:02He has this idea.
00:59:05He is a beast.
00:59:07He is a liar.
00:59:09No, he is not a mistake.
00:59:12He is a author of aerosol.
00:59:13He is a robot of aerosol.
00:59:15He is the person who is a film.
00:59:18I can confirm they are theista's pilot.
00:59:21They're taking the picture.
00:59:23Do you want your picture?
00:59:25They have a證據.
00:59:27How would you do this?
00:59:29The mother has a mother.
00:59:33You are a child's mom,
00:59:35and you are a human member for a human鹿.
00:59:37To drive the car to front,
00:59:39it's not that one.
00:59:41If you want to take this thing to be a fool,
00:59:43it's too bad to see me.
00:59:45You can see it.
00:59:47You can't imagine it's a fool.
00:59:49Are you talking to me?
00:59:50You're not talking to me!
00:59:51The car is in the car park.
00:59:53The car is in the car park.
00:59:54The car is in the car park.
00:59:55That's true!
00:59:56This thing is no need to be honest.
01:00:00The car is in the car park.
01:00:02It's the car park.
01:00:04Right!
01:00:06I hear that.
01:00:07I will be sure they're on the floor.
01:00:10Mother, if I don't have a phone call,
01:00:13I can go.
01:00:14This car is not running.
01:00:16This car is not even.
01:00:17We will get back.
01:00:18机长 我问你 是谁在8236破降时 在驾驶舱操纵飞机的
01:00:25它不是这样的
01:00:27您好先生 我好意思 机长因为刚才撞到了头部 现在处于休息状态
01:00:36大概什么时候能清醒啊 呃 现在不确定 不过最快也要一天
01:00:43好的 辛苦了
01:00:45还要等一天 这可怎么办啊
01:00:50你们摸着梁牵想一想 天天是你们的救命恩人 你们为什么要恩将仇报啊
01:00:56哼 这话该我们说的 是我儿子救了你们全机员 你到现在还来夺这个宫了
01:01:04啊 对 我当时为了救人 我手都受伤了 你们怎么能昧着梁牵说话呢
01:01:11你们无非就是想造个神童的学童 讨转移公众对飞机保养缺陷的注意力
01:01:20我们可没这么好骗
01:01:22小小年纪不学好 学会出来抢功了 我看啊 就是父母没教法
01:01:27就是父母没教法
01:01:28
01:01:30愚蠢
01:01:31你说什么
01:01:32世界之大 你没见过的事多了去了
01:01:36被人忽悠当枪使还不自知
01:01:38既然你说是你操作的飞机 那我问一个问题
01:01:42屁啪 小屁啪 鼓手转移 你们说两个讯息
01:01:45什么问题
01:01:48什么问题
01:01:50在导风玻璃破森后 你是怎么操作飞机的
01:01:54什么
01:01:55根本无数的藏技 我怎么可能会知道
01:01:59既然你一口咬定 说是你操作的飞机 那肯定能描述当时的操作流程
01:02:09这个
01:02:11没错
01:02:13说啊
01:02:14对啊
01:02:15你不会不知道吧
01:02:16
01:02:18客人肯定学过这些
01:02:21随便说两句专业术语 准备我护住它
01:02:27这个
01:02:28
01:02:29就初语教的都是你
01:02:30让我这种实际经验
01:02:32我该怎么办呢
01:02:35没事
01:02:36我在这儿
01:02:37你不用怕任何人报复我
01:02:38把你所知道的都说出
01:02:41这位先生
01:02:42说吧
01:02:43实事求是就好
01:02:45
01:02:46你这么紧张
01:02:48到底是不愿意说 还是根本不知道
01:02:51
01:02:52
01:02:53当时情况那么积极啊
01:02:56谁能把那么多细节都记着啊
01:02:58
01:02:59当时我都忙着救人呢
01:03:01根本没心思记那么多细节啊
01:03:03确实会出现这种情况
01:03:05人的精神在高度集中之后
01:03:07确实会出现记忆模糊
01:03:09就是啊
01:03:10反正
01:03:11这个叫张天的孩子
01:03:12是不可能救了八二三六航班的人
01:03:15陈记者
01:03:16你这些言论是不是过于偏袋
01:03:18什么偏袋
01:03:19我是担心
01:03:20万一我儿子把细节说出来啊
01:03:22某些人照着学
01:03:23那再有人冒名顶替
01:03:24那可怎么办啊
01:03:25既然你说
01:03:27当时是你操控的飞机
01:03:28那么
01:03:29基础的操作步骤都是什么
01:03:32我看啊
01:03:33你也说不出来
01:03:34谁说我说不出来的
01:03:36在挡风玻璃破损后
01:03:40我先解开安全带
01:03:42就像被气流困住的副机长
01:03:45迅速关闭受损风挡
01:03:47接着调整精翼角度
01:03:49维持机身稳定
01:03:51天天所说的每一个步骤
01:03:55与塔台记录的航班姿态变化
01:03:59以及通讯指令完全吻合
01:04:02现在他还是8236航班的拯救者吗
01:04:06大姐
01:04:08我们跟你无冤无仇
01:04:10你们为什么要抢我们儿子的功劳
01:04:12随意冒用别人的功劳
01:04:14涉嫌欺诈
01:04:15你们是要负法律责任的
01:04:17
01:04:18要不咱们还是承认吧
01:04:20你们本来就是一伙的
01:04:22当然会帮着这孩子说话
01:04:24陈记者 你说是不是这个零
01:04:26没错
01:04:27你们一个是孩子母会
01:04:29一个是塔台总指挥
01:04:31摆明了互相包庇
01:04:33对了
01:04:34飞机上装了黑匣子
01:04:36只要找到黑匣子
01:04:38真相自然水落石出
01:04:39你们到底要纠缠到什么时候
01:04:41简直是执迷不悟
01:04:42可是
01:04:44可是什么
01:04:45难道你们怕了
01:04:47黑匣子破解需要的时间
01:04:50没关系
01:04:51我们等得了
01:04:52真相从来不怕我
01:04:54不是吗
01:04:55
01:04:56我们等得起
01:04:59黑匣子是谁
01:05:00黑匣子就是记录了所有通话和操作指令
01:05:04它们太坏了
01:05:09天天
01:05:10你放心
01:05:11爸爸一定会不起一切代价
01:05:15不已讨回公道
01:05:16爸爸
01:05:17妈妈
01:05:18你们不用着急
01:05:19事情我会解决的
01:05:21天天
01:05:22你害怕吗
01:05:23害怕吗
01:05:24害怕吗
01:05:25害怕
01:05:26害怕
01:05:27自己的功劳
01:05:28被人抢走
01:05:29没有人相信
01:05:30不害怕
01:05:31因为真相
01:05:32永远不可能被掩盖
01:05:34真是好孩子
01:05:36
01:05:41现在还嘴硬
01:05:42等黑匣子数据一出来
01:05:44看你怎么哭
01:05:45
01:05:46这黑匣子破解出来
01:05:48咱们就完蛋了
01:05:49咱们还是走吧
01:05:50爸爸怎么办呢
01:05:52黑匣子数据
01:05:54到底数据出来
01:05:56等数据出来
01:05:57我有办法了
01:06:00各位
01:06:03我有一个提议
01:06:05你想说什么
01:06:11那黑匣子破解时间太长了
01:06:14为了不耽误大家的时间
01:06:16我建议
01:06:17用模拟考核的方式
01:06:18来进行比试
01:06:20这是什么
01:06:21这是什么
01:06:22这是什么
01:06:23你这是想干什么
01:06:24这是什么
01:06:25模拟考核就是
01:06:26带着虚拟头盔
01:06:27来模拟飞机的驾驶
01:06:28那你能行吗
01:06:30我能训练一千多回
01:06:32那个小匹豪肯定赢不了我
01:06:35
01:06:36就照你说的
01:06:37谁胜出了
01:06:38谁就是英雄
01:06:40模拟考核
01:06:41这回家
01:06:43还不死心上
01:06:44不行
01:06:45天天从来没有接触过模拟考试
01:06:47这对他不公平
01:06:49
01:06:50你们这是怕了吧
01:06:51怕了就直说
01:06:53别找什么借口
01:06:54别找什么借口
01:06:56我儿子本来就是英雄
01:06:57不需要证明
01:06:59模拟考核可以啊
01:07:01我同意
01:07:02
01:07:06天天
01:07:07爸爸 妈妈
01:07:09咱们一家人好不容易团圆
01:07:11没必要在这浪费时间
01:07:13
01:07:15你们不必担心
01:07:16天天在那种绝境下
01:07:18都能成功迫降
01:07:19这种考核
01:07:20肯定没问题
01:07:23那就
01:07:24天天
01:07:25那就
01:07:26天天
01:07:27他一定可以的
01:07:28那就这样决定了
01:07:30至于模拟考核
01:07:32需要的虚拟头盔
01:07:34我来解决
01:07:37
01:07:38我是朱红山
01:07:39马上准备两台虚拟头盔
01:07:48这难度也太离谱了吧
01:07:50真的有人能听关吗
01:07:51这种追尽下
01:07:52难怪29118没能回来
01:07:54难怪29118没能回来
01:07:55连我们三个顶尖飞行员都失败了
01:07:57这考核
01:07:58恐怕只有王牌飞行员才能成功了
01:08:01别灰心
01:08:02再弄备
01:08:03再弄备
01:08:04再弄备
01:08:08这些
01:08:09原来测家可怕
01:08:10这些
01:08:11原来测家可怕
01:08:12是这里的
01:08:17
01:08:18It's in this place.
01:08:20Hurry up, let's take your head off.
01:08:23Be careful, don't get hurt.
01:08:33How did you still come here?
01:08:48冯指挥 设备都准备好了
01:08:51麻烦你了
01:08:55天天 准备好了吗
01:09:02准备好了 加油
01:09:03天天 妈妈相信你一定可以的
01:09:08儿子 加油 千万别给妈丢脸
01:09:11妈 你就放心吧
01:09:13臭小子 看看一会儿让你知道什么就不重要
01:09:22这地方 我很熟悉了
01:09:36上一周我在这里进行了上万次询
01:09:39前方鱼鸟圈 前方鱼鸟圈
01:09:46目前低期
01:09:48不能放弃
01:09:49我一定要成为老师一样的
01:09:51王牌飞行员
01:09:52这界面不是缅航客截啊
01:09:54警报 警报 危险正在靠近
01:09:56两沟118 听到侵犯航
01:09:58听到侵犯航
01:10:00听到侵犯航
01:10:02警报 警报 危险正在靠近
01:10:04两沟118 听到侵犯航
01:10:06听到侵犯航
01:10:07听到侵犯航
01:10:08听到侵犯航
01:10:092918
01:10:10这不是民航客截的考核
01:10:13而是空军的考核
01:10:15考核
01:10:16考核
01:10:17考核
01:10:18考核
01:10:19考核
01:10:20考核
01:10:21考核
01:10:22考核
01:10:23考核
01:10:24考核
01:10:25考核
01:10:26考核
01:10:27考核
01:10:28考核
01:10:29考核
01:10:30考核
01:10:31考核
01:10:32考核
01:10:33考核
01:10:46考核
01:10:47考核
01:10:48考核
01:10:50警告警告 危险正在靠近
01:10:52两钩118 听到警返航 听到警返航
01:11:03爬升 快爬升啊
01:11:05I'm going to get out of my mind.
01:11:20How would this be?
01:11:23Tintin!
01:11:25Don't worry.
01:11:27I just said that Tintin can do it.
01:11:31There are some people who just like to kill other people.
01:11:35Now you know how to kill them.
01:11:37Who is going to kill them?
01:11:38Who knows who knows?
01:11:39If it's not finished, let's see who will be laughing at the end.
01:11:43I'm sure.
01:11:45This picture must be filmed.
01:11:47It won't be a big deal.
01:11:49In this world, there is no more trouble.
01:11:53The new plane is not gonna happen.
01:12:03This is not going to happen.
01:12:06This is not going to happen.
01:12:09This is not going to happen.
01:12:11How could this happen?
01:12:12It's just that you could just turn the plane off.
01:12:14Three minutes All over.
01:12:16It's good to try to kick the plane.
01:12:18You're not going to be doing anything.
01:12:20I'm not sure you're going to be in the air, but you don't want to make mistakes.
01:12:26My son, how would you do this? How would you do this?
01:12:29What?
01:12:30This equipment has a problem. This is not a bad thing.
01:12:33What?
01:12:35It's like that.
01:12:36There are bugs.
01:12:38We need to have a reasonable explanation.
01:12:42This equipment.
01:12:44Mr. Lord, you have the equipment.
01:12:46I'm going to send you.
01:12:47The equipment?
01:12:48Yes.
01:12:49I don't know if you haven't come here.
01:12:50I'm not sure if you haven't come here.
01:12:51I'm going to send you.
01:12:52I'm going to send you.
01:12:53How would you?
01:12:54We're not using it.
01:12:55It's not possible.
01:12:56You have the equipment always at me.
01:13:00Where are these equipment from?
01:13:03It's in the school.
01:13:04It's like...
01:13:06It's a room for me.
01:13:07It's a room for me.
01:13:14You're wrong.
01:13:16What's wrong?
01:13:17Mr. voorус.
01:13:18I'm not sure if he was full fuera out of the room.
01:13:20That looks the most difficult situation.
01:13:22It's the most difficult for you.
01:13:24Oh!
01:13:26That...
01:13:27He's using it thats the best DPSU.
01:13:30Is that?
01:13:31How large is it?
01:13:32Huh?
01:13:34Hanah!
01:13:35I just said, the equipment is just a problem.
01:13:41If it's a test, it's a problem.
01:13:44Then we'll start again.
01:13:45Don't worry.
01:13:47I don't even have to take care of it.
01:13:48Yes.
01:13:49I don't have to take care of it.
01:13:51I don't have to take care of it every day.
01:13:54Don't worry about it.
01:13:56You don't have to take care of it.
01:13:57You're not going to take care of it.
01:14:01You're not going to take care of it.
01:14:03How can you do it?
01:14:05完成了.
01:14:18天天还在考核中.
01:14:20他结束了,再做安排.
01:14:23我老师,您觉得天天有希望吗?
01:14:29这考核难度确实极大.
01:14:31空军选拔的三名飞行员全部都失败了.
01:14:34他应该通过不了.
01:14:35听到了,不可能成功.
01:14:37我就是说嘛,快别浪费时间了.
01:14:40真以为他是神童啊.
01:14:41天天考核通过,总和平分。
01:14:45这不可能啊.
01:14:50完成了.
01:14:52太好了。
01:14:54果然没让我失望。
01:14:56太好了,太好了。
01:14:57天天,爸爸想知道,你一定行的,谈刺多大,不仅通过了考核,这还是满增。
01:15:05这绝对不可能。
01:15:07你们肯定作弊了,这结果有问题。
01:15:11既然有意义,老老师,我麻烦你了。
01:15:14设备没有任何异常,考核难度为最高级别。
01:15:28现在播放,实况视频。
01:15:30天天,一个八岁的孩子,居然也能做到。
01:15:55天才,绝对的天才。
01:16:00他不可能成功的。
01:16:02视频绝对是假的。
01:16:04你们在质疑我的职业操守。
01:16:06陈记者,你快说话呀,你得为我们主持公道啊。
01:16:09王老师是航空局认证的资深考核老师,他不可能包庇任何人。
01:16:14什么?
01:16:16在我下次,别怪我不客气。
01:16:20报告总指公,黑匣子数据获取来自。
01:16:25把数据传输到大屏幕上。
01:16:28是。
01:16:33大家快看,黑匣子上面的操作记录,跟天天所描述的每一个细节都完全吻合。
01:16:38不对,这不可能。
01:16:41看来,天天真的是拯救航班的小英雄啊。
01:16:44说的全是黄花,真的一模一样。
01:16:47这怎么办?
01:16:49现在拦不住了。
01:16:51你骗我?
01:16:52假的!
01:16:54这些数据肯定是假的!
01:16:56光凭这些数据谁能信号!
01:16:58不对!
01:16:59我们要视频证据,没有视频我们不认!
01:17:02银行上不可能安装监控,你们这是在无理取纳!
01:17:06哼,那不关我们的事!
01:17:11你要视频是吧?
01:17:14我有!
01:17:14他怎么会有视频呢?
01:17:16一会儿一定要严格把控现场的安全情况,这场新闻发布会对我们来说至关重要。
01:17:24你好!
01:17:26你好,请问您是8236航班的工作人员吗?
01:17:29是,请问你们有什么事情?
01:17:31我们是一台航班的旅客,我们在路上看直播时,发现有人貌义天天的功劳,所以特意赶不过来。
01:17:37对!
01:17:37这里我登当时的课堂一下!
01:17:46总指挥
01:17:47大家请看!
01:17:54视频上清清楚楚地显示,高净当时就在座位上瑟瑟发展!
01:17:59要不你来说一下,你是怎么突然闪现到驾驶舱里的?操纵飞机的?
01:18:05这到底是怎么回事?
01:18:06我……
01:18:07我……
01:18:08我……
01:18:09这……
01:18:10这!
01:18:11这视频是假的!
01:18:12是你们用大小河抢了的!
01:18:14神家救了你们的命,你们却反过来抢功了!
01:18:17晚温复义,事业上怎么会有你们这种人!
01:18:22竟编造谎言,抢夺功了!
01:18:25还柔乱,法会,秩序,已经触犯法律了!
01:18:31什么?
01:18:32我不想坐牢,我还想到飞行员呢!
01:18:35这世上,难道真有神童?
01:18:38张天他,真的是那个创造希望的人!
01:18:44你们二人,涉嫌欺诈,扰乱公共秩序等罪,请跟我们回去,接受调查,带走!
01:18:50我都怪你,我的飞行员梦都没有了!
01:18:56都是你要抢什么功劳!
01:18:58假的!
01:18:59全是假的!是合成的!
01:19:00假的!
01:19:01接受调查!
01:19:11天天!
01:19:13天天,请问你以后想成为一名飞行员吗?
01:19:16有没有考虑加入航空学院吗?
01:19:18有没有考虑加入航空学院啊?
01:19:20我怎么这么蠢!
01:19:22被这两个骗子耍得团团转!
01:19:24喂,怎么样?
01:19:25转!
01:19:29喂,总领!
01:19:31你被撑吹了,明天不出来什么了!
01:19:33什么!
01:19:34太长,你听我解释!
01:19:35喂!
01:19:36喂!
01:19:37喂!
01:19:42天天,在飞机发生意外的那一刻,你脑子里第一个想法是什么?
01:19:46是救人!
01:19:47我只想让大家都平平安安!
01:19:49白琴,谢谢你,给我生这么优秀的儿子!
01:19:55是你教育的好!
01:19:58请大家安静!
01:19:59现在由我,代表总部,为我们的小英雄天天,佩戴小小机长,光荣勋章!
01:20:08这一枚寻章的,是自己的性格定格!
01:20:11认为我见过的,很多自身飞行员,都要重看!
01:20:15我不好了,一定会被顶记到我上海飞行员!
01:20:20谢谢师傅!
01:20:21你要真是我的徒弟啊!
01:20:23我怕谁自己过去...
01:20:24I don't want to go away.
01:20:26I don't want to go away.
01:20:28I don't want to go away.
01:20:30I don't want to go away.
01:20:32Thank you, sir.
01:20:34You're my brother.
01:20:36I'm so happy to sleep.
01:20:38I'm so happy to sleep.
01:20:44Let's go.
01:20:46Are you going to get married?
01:20:48I know that I didn't get married.
01:20:50I didn't get married.
01:20:52I can still stay together.
01:20:54Let me stay together today.
01:20:56You're so happy to stay together.
01:20:58Now I can understand my family.
01:21:02It can be important for me.
01:21:04I think it's important.
01:21:06It's a very interesting real life.
01:21:08It's an interesting thing.
01:21:10It's a great idea.
01:21:12It's not easy to get married.
01:21:14It's an amazing life.
01:21:16I'm so happy to be here today.
01:21:18I'm going to host our family,
01:21:20I'm going to ask you to invite us.
01:21:22Please join us.
01:21:24This is the highest level of the world of the world.
01:21:27How many people are in the world?
01:21:29But it's still so small.
01:21:31Really?
01:21:32If you have such a good idea,
01:21:34it will be the most special to us.
01:21:37You still have to do it?
01:21:39I can't.
01:21:40I can't.
01:21:41I can't.
01:21:42What?
01:21:49Who?
01:21:50Why is this so big?
01:21:52This is a good idea.
01:21:54He's a former U.S.航空 team,
01:21:56and a real business man.
01:21:58He's not a real business man!
01:21:59Why would he not suddenly appear to be here?
01:22:04It's not.
01:22:05Those big dudes who come here,
01:22:07they come here.
01:24:33What?
01:25:03果然没让我失望
01:25:05我可以进入航空学院学习飞行
01:25:07但我有个条件
01:25:09今天
01:25:10有什么条件
01:25:13我想成为您的徒弟
01:25:15想跟你一起学飞行
01:25:17干什么
01:25:17你知不知道
01:25:20我身间学院的教学
01:25:24还有塔台指挥
01:25:25我真是没有太多时间亲自带你啊
01:25:28我知道你很忙
01:25:30但我还是想成为您的徒弟
01:25:32跟上一世一样
01:25:35能在您身边学习飞行
01:25:37是我的荣幸
01:25:38好小子
01:25:40你呀
01:25:41还真会跳师傅
01:25:43我知道
01:25:44当我的徒弟
01:25:46那可是很辛苦的
01:25:48我不怕辛苦
01:25:49您怎么教别人
01:25:51就怎么教我
01:25:52我绝不搞特殊
01:25:53好小子
01:25:55你有这份心啊
01:25:58我就硬下了
01:26:01哈哈哈哈
01:26:02宋志辉
01:26:03麻烦你了
01:26:04
01:26:05这是
01:26:07人孩子他自己争训
01:26:09相信天天啊
01:26:12今后
01:26:13一定会成为航空史上
01:26:15绝师瞩目的
01:26:17存在
01:26:18天天
01:26:20你是爸爸妈妈的教
01:26:24
01:26:25
01:26:26
01:26:27
01:26:28
01:26:29
01:26:30
01:26:31
Be the first to comment
Add your comment

Recommended