Passer au playerPasser au contenu principal
تدور أحداث المسلسل في قالب درامي حول شاب مغربي يعاني من البطالة ولم تفيده شهادته الجامعية، مما يدفعه إلى محاولة فعل كل الحيل الملتوية للحصول على وظيفة، ذلك ما يسبب توتر في علاقته بأمه.

يضم هذا المسلسل ابرز النجوم⭐ و الممثلين المغاربة

بطولة : عبد الإله رشيد، راوية، فاطمة هراندي، مالك أخميس، فاطمة الزهراء لحرش، أسامة البسطاوي، السعدية أزكون وارخون

لا تنسي الاعجاب 👍 والاشتراك بالقناة ليصلك كل ماهو جديد

#دراما_مغربية
#رضاة الوالدة
#مسلسل_مغربي
#Shoof_Drama
#مسلسل_رضاة_الوالدة_الحلقة_11
#Rdat_Lwalida_Ep_11
Transcription
00:00Sous-titrage MFP.
00:30Sous-titrage MFP.
01:00Sous-titrage MFP.
01:30...
02:00...
02:02...
02:04...
02:06...
02:08...
02:10...
02:12...
02:14...
02:16...
02:18...
02:20...
02:22...
02:24...
02:26...
02:28...
02:30...
02:32...
02:34...
02:36...
02:38...
02:40...
02:42...
02:44...
02:46...
02:48...
02:50...
02:52...
02:54...
02:56...
02:58...
03:00...
03:02...
03:04...
03:06...
03:08...
03:10...
03:12...
03:14...
03:16...
03:18...
03:20...
03:22...
03:24...
03:26...
03:28...
05:00...
05:02...
05:04...
05:06...
05:10...
05:12...
05:14...
05:16...
05:18...
05:20...
05:22...
05:24...
05:26...
06:58...
07:00...
08:32...
08:34...
08:36...
09:38...
09:40...
09:42...
09:44...
09:46...
09:48...
10:20...
10:22...
10:24...
10:26...
10:28...
10:30...
10:34...
10:36...
10:38...
11:10...
11:12...
11:14...
11:16...
11:18...
11:20...
11:22...
11:24...
11:26...
11:28...
11:30...
11:32...
11:34...
11:36...
11:38Tu ne sais pas si tu.
11:40Tu n'es pas une fille qui est amine.
11:42Je ne sais pas cette fois.
11:46Je n'ai pas de gueule et je suis venu avec lui.
11:50Je ne sais pas si je n'ai pas de gueule.
11:52J'ai trouvé la même fille qui en fait avec lui.
11:56J'ai pas de gueule avec toi.
11:58J'ai trouvé ça que j'ai vu le premier.
12:02Je sais pas, tu ne sais pas de gueule.
12:04Je n'ai pas de gueule.
12:06Je n'ai pas besoin d'être ma mère, pour que tu m'a réveillé.
12:11Je te remercie, ma mère.
12:15Je m'a réveillé.
12:19Tu ne sais pas.
12:22Tu m'a réveillé, ma mère.
12:25Tu m'as dit, ma mère.
12:27Tu m'as dit, c'est le cas.
12:29Tu m'as réveillé.
12:33Je m'a réveillé.
12:36J'ai été mouillée.
12:45M'a réveillé.
12:46Tu m'as dit, ma mère.
12:47Tu m'as dit.
12:49J'ai toujours d'avoir un bon hier.
12:50Tu m'as réveillé.
12:53Tu m'as réveillé.
12:58Tu m'as joué, tu m'as perdu.
13:00Tu m'as souverté.
13:06Sous-titrage Société Radio-Canada
13:36Meological
13:36C'est pourquoi, vas- complicado
13:37Leugo
13:40Oui, oui, oui, oui, oui, oui, yeah, oui.
13:43Amina,gaac Beruf.
13:45T'is挑is que ada 청iti進ani
13:46Malta
13:49Cui sera
13:49M'est όut incomprensange
13:52Si ça n'a memory sah60 et sava 7 ?
13:54Encore je me suisMan
13:54C'est R Several
13:55Ma otherwise, j' Bake
13:57Encore une année à sake
13:57Je ne veux voir resser
13:58Personne n'a de personne
13:58Encore une année
13:59Je davant
14:00Je respect leка de ne pas comme notre
14:02Et tu es à 1972
14:03Si m'abinden
14:03Si prendsév дело
14:04Sous-titrage
14:04Encore une prepuce
14:05Vous n'avez pas de souleur à ce que vous avez.
14:07Je vous le dis.
14:09J'ai dit, vous n'avez pas de souleur.
14:11Vous n'avez pas de souleur.
14:13Vous n'avez pas de souleur à Souda ?
14:15Ah !
14:17Ma mère, vous regardez !
14:19Je vous mets à l'émine,
14:21pour Souda et à l'autre.
14:23Je vous invite à vous mettre des heures après.
14:25Je vous invite à la chaîne.
14:27Vous n'avez pas de souleur.
14:29Vous n'avez pas de souleur.
14:31Vous n'avez pas de souleur.
14:33Je vous invite à l'émine.
14:35Je n'ai pas de souleur ?
14:37Maman, je me suis dit à vous.
14:39Je suis maman.
14:41J'ai ouvert.
14:43Je vous invite à vous mettre en tête.
14:47Je veux que j'ai besoin de vous mettre ici,
14:49et je veux qu'elle vous déroulée.
14:51On va l'écrire, vous avez l'écrire.
14:53Ma mère, je n'ai pas de souleur à l'écrire.
14:55Je ne vous invite pas à l'écrire pour vous déroulée.
14:57Je n'ai pas de souleur.
14:59Nous ne nous avons pas de souleur.
15:01C'est parti, c'est parti, c'est parti.
15:03Et je n'ai pas vu que j'ai vu, j'ai l'air dans la maison.
15:31...
16:00...
16:30...
16:59...
17:28...
17:57...
17:58...
17:59...
18:00...
18:01...
18:02...
18:03...
18:04...
18:05...
18:06...
18:07...
18:08...
18:09...
18:10...
18:11...
18:12...
18:13...
18:14...
18:15...
18:16...
18:17...
18:18...
18:19...
18:20...
18:21...
18:22...
18:23...
18:24...
18:25...
18:26...
18:27...
18:28...
18:29...
18:30...
18:31...
18:32...
18:33...
18:34...
18:35...
18:36...
20:37...
20:38...
24:39...
24:40...
27:11...
27:12...
27:13...
27:14...
27:15...
27:16...
27:17...
27:18...
27:19...
27:20...
Écris le tout premier commentaire
Ajoute ton commentaire

Recommandations