Skip to playerSkip to main content
Ace Pilot Reborn Mission Mayday #shortfilm
#shortfilm #shortmovie #shortdrama #shortdramaseries #minidramaseries #shortwebseries #shortdramamovies #dramashort
#dailymotionshorts #reelshort #trendingshortdrama #hotshortfilm2025 #bestshortfilmstowatch #shortfilmsonlinefree
#fullepisode #fullmovie #detailedversion #completeshortdrama
#romanticshortdrama #actionshortfilm #historicalshortdrama #familyshortfilm
#Short #shortdrama #ShortFilm #bestdrama #drama #bestshort #movie #Minidramaseries #dramashort #shortfilmdrama #minidrama #shortstorydrama #Shortdramaseries #film
#Shortdramamovies #Shortfilmsonlinefree
Transcript
00:00:00Let us come together with your guests and guests.
00:00:30Let's take a look at the show.
00:00:32You can see the show.
00:00:34He is a big one.
00:00:36I am a big one.
00:00:38I hope that he is alive.
00:00:40I will not be able to see him in this show.
00:00:42I hope he is alive.
00:00:44I hope he is alive.
00:00:46He is alive.
00:00:48He is alive.
00:00:50He is alive.
00:00:52He is alive.
00:00:54He is alive.
00:00:56He is alive.
00:00:58天天,你不老说着想见你妈妈一面吗?
00:01:01爸爸
00:01:02今天爸爸就带你完成这个喜悦
00:01:05爸爸,你还活着,太好了,太好了
00:01:09天天,你瞎说什么呢?
00:01:13爸爸,我每次飞行的时候都好想你
00:01:17天天,你已经八岁了,可不许再瞎胡闹了
00:01:26What?
00:01:29So, when I went to the 8th century, I realized that
00:01:33in the 8th century, the plane was caused by the accident.
00:01:37When I went to the 8th century, the plane was caused by the accident.
00:01:40I became the only one of my favorite planes.
00:01:45Father...
00:01:46Father...
00:01:47Father...
00:01:49Father...
00:01:50Father...
00:01:51Father...
00:01:52Father...
00:01:53I can't see my father again.
00:01:56What do you need?
00:02:04How are you at this?
00:02:05Father...
00:02:06I want to meet you.
00:02:08We are married.
00:02:10Don't go to me.
00:02:11Then you don't want to take me to the plane.
00:02:17By the way...
00:02:18By the way...
00:02:19Father...
00:02:20I have a big deal with you.
00:02:22What?
00:02:23This plane is going to be a big deal.
00:02:24What are you saying?
00:02:25Oh...
00:02:26That's too bad.
00:02:27Sorry.
00:02:29Sorry.
00:02:30Sorry.
00:02:31The plane is going to be destroyed.
00:02:32We need to die.
00:02:34Look at this guy.
00:02:35How difficult to tell you.
00:02:36This is a lot of people to die.
00:02:37You're not going to die.
00:02:38You're not going to die.
00:02:39You're not going to die.
00:02:40You're not going to die.
00:02:41This guy said the plane is going to be destroyed.
00:02:42Everyone is going to be here.
00:02:43Can you help me?
00:02:44Can I help you?
00:02:45I'm not going to help you.
00:02:46It's not a problem.
00:02:47What?
00:02:48What?
00:02:49What?
00:02:50What?
00:02:51I'm sorry.
00:02:52I'm sorry.
00:02:53You're a good one.
00:02:54You're welcome.
00:02:55You're welcome.
00:02:56You're welcome.
00:02:57You're welcome.
00:02:59I'm really.
00:03:00It's still a good thing.
00:03:08This is a secret ship in the world.
00:03:10Don't call it.
00:03:12I know.
00:03:14What's going on?
00:03:16I don't have a car.
00:03:18I'm going to send the station to the station.
00:03:20What's going on?
00:03:28What's going on?
00:03:30What's going on?
00:03:32It's going to be a car.
00:03:34It's going to be a car.
00:03:36It's going to be a car.
00:03:38You don't have to worry about it.
00:03:40This woman, please do it.
00:03:42I'm sorry.
00:03:44I'm sorry.
00:03:46I'm sorry.
00:03:48I'm sorry.
00:03:50It's going to be a car.
00:03:52I'm sorry.
00:03:54You've got a car.
00:03:56The car just hit the car.
00:03:58I'm sorry.
00:04:00I'm sorry.
00:04:02I'm sorry.
00:04:04I'm sorry.
00:04:06Your son is a sailor.
00:04:08You're all right.
00:04:10You can't leave a car.
00:04:12Do you want me to do a job?
00:04:14Mom.
00:04:15I'm not saying anything.
00:04:16Let me go to the train station.
00:04:18I'm just a sailor.
00:04:20I'm a sailor.
00:04:21The ship was 7.8 years old.
00:04:23The ship was 7.8 years old.
00:04:25The ship was driven by a jet flight.
00:04:27The ship was 1739 times.
00:04:29You're right.
00:04:30Are you doing this?
00:04:31No, no.
00:04:32It's not me.
00:04:34I'm ready.
00:04:35I'm ready for a serious thing.
00:04:37The boat is going to be coming out soon.
00:04:39Well, I'm sure.
00:04:40You've been so tired of it.
00:04:43You're so tired of it.
00:04:45I believe you.
00:04:46You...
00:04:48Please be careful.
00:04:49There are hundreds of thousands of people乘坐飛機.
00:04:52The乘船 is the safest transport tool.
00:04:54We...
00:04:59What's wrong?
00:05:01My body.
00:05:02The pressure of your lungs is better.
00:05:04It's better to breathe.
00:05:05What did you do?
00:05:10What did you do?
00:05:11What the hell?
00:05:17Please don't get angry.
00:05:19Where the plane arrived?
00:05:21Please take care of yourself.
00:05:24Stop.
00:05:25Stop.
00:05:30Stop.
00:05:32It's okay.
00:05:34I'm going to take a seat and take a seat.
00:05:38There are still 5 seconds.
00:05:40The plane is going to be in自動 driving.
00:05:425
00:05:444
00:05:463
00:05:472
00:05:481
00:05:50What's that?
00:05:52What's that?
00:05:54What's that?
00:05:56This is the entrance entrance.
00:05:58It's the 11A.
00:06:00It's the safest entrance entrance.
00:06:01It looks like we are very lucky.
00:06:05The safety of us is only one.
00:06:09The last one was,
00:06:10the father was in the cave in the cave.
00:06:12I was in the cave.
00:06:13Why?
00:06:14Why?
00:06:15Why?
00:06:16Why?
00:06:17Why?
00:06:18Why?
00:06:19Why?
00:06:20Why?
00:06:21Why?
00:06:22Why?
00:06:23Why?
00:06:24Why?
00:06:25Why?
00:06:26Why?
00:06:28Why?
00:06:29Why?
00:06:30Why?
00:06:31Why?
00:06:32Why?
00:06:33Why?
00:06:35Why?
00:06:36Why would youẻ para your physiology?
00:06:37Why?
00:06:38Why?
00:06:39Why?
00:06:40Why?
00:06:41Why?
00:06:42Why?
00:06:43Why?
00:06:44Why?
00:06:52Why?
00:06:53I will change the day.
00:06:55I will save my father.
00:06:57And the aircraft on the other side of the ship.
00:06:59The only one.
00:07:06Tintin, you're not sure that I don't trust you.
00:07:09Don't say anything to me.
00:07:11The danger is just the beginning.
00:07:17Tintin, what are you doing?
00:07:19I want to meet the driver.
00:07:20There's no driver in the car.
00:07:21What are you talking about?
00:07:22There are two police officers in the car.
00:07:24No.
00:07:25Tintin, come back.
00:07:27Mother.
00:07:28I didn't want you to talk about it.
00:07:30Let me help you.
00:07:31Let me help you.
00:07:32You guys are crazy.
00:07:34What are you talking about?
00:07:36What are you talking about?
00:07:37No.
00:07:38It's all my fault.
00:07:39Sorry.
00:07:40Father.
00:07:41Do you believe me?
00:07:42You didn't get me wrong.
00:07:43It was an accident.
00:07:44I'm going to help you.
00:07:46Let me help you.
00:07:48By the way.
00:07:50The second one, we're not used to be a bit.
00:07:53Yes, it's a long time.
00:07:54Okay.
00:07:55White total.
00:07:56Let's go.
00:07:57Let's go.
00:07:59Go ahead.
00:08:00Yes.
00:08:01They're taking the flight.
00:08:02They're coming.
00:08:03They're coming.
00:08:04So...
00:08:05That's all.
00:08:06You're coming.
00:08:07You're coming.
00:08:08You are coming.
00:08:09You're coming.
00:08:10You have coming.
00:08:11You're coming.
00:08:12No.
00:08:13I don't know what the situation is.
00:08:15Guys!
00:08:16The driving car is usually open from the inside.
00:08:18Only in danger,
00:08:19the members of the team can use the code.
00:08:23Tintin!
00:08:24Tintin!
00:08:25Tintin!
00:08:26Tintin!
00:08:27Tintin!
00:08:28Tintin!
00:08:29Tintin!
00:08:30Tintin!
00:08:31Tintin!
00:08:32Tintin!
00:08:33Tintin!
00:08:34Tintin!
00:08:36Tintin!
00:08:37Tintin!
00:08:38Tintin!
00:08:39Tintin!
00:08:40Tintin!
00:08:41Tintin!
00:08:42Tintin!
00:08:43Tintin!
00:08:44Tintin!
00:08:45Tintin!
00:08:46Tintin!
00:08:47Tintin!
00:08:48Tintin!
00:08:49Tintin!
00:08:50Tintin!
00:08:51Tintin!
00:08:52Tintin!
00:08:53Tintin!
00:08:54Tintin!
00:08:55Tintin!
00:08:56Tintin!
00:08:57Tintin!
00:08:58Tintin!
00:08:59Tintin!
00:09:00Tintin!
00:09:01Tintin!
00:09:02Tintin!
00:09:03Tintin!
00:09:04Tintin!
00:09:05Tintin!
00:09:06Tintin!
00:09:07Tintin!
00:09:08Tintin!
00:09:09Tintin!
00:09:10Tintin!
00:09:11Tintin!
00:09:12Oh
00:09:42No way!
00:09:43It's not possible, but it's a mission of the ship.
00:09:46Oh, what are you doing now?
00:09:49What are you doing today?
00:09:50I'm not sure!
00:09:51You're in a ship!
00:09:52You're in a ship!
00:09:54You can come to the ship to the ship!
00:09:56You can come down the ship to the ship!
00:09:57You can come to the ship.
00:09:59You're in a ship!
00:10:00It's like a ship to the ship!
00:10:02It's not possible!
00:10:03You can come to the ship!
00:10:05But I have to help you!
00:10:07I will help you!
00:10:09I'll help you!
00:10:12Father, please help me.
00:10:14Father, do you know what you're doing?
00:10:17Father, I'm too small.
00:10:19You push this to me.
00:10:21Father, you're not going to take me off the plane?
00:10:25Father, don't worry.
00:10:27This is about all of us.
00:10:30It's over.
00:10:31Everything is over.
00:10:33You're not going to do this.
00:10:35You're not going to do this.
00:10:37You're not going to do this.
00:10:39Father, you're not going to do this.
00:10:41Father.
00:10:42I'm gonna do this.
00:10:43Huh?
00:10:44How?
00:10:48住手!
00:10:50回啊!
00:10:58住手!
00:10:59把我的天猫疯都给我住手!
00:11:07报告.
00:11:098236航班传回剪辑师傅信号
00:11:10什么?
00:11:12塔台无法与对方觉得正常联系
00:11:14立刻提升世界等级
00:11:16让所有人进入最高紧急阶段
00:11:18务必取得联系
00:11:20通过飞机黑匣子信号回船
00:11:22发现有人手动操作这架飞机
00:11:24这个高度不对
00:11:26飞机还没有脱离危险
00:11:28在前方三十公里
00:11:30我全国最高的雪山群
00:11:34是号称天险的群龙雪山
00:11:37是的
00:11:38再不提升飞行高度的话
00:11:40可能会击毁人亡
00:11:42所有人注意
00:11:44拔动一切资源拯救8236
00:11:46说到吧
00:11:47老天保佑
00:11:48现在只能靠机场自救
00:11:50都给我住手
00:11:55你推我儿子干嘛
00:11:57你儿子想害死我们
00:11:58老人该救所有人
00:12:00你别胡说八道了
00:12:01不好
00:12:02刚才被打断了
00:12:03飞机没有到达安全的飞行高度
00:12:06招牢
00:12:08飞机也是你们能乱开的吗
00:12:10来水
00:12:11
00:12:12不好了
00:12:13队长混过去了
00:12:14队长
00:12:15你快醒醒啊
00:12:16完了
00:12:17这在这里完了
00:12:18队长
00:12:19你快醒醒啊
00:12:20快醒醒啊
00:12:21快醒醒啊
00:12:22现在情况很紧急
00:12:24必须在凉下四十度低温中
00:12:25手动走得很紧
00:12:26在这部队里边的静天
00:12:28神会给你静天力气
00:12:30无缘淫满
00:12:31其实不是因为
00:12:32是缺氧的症状
00:12:34不是因为你
00:12:35是你们黄哥俩干的好事
00:12:37我们进来的时候就这样
00:12:38你别学乎分人
00:12:39我们的飞机
00:12:43只将进入群龙雪山区
00:12:45群龙雪山
00:12:46那是好像所有飞行员万望的地方
00:12:49那不是像融光驾驶
00:12:51飞机
00:12:52将会撞上雪山
00:12:53什么
00:12:54哎呀
00:12:55老天啊
00:12:56人家可这样玩啊
00:12:58机场也昏迷了
00:13:00谁来看飞机啊
00:13:01我来
00:13:02什么
00:13:03什么
00:13:07我有办法救大家
00:13:08天天
00:13:09你说什么
00:13:10天天
00:13:11到这个时候了你就别闹了
00:13:14妈妈
00:13:15我真的可以救大家
00:13:16这条横线
00:13:18本来就是全国海拔最高的好线
00:13:20没有一万小时飞行计验的机长
00:13:22根本就不行
00:13:23不行
00:13:24不许老天啊
00:13:25让我重回把锁
00:13:26是我们解救这场惊天空海
00:13:31上时
00:13:32我飞行了一万两千小时
00:13:34起将次出三百
00:13:35驾驶过波音和空客的机械
00:13:37经历了一场地狱雪
00:13:39成为无数人口中
00:13:41传说的龙牌飞行
00:13:43飞行
00:13:47距离目的地还有一千三百万人
00:13:50只能我能救大家
00:13:52只能你
00:13:53不想驾驶飞行
00:13:54我求你了 小无佐统兰
00:13:55你快把嘴巴给我闭上
00:14:01这是田明
00:14:038230 收到请回复
00:14:04这是田明
00:14:05这是芽
00:14:06这是芽
00:14:07不遇到了事故危险
00:14:08这是芽
00:14:091236, we're going to be dangerous!
00:14:11What is a child?
00:14:13What are you doing now?
00:14:15We're going to return!
00:14:17What are you talking about?
00:14:19We're going to see the radar.
00:14:21We're going to go to the群龙雪山.
00:14:23We're going to go to the群龙雪山.
00:14:25We're going to die again!
00:14:27Yes!
00:14:28We're going to help you!
00:14:29We're going to turn off all of us.
00:14:31We're going to turn off all of our resources.
00:14:33We're going to help you.
00:14:35We're going to help you.
00:14:39Okay.
00:14:41All the shipas for all of me will be able to control the ship.
00:14:45to say the assets of the karış....
00:14:47to control office which is organized.
00:14:49To somehow cook all thesemble 물론 hallitters the station.
00:14:51jadi ye Perk...
00:14:53so...
00:14:55there seja...
00:14:57your best friends at the base we have made a幸福音.
00:14:59And help the app,
00:15:01on your stage,
00:15:02and guide it directly to the tank.
00:15:04And that we can then prepare.
00:15:06And press to advance перемark być,
00:15:08You will never be able to die.
00:15:12The one who is dead.
00:15:13It's not done.
00:15:14This is really done.
00:15:17I saw the one who is dead.
00:15:19The one who is dead.
00:15:21It's just a few minutes.
00:15:23Who is dead?
00:15:25The one who is dead.
00:15:27I'm wrong.
00:15:28We are dead.
00:15:29We are dead.
00:15:30We are dead.
00:15:31It's not good.
00:15:32I don't want to help you.
00:15:33I'm going to help you.
00:15:34I'm going to help you.
00:15:35I'm going to help you.
00:15:36You are dead.
00:15:37You are dead.
00:15:38You are dead.
00:15:39I don't want to die.
00:15:40I'm going to help you.
00:15:56I'm going to help you.
00:15:57Are you sure that you can do it?
00:15:59Father.
00:16:00I have no idea.
00:16:02You can help me.
00:16:04According to me.
00:16:05You have no idea.
00:16:06You don't want to do it.
00:16:07I do not want to…
00:16:08Let's be comfortable.
00:16:09The one who is dead in the middle of the middle of the middle of the middle.
00:16:11I am going to help you.
00:16:13You will need to help you.
00:16:14It is not bad.
00:16:15I don't know.
00:16:16You have to let me get to the doctor.
00:16:17I will be dead now.
00:16:18I won't have the situation.
00:16:19The one who is dead.
00:16:20I won't be dead.
00:16:21I will be dead.
00:16:22I will be dead.
00:16:23You will be dead.
00:16:24I won't be dead.
00:16:25You will be dead.
00:16:26You will be dead.
00:16:27You should be able to help your health.
00:16:29All of the equipment are ready to be ready.
00:16:31Let's go ahead and drive!
00:16:34Oh!
00:16:35You hit me!
00:16:39Just now!
00:16:40I'm going to go!
00:16:51I'm going to kill you!
00:16:53I will be willing to become the badass of the freeing pair, and be held on the floor with no human rights.
00:17:00That is the cause of this attack!
00:17:04The almighty pre-existing hero will be able to action.
00:17:10Let me get it!
00:17:13Everyone is getting ready!
00:17:17Please don't wait a minute!
00:17:20I have already told you.
00:17:22If you don't want to go back, please.
00:17:24I'm going to die.
00:17:26Are you going to die?
00:17:28Are you going to die?
00:17:30I'm not going to die.
00:17:32I'm going to bring your father back home.
00:17:34I'm going to die.
00:17:36I'm going to call you 8236.
00:17:38I'm going to call you 8236.
00:17:40I'm going to call you 10 minutes.
00:17:428236.
00:17:44I'm going to die.
00:17:46Really?
00:17:48You are not going to die.
00:17:50You can't have a other way to go.
00:17:52Are you going to die?
00:17:54147.
00:17:58a hundred people.
00:18:00There are thousands of people.
00:18:02To be honest,
00:18:04you are going to die.
00:18:06You are going to die.
00:18:08You can't die.
00:18:10I'm not going to die.
00:18:12I'm not going to die.
00:18:14I'm not going to die.
00:18:16No?
00:18:17No?
00:18:18No.
00:18:19I'm not sure if you can see the end of the world.
00:18:24I'm sorry.
00:18:27I'm sorry.
00:18:30No!
00:18:31No.
00:18:32No!
00:18:33No!
00:18:34No!
00:18:35No!
00:18:37No!
00:18:38No!
00:18:39No!
00:18:40No!
00:18:41No!
00:18:42No!
00:18:43No!
00:18:44No!
00:18:45No!
00:18:46I could keep59 race.
00:18:48No.
00:18:51No!
00:18:56No!
00:19:01No!
00:19:06No!
00:19:07No!
00:19:12No!
00:19:15We are in danger.
00:19:21Don't let it be.
00:19:24What?
00:19:26What?
00:19:28A plane.
00:19:30A plane.
00:19:31A plane.
00:19:32You wake up.
00:19:34A plane.
00:19:35You're going to take a plane.
00:19:36Look at the plane.
00:19:37What did you do?
00:19:40It's him.
00:19:42It's him.
00:19:43Yes.
00:19:44It's him.
00:19:45You're going to take care of yourself.
00:19:46It's so much to do.
00:19:48It's okay.
00:19:49Alright.
00:19:51It's me.
00:19:52I'm going to take care of yourself.
00:19:54I'm the 8236 team.
00:19:57I'm going to report that you're willing to leave.
00:19:59That's what you're going to do.
00:20:00I'm going to take care of yourself.
00:20:01Probable.
00:20:02The plane is not going on.
00:20:03Not at all.
00:20:04The plane is the best.
00:20:05The plane's situation is good.
00:20:06We're in danger.
00:20:08We're safe.
00:20:11The plane.
00:20:12I really saved the plane.
00:20:14女士们 先生们
00:20:228236航班已脱离危险
00:20:24目前飞机平稳
00:20:26警报解冲
00:20:27开启自动驾驶
00:20:30你叫天天对吧
00:20:33对 去找我叔叔
00:20:34想到飞行员吗
00:20:36凭借你刚才的冷静和判断力
00:20:38我相信将来
00:20:39你一定会成为一个顶级的王牌飞行员
00:20:41可是他才八岁啊
00:20:43天赋从来不合你
00:20:46在他身上有飞行员需要的特质
00:20:48错不了
00:20:49天天啊
00:20:51老八这辈子还从来没这么骄傲过呢
00:20:54不过是想要碰上死耗子
00:20:57我儿子又是醒着
00:20:58看妖娃就不
00:20:59把8236收到请回复
00:21:02这里是8236
00:21:06这里是8236
00:21:08我们已经脱离危险
00:21:09他才收到 他才收到
00:21:118236 请保持通讯枪通
00:21:14机长 你是英雄啊
00:21:16飞行不是我驾驶的
00:21:18飞行不是我驾驶的
00:21:19不是你 那倒是
00:21:22副机长
00:21:23之前总有人说
00:21:26他是走关系
00:21:27看来都是谣传
00:21:29是一个叫天天的孩子操纵了飞机
00:21:32是他把大家
00:21:33从鬼门关拉了回来
00:21:36查到了
00:21:37诚哥名单里
00:21:39确实有一个天天的小孩
00:21:41
00:21:42
00:21:43那他只有八岁
00:21:44一个八岁的小孩
00:21:46只有这样
00:21:47人心经不住的飞机
00:21:50你确定吗
00:21:55我确定
00:21:56如果不是亲眼所见
00:21:57我也觉得不可思议
00:21:59刚才要不是他稳住操纵干
00:22:01我们早就击毁人亡了
00:22:03好 那太好了
00:22:05此事必须立刻上报
00:22:08让所有人都知道这个小英雄
00:22:11八岁男孩拯救客机
00:22:14消息来源可靠吗
00:22:15千针万针
00:22:16集团内部都传封了
00:22:18刘姐 你叫我
00:22:20马上北车
00:22:21去都城机场
00:22:22可是刘姐
00:22:23半九时候那场行业峰会
00:22:25你是主讲人呀
00:22:27会让副台长代劳
00:22:28一个八岁男孩拯救的航空运及事件
00:22:31这里的新闻价值可必任何事都要重要
00:22:33按我说的作用 越快越好
00:22:35我明白了
00:22:36陈记者 快看热搜第一
00:22:38八岁
00:22:41怕是连飞机模型都没弄明白
00:22:44我估计啊
00:22:45又是哪个想靠神宏国流量的石头吧
00:22:48这次不一样
00:22:49是机场塔台证实了
00:22:51那我就要撕开这层水甲包装
00:22:53我倒要看看
00:22:54是谁在愚弄大众
00:22:56师父
00:23:04师父
00:23:06记者
00:23:06请你一定要善待这位小功臣
00:23:10等飞机平二降落
00:23:12我亲自为他摆开庆功宴
00:23:15全城的人都知道他的壮局
00:23:18你就放心吧
00:23:21自古英雄初少年
00:23:22我们怎么可能亏待自己的恩人呢
00:23:26我的事情会又这么简单
00:23:32八二三六 请注意
00:23:35根据航班情况 请立即调节航线
00:23:40返航
00:23:41重复 立即返航
00:23:43八二三六 八二三六
00:23:48听到请回答
00:23:49同时信号又中断了
00:23:51信号彻底消失了
00:23:52怎么偏偏这个手不乱信号
00:23:55塔台呼叫八二三六
00:23:56塔台呼叫八二三六
00:23:57八二三六
00:23:58快返航啊
00:24:00哎哟 我的老幼啊
00:24:05爆炸车是哪里的
00:24:08糟了
00:24:10机长受伤了
00:24:11机长
00:24:12机长
00:24:13机长
00:24:20天天
00:24:21怎么了
00:24:22有所发动机炸了
00:24:24彻底卸菜了
00:24:25
00:24:26你不是说单靠左发有能飞吗
00:24:29确实能飞
00:24:30那快点返航吧
00:24:31回不去了
00:24:32你刚才说可以的
00:24:34光材燃油
00:24:36两万五千磅
00:24:37现在只剩两万磅了
00:24:39油箱漏了
00:24:40是吗
00:24:41什么
00:24:42按照露宿
00:24:43一小时内燃油就耗尽
00:24:46一小时
00:24:48去萨城或饭航都不够啊
00:24:50老天爷啊
00:24:52老天不要这么早就死了
00:24:55林林
00:24:57你一定有办法救我了
00:24:58救你
00:24:59我有办法
00:25:01准备破箱
00:25:04爸爸
00:25:08机长昏迷了
00:25:09谁在提问你能帮我
00:25:10上阵父子兵
00:25:11爸爸信你
00:25:12上阵父子兵
00:25:13爸爸信你
00:25:14儿子
00:25:15选我做什么
00:25:16那个
00:25:17我不同意
00:25:19你们放这俩疯了
00:25:21别打老娘的病毒
00:25:23你用开飞机啊
00:25:24你用开飞机啊
00:25:25你用开飞机啊
00:25:26你用开飞机啊
00:25:27到底会不会开飞机啊
00:25:28什么情况下
00:25:29大天你快放手啊
00:25:30老娘就一条命
00:25:31不配你们放
00:25:32刚才的情况你也听到了
00:25:33现在只有一条路
00:25:34那就是紧急迫降
00:25:36你个八色的魔孩懂什么
00:25:38肯定有别的办法
00:25:39别再让我迫降
00:25:40你这是无力取闹
00:25:41我们是在救人
00:25:43难道我们有错吗
00:25:44难舜
00:25:46难舜
00:25:47难舜
00:25:48你快把他拉开
00:25:49你再不中手
00:25:50爸爸就我要分析了
00:25:55你们看这么多俩
00:25:56下了飞机
00:25:57我要投资到你实意
00:25:59难舜
00:26:00谢谢你了
00:26:01爸爸
00:26:02没时间了
00:26:05不想
00:26:06不能破架
00:26:07难舜
00:26:08张龙
00:26:09天天不懂是瞎胡闹
00:26:10也在这发疯吗
00:26:11你知不知道
00:26:13在这个地方破架
00:26:14It's not that noise, fuck.
00:26:16It's to its body.
00:26:18被戮工室
00:26:20白雪,
00:26:22这话是什么意思
00:26:24你知道这是哪里吗
00:26:26被舍然不是雪峰,
00:26:28是荒原
00:26:29别说是机场了
00:26:31就连一个落降的平地都没有
00:26:32这整机光架
00:26:33你说怎么到破桥
00:26:35还是咱儿子
00:26:36我相信他
00:26:38硬胞
00:26:40我们再往前飞一会
00:26:42I saw the 8236 is not the same.
00:26:44I can't believe that there is a way.
00:26:45The fire?
00:26:46The fire is not the same.
00:26:48We are going to go to this way?
00:26:49The air is on the air,
00:26:50the air is on the ground and the air is on the ground.
00:26:53But it's not on the ground.
00:26:55How do you believe me?
00:26:56How do you say to me?
00:26:58Mama, you are right.
00:27:00The ground is not on the ground.
00:27:03But all the ground is on the ground.
00:27:07If it's not on the ground,
00:27:09today, I will open my head.
00:27:15天天,
00:27:16really can you help me?
00:27:19Father, we have no time.
00:27:20We have to start.
00:27:21Let's start.
00:27:24My brother, I believe you.
00:27:26We are going to take all of our people back home.
00:27:32I saw that on the ground.
00:27:33The area has a high speed.
00:27:35The area has a high speed.
00:27:36The area has a high speed.
00:27:37The area has a high speed.
00:27:38Look!
00:27:39I saw that!
00:27:40My brother,
00:27:41I put the order.
00:27:42That one is on the ground.
00:27:43That one is on the ground.
00:27:48That one is on the ground.
00:27:51There is a ground.
00:27:52The jaw to request to 8236...
00:27:57You must request 8236.
00:27:59You must request the question.
00:28:00You still have no answer?
00:28:01No.
00:28:02What are you doing?
00:28:03The jaw to do what is going to do?
00:28:05The jaw to request to the jaw is on the ground.
00:28:07How is this?
00:28:10The aircraft is too low.
00:28:12The aircraft is too low.
00:28:14It is 7.8.
00:28:17It is 7.3.
00:28:196.7.
00:28:21They are still low.
00:28:23This is the aircraft is too low.
00:28:25You're not thinking about what?
00:28:27Did you know that?
00:28:28Oh, my God.
00:28:30You're in trouble.
00:28:32It's not your ship.
00:28:34What is it?
00:28:36They're crazy! They're crazy!
00:28:38We're going to take a chance to get all the planes to go!
00:28:40We're going to die!
00:28:42Let's see!
00:28:43The people who are going to take us to take us to the mill
00:28:46Now we're not going to die!
00:28:48We're going to die!
00:28:50No!
00:28:54No!
00:28:55No!
00:28:56Let's get him!
00:28:57The crew is going to be done!
00:28:59We're going to have no power!
00:29:01We're going to listen!
00:29:02The crew is going to be done!
00:29:04What a fool!
00:29:06You're right!
00:29:08Don't you dare be angry!
00:29:10We must be honest!
00:29:12We're going to die!
00:29:14We're not going to die!
00:29:16You're not going to die!
00:29:18Yes, I'm going to die!
00:29:20Do we not know if we're going to die!
00:29:22We should be careful omg...
00:29:25We can't wait!
00:29:27You're not going to die!
00:29:29diploma 2-3-6-5-1
00:29:32Let's go back to the floor.
00:29:34We will be able to protect everyone's life.
00:29:37Don't be kidding me!
00:29:39There are two children in the parking lot.
00:29:42We have two people in the parking lot.
00:29:44Let's go to the parking lot.
00:29:46Let's go!
00:29:47Let's go!
00:29:48Let's go!
00:29:49Let's go!
00:29:50That's true!
00:29:52There was a child in the parking lot.
00:29:54Let's go!
00:29:55Let's go!
00:29:57Let's go!
00:29:58Let's go!
00:29:59Let's go!
00:30:00Let's go!
00:30:01Let's go!
00:30:03Excuse me!
00:30:04Let's stop!
00:30:05They'll turning into the stairs.
00:30:06They're going are passing away.
00:30:10Let's go!
00:30:11Come on!
00:30:14Guys!
00:30:15Don't stop going!
00:30:17You want to go to the hill.
00:30:19Let's take a ray!
00:30:21Help!
00:30:22We want to make a ray!
00:30:24We want to go after you?
00:30:26прямо!
00:30:27No!
00:30:28They are banning toys!
00:30:29I am so sorry.
00:30:35The devil, you are not going to help us?
00:30:37The devil is going to be very dangerous.
00:30:40Dad, please do not hold the door.
00:30:42If you are open, we will be open.
00:30:44Good, the devil.
00:30:47If we are going to survive, we will be able to bring the bride to婚?
00:30:52Yes, I will.
00:30:53I will not hold the bride.
00:30:55I will not hold the bride.
00:30:58Dad, don't let them come here!
00:31:01Now it's the key time to turn around.
00:31:04If you have a chance, you'll be able to kill people.
00:31:06It's not bad.
00:31:08The door will be closed.
00:31:13I still don't want to go back to my mom.
00:31:18What are you doing?
00:31:21I'm sorry.
00:31:28What are you doing?
00:31:30What are you doing?
00:31:32It's a crime.
00:31:34You're a crime.
00:31:37Did you tell us?
00:31:38You were a victim.
00:31:40You're not going to go back to my mom.
00:31:42You're a little girl.
00:31:44You're not going to get me.
00:31:45Mr.
00:31:46You're all in the victim.
00:31:48Everyone will come back to my mom.
00:31:52You're going to go.
00:31:53Don't let me go.
00:31:54Don't let me go.
00:31:55Don't let me go.
00:31:56Don't let me go.
00:31:57Don't let me go.
00:31:58Don't let me go.
00:31:59Don't let me go.
00:32:00Don't let me go.
00:32:01Don't let me go.
00:32:07It's a shame.
00:32:08I'm not going to be able to do it.
00:32:09Yes.
00:32:12I'll go back to my mom.
00:32:13Don't let me go.
00:32:14Be careful.
00:32:15Don't let me go.
00:32:16Don't let me go.
00:32:17Don't let me go.
00:32:25What are you doing?
00:32:26Do you see the death of all of us?
00:32:27It's not a nightmare.
00:32:28I'm the rescue man.
00:32:29What are you?
00:32:30What place?
00:32:31You're killing it.
00:32:31You're preaching to me.
00:32:32You're them.
00:32:33I did my husband.
00:32:34It ate my mom.
00:32:36You did.
00:32:37You don't want to let him know!
00:32:38You're too loud!
00:32:39Let's go!
00:32:41The power of the engine is gone.
00:32:42The power of the engine can only hold for one hour.
00:32:44Tell me, I'm not going to get here!
00:32:46I'm going to die!
00:32:50Can you connect with the tower tower?
00:32:52They must have been in charge of the engine.
00:32:54General, we've already tried it.
00:32:56We've already tried it.
00:32:59But this is the Chirom雪山附地.
00:33:01There's no place to go.
00:33:02There!
00:33:03I know!
00:33:04This is the power of the engine.
00:33:05The speed is balanced, the speed is balanced, the speed is balanced, the speed is balanced, the speed is balanced, the speed is balanced, this is our only chance.
00:33:11This...
00:33:12Let's do it once, let's do it again, let's do it again.
00:33:14This...
00:33:15Captain, this is our last chance.
00:33:18But the flight attendant, and there are 100% of the乘客's life safety.
00:33:21Who can do it?
00:33:23If we don't do it, that's just 100% of the chance.
00:33:27Let's do it.
00:33:28At least we have 5% of the勝算.
00:33:30That's enough.
00:33:33That's enough.
00:33:34Captain.
00:33:35I didn't think I lived for a long time, since I was a child.
00:33:39I think I'm going to be like a young man.
00:33:42That's enough.
00:33:43My head just hit me.
00:33:45I can't do it.
00:33:46If you have this power, let's do it again.
00:33:49Okay.
00:33:50Captain.
00:33:51Let's do it again.
00:33:52Let's do it again.
00:33:53Okay.
00:33:54You are so close.
00:33:55It's awful.
00:33:56Let's try to take it all.
00:33:57Alright.
00:33:58Let's do it again.
00:33:59Let's try.
00:34:00Evil, the police are ready to be prepared.
00:34:02Let's do it again.
00:34:03Let's analyze your organizes.
00:34:04Let's make the plane and take the plane of the plane.
00:34:06All of these on the plane and test the plane.
00:34:07Put the plane ready to go.
00:34:08Let's do it again.
00:34:09Sorry.
00:34:10Let's try again.
00:34:11Let's take the plane.
00:34:12When the plane is ready to go.
00:34:14It's so dangerous?
00:34:15This is the only chance.
00:34:17Let's take a chance to wait.
00:34:18We still remember the plane?
00:34:19Remember how many of us?
00:34:20You remember the plane of the plane?
00:34:21How did the plane is to prepare?
00:34:22the plane?
00:34:23Keep it calm and slow.
00:34:25And help the乘客 to correct action.
00:34:28If we can be safe for this time,
00:34:31I will ask you to come.
00:34:38What's the case?
00:34:40Yes, please.
00:34:42Please.
00:34:44This is very simple.
00:34:46What's the case?
00:34:47Please.
00:34:48Please.
00:34:49Please.
00:34:50Please.
00:34:51Please.
00:34:52Please.
00:34:55Please.
00:34:56Please.
00:34:57Please.
00:34:58How are you so tense?
00:35:00What are they doing?
00:35:02What are they doing?
00:35:07The 8236 phone call tower.
00:35:09The 8236 phone call tower.
00:35:10The 8236 phone call tower.
00:35:11Please.
00:35:12Please.
00:35:13You can do nothing to the 8236 phone call?
00:35:18The phone call,
00:35:20抓 拍到了8236的飞行 轨迹
00:35:22放大 Jobs
00:35:24飞行轨迹 后方
00:35:26了调黑色银长线
00:35:29你赶是燃油 泄漏了
00:35:31是吗
00:35:328236呼叫塔台
00:35:358236呼叫塔台
00:35:37他他收到
00:35:388236 收到请回复
00:35:408236
00:35:41请报告你们的情况
00:35:43燃油炒量、飞机损伤
00:35:45以及具体坐镖
00:35:468236 villainous
00:35:47燃油 泄漏严重
00:35:48已经半脚石铃耗接
00:35:50申请紧急破架 破架地点位于
00:35:55八二三六 八二三六 破架地点到底在哪儿 快说啊
00:36:00透视信号完全消失了
00:36:04立刻开查 八二三六号是周边所有的区域 找出所有可能的破绽
00:36:11是 正在检索 情况怎么样 最近的破架点还算多久
00:36:16八二三六最近的机场也要四十分钟 担忧根本不够
00:36:21而且附近全部都是雪山峡谷 没有合适的破架地点
00:36:25八二三六到底选择在哪儿破架
00:36:29开死 怎么才这样说断了
00:36:32没事 朱红山对附近很熟悉 他一定会猜到的
00:36:36你认识朱红山?
00:36:38我只认识 上一世他可是手把手叫我飞行的师傅
00:36:46老师 您怎么对这片选域这么熟悉?
00:37:02我在这片区的淘汰工作了四十年
00:37:07有学的还多着呢?
00:37:09老师 我一定好好努力
00:37:11争取早日成为像您一样的王牌飞行员
00:37:14这小子一定能想
00:37:18我知道了
00:37:20把这块区域给我放大
00:37:22再放大
00:37:24就是他
00:37:26明天保佑
00:37:32明天保佑
00:37:39八二三六千万不要出事了
00:37:43跌�公路
00:37:44这高速的宽度
00:37:45以沉重系数
00:37:46都可以
00:37:47八二三六槛线延长线
00:37:48正好
00:37:50236航线延长线
00:37:52正好
00:37:53跟这段高速
00:37:55对接上
00:37:56塔轮公路
00:37:59获奖难度太大了
00:38:00这是我们目前唯一的机会
00:38:03除了事情
00:38:04我一力承担
00:38:05
00:38:09我是朱洪山
00:38:11塔台目前
00:38:11三级应急预警状态
00:38:14以塔轮公路为中心
00:38:15暂停这段航线所有航班的通行权限
00:38:19通知消防
00:38:20武警
00:38:21医疗系统全面集结
00:38:22展开布控
00:38:23乘务长
00:38:27客舱已检查完毕
00:38:28乘客都已系好安全带
00:38:29应急设备也确认无用
00:38:30大家辛苦
00:38:32经营回转三度
00:38:33检查控制系统
00:38:37银线正常
00:38:42终于到了
00:38:46隔墙参数怎么样
00:38:47已抵达塔轮公路上空
00:38:49高度五千八百米
00:38:51燃油一万四千磅
00:38:53距离滑翔阶段
00:38:54还有五分钟
00:38:558236正在这
00:38:568236航班
00:39:00正在塔轮公路上方盘旋
00:39:02您猜对了
00:39:04地面救援力量
00:39:05还有多久抵达预定位置
00:39:07武警
00:39:09消防公安
00:39:10还有十分钟到达
00:39:11你敢来得及
00:39:15但是塔轮公路附近全是悬崖
00:39:18货将难度太大了
00:39:20就算是我
00:39:21王牌飞行员
00:39:23有三成的马马
00:39:25机场
00:39:27它真的能做到吗
00:39:30情况一切正常
00:39:35精益打开
00:39:36加快释放燃油
00:39:38当前燃油
00:39:44一万磅
00:39:45距离进入滑翔阶段
00:39:47还有三分二十秒
00:39:48这孩子操作
00:39:50条理分明
00:39:51比我害怕
00:39:53他到底是从哪里学来的本事
00:39:55机长
00:39:56飞机即将迫降
00:39:58麻烦您通知客舱
00:39:59务必稳住
00:40:00乘客情绪
00:40:01绝对不能出任何差事
00:40:03明白
00:40:03快看
00:40:08我们的飞机在漏东西
00:40:10
00:40:11这梦的不是油吗
00:40:13真是油
00:40:14不是早就漏油了吗
00:40:16怎么还管外噴呢
00:40:18儿子
00:40:22你总算醒了
00:40:24快看
00:40:25
00:40:28飞机漏油干什么呀
00:40:30女士们
00:40:31先生们
00:40:32我是8236的机长
00:40:34飞机马上迫降
00:40:36请各位
00:40:36系好安全带
00:40:38听从空冲的指引
00:40:39儿子
00:40:41你说
00:40:42这次能不能成功迫降
00:40:44
00:40:46你现在这个情况
00:40:47绝对没有成功的可能
00:40:49连你都不认可
00:40:51那我必须得阻止
00:40:52我不同意迫降
00:40:54我不同意迫降
00:40:58大姐
00:40:59请您先坐下
00:41:00飞机现在处于关键时期
00:41:02您这样会干扰正常秩序的
00:41:04这里不能迫降
00:41:05大家都会死的
00:41:06这是机长的决定
00:41:09我看都是你们一家闭的
00:41:11都还愣着干什么呀
00:41:12赶紧阻止啊
00:41:13不是
00:41:14大妈
00:41:14谁相信你啊
00:41:16我说的这次是真的
00:41:19我儿子是预备飞行员
00:41:21是他亲口告诉我的
00:41:22我说的是真的
00:41:27你们看
00:41:28看看
00:41:29看看
00:41:29还真是不幸远
00:41:31快看
00:41:32冲啊
00:41:33小部车都来了
00:41:35快不止呀
00:41:37晚了都来不及了
00:41:39各部门已经完成布空
00:41:43八二三六正在空中拾去泄油
00:41:46排除一切干扰音速
00:41:48确保八二三六平安破降
00:41:51知道了
00:41:53八二三六加油啊
00:41:56老师
00:41:58有没有人管管呀
00:42:00闪开
00:42:01我儿子正在前面拼命
00:42:07我不能让他的努力白费呀
00:42:09当天燃油
00:42:12八千棒
00:42:13去刘华翔
00:42:14解锁两分钟
00:42:15大家听我说
00:42:19我知道
00:42:20你们都是别人的父母
00:42:22爱人
00:42:23孩子
00:42:24你们都想回家
00:42:26我也是一样的
00:42:28你们紧张的心情
00:42:29我都能理解
00:42:31我甚至比你们任何一个人都要紧张
00:42:34因为我的前夫和儿子
00:42:36现在就在驾驶室里
00:42:38什么
00:42:39什么
00:42:39这儿子
00:42:40原来
00:42:42我总嫌弃他赚不到钱
00:42:44连带着对儿子也冷淡
00:42:46最后干脆离开了他们
00:42:48他直到这一刻我才意识到
00:42:50我一生中
00:42:52最温馨
00:42:53最踏实的时光
00:42:55就是和他们一起在小屋里
00:42:57一起逛街
00:42:58一起做饭
00:43:00我错了
00:43:01错得离谱
00:43:02我知道
00:43:04这次迫降难度非常大
00:43:06但我相信驾驶室里的人
00:43:08他一定能够带我们回家
00:43:10所以
00:43:11妈妈
00:43:12老婆
00:43:13请大家相信我
00:43:19请大家相信八二三六机组
00:43:21我们一定会竭尽全力
00:43:23带大家回家
00:43:24
00:43:25我相信成务者
00:43:28我也相信
00:43:29相信你
00:43:30我也相信
00:43:31我们都相信
00:43:32谢谢
00:43:33谢谢大家的理解
00:43:36你们好可悔的
00:43:38再检查一遍
00:43:39去保每位乘客的安全
00:43:40天天
00:43:53科仓已经就绪
00:43:54可以开始了
00:43:55天天收到
00:43:56爸爸要开始了
00:43:58该死
00:44:01起雾了
00:44:02能监督太低了
00:44:03这种能监督
00:44:04落地是受拼偿
00:44:06就是机会人亡
00:44:07什么
00:44:08能不能再等等
00:44:12等不了了
00:44:13师傅
00:44:15是你吗
00:44:16宋指挥
00:44:17所有车辆
00:44:18所有车辆
00:44:18沿逆
00:44:18沿逆路线排开
00:44:19辛苦了
00:44:21这是
00:44:23我们最后的做法
00:44:25放火轮
00:44:27角度调整完毕
00:44:29距离滑向开始
00:44:30几周十秒
00:44:31天天
00:44:36当飞行为
00:44:37是你从小的梦想
00:44:38今天
00:44:38你一定能成功的
00:44:41我常常要开
00:44:43最大的飞机
00:44:44带爸爸妈妈
00:44:45飞便请示尽
00:44:46可不
00:44:54这具身体
00:44:56还是太弱了
00:44:57婷婷
00:44:58你没事吧
00:44:59爸爸
00:45:02别分心
00:45:02我还没带你回家
00:45:04怎么可能倒下
00:45:06婷婷
00:45:07人有已空
00:45:09停止放游
00:45:10蜂蜗轮
00:45:13全力保重滑翔姿态
00:45:15
00:45:17
00:45:18
00:45:19八二三六
00:45:21准备滑翔
00:45:22飞机要坠毁了
00:45:25高度五千米
00:45:30速度六百五十公里
00:45:32每小时
00:45:32三千米高度
00:45:34当前速度
00:45:35三百公里
00:45:36每小时
00:45:36一千米高度
00:45:38当前速度
00:45:39一百公里
00:45:41每小时
00:45:41要我来了
00:45:43先生们
00:45:48女士们
00:45:49我是八二三六的机长
00:45:50请大家身体前轻
00:45:52双手包包
00:45:53带大家回家
00:45:55请进驻
00:45:56此刻驾驶飞机
00:45:58的是我们的小英雄
00:45:59天天
00:45:59天天
00:46:00你永远都是
00:46:02爸爸的骄傲
00:46:03打开起落架
00:46:04一定要成功啊
00:46:12马上就要动悬崖吧
00:46:19停下啊
00:46:21停下来
00:46:22停下来
00:46:23停下来
00:46:24我们这是能安全回家
00:46:27为什么还不停下来啊
00:46:29为什么还不停下来啊
00:46:30停下来啊
00:46:31停下来啊
00:46:32给我停下来
00:46:33真是
00:46:34我有所有人
00:46:36活下来
00:46:37快停啊
00:46:44快停啊
00:46:45快停啊
00:46:46快停啊
00:46:53天天
00:46:54天天他一定可以的
00:46:55停下来
00:46:56停下来
00:46:57停下来
00:46:58停下来
00:46:59停下来
00:47:00停下来
00:47:01怎么还不停啊
00:47:03您快停下
00:47:05停下来
00:47:14这是
00:47:15停下来
00:47:15停下来
00:47:16停下来
00:47:29停下来
00:47:30停下来
00:47:31快醒醒
00:47:32停下来
00:47:33It's time for you to stop.
00:47:47We've done it.
00:47:49We've done it.
00:47:53We've done it.
00:47:55We've done it.
00:47:57We've done it.
00:47:59Good.
00:48:01It's time for you to take some time to go.
00:48:03It's time for you to take some action.
00:48:05It seems to me.
00:48:08I can't believe everything inside the ship.
00:48:11My attendee.
00:48:13I won the ship.
00:48:15I won the ship.
00:48:17I won the ship.
00:48:19Will I come back?
00:48:21Oh, my perché.
00:48:24It's time for me to go.
00:48:27Can I stop?
00:48:29I can't believe it.
00:48:30I'm a good one.
00:48:31I'm going to leave the room.
00:48:32I'm going to come back.
00:48:33Let's go.
00:48:34We're all done.
00:48:35I'm good.
00:48:36It's a success.
00:48:37We're all done.
00:48:39We're all done.
00:48:40You're all done.
00:48:41We're all done.
00:48:42We're all done.
00:48:43We can't be a successful one.
00:48:44We're all done.
00:48:46We're all done.
00:48:47We're all done.
00:48:48It's a surprise to me.
00:48:49I'm not going to build a brand new people.
00:48:51This is a joke.
00:48:53I'm not a genius.
00:48:55You're a stupid kid.
00:48:56I'm not going to be aятель for this.
00:48:57This help of the救援 should be my child.
00:49:02Mr. Wollin, we're really safe.
00:49:04Keep your mind.
00:49:05You can't be relaxed.
00:49:06Let's do it.
00:49:07According to the emergency route,
00:49:08let's go and get a good move.
00:49:09Hurry up.
00:49:10Yes.
00:49:17Let's go.
00:49:18Let's go.
00:49:19Let's go.
00:49:25Are you ready?
00:49:26Mr. Wollin,
00:49:27My husband and my son are still in the car.
00:49:31Tell him.
00:49:32Tintin.
00:49:34Tintin.
00:49:36Tintin.
00:49:37Tintin, you're fine.
00:49:38You're fine.
00:49:39Don't be afraid of my mom.
00:49:40Tintin.
00:49:42Don't worry me.
00:49:44If you were before, you won't be here.
00:49:47You won't happen today.
00:49:49Don't worry me.
00:49:52Tintin.
00:49:53Mom.
00:49:54Tintin.
00:49:55Tintin.
00:49:56Tintin.
00:49:57Tintin.
00:49:58Tintin.
00:49:59Tintin.
00:50:00Tintin.
00:50:01Tintin.
00:50:02Tintin.
00:50:03Tintin.
00:50:04Tintin.
00:50:05Tintin.
00:50:06Tintin.
00:50:07Tintin.
00:50:08Tintin.
00:50:09Tintin.
00:50:10Tintin.
00:50:11Tintin.
00:50:12Tintin.
00:50:13Tintin.
00:50:14Tintin.
00:50:15Tintin.
00:50:16Tintin.
00:50:17Tintin.
00:50:18Tintin.
00:50:19Tintin.
00:50:20Tintin.
00:50:21Tintin.
00:50:22Tintin.
00:50:23Tintin.
00:50:24Tintin.
00:50:25What are you thinking?
00:50:27Let's go.
00:50:28Do you want to go to the station?
00:50:30I don't know.
00:50:31But I'm just a flight attendant.
00:50:34How long have you been to the station for 20 years?
00:50:36My son, from now on,
00:50:38but the 823-6-9-8 is your operation.
00:50:41What?
00:50:42What are you talking about?
00:50:46How many people are going to be me?
00:50:48Don't worry about them.
00:50:50You are going to save all the heroes.
00:50:52Can I really do it?
00:50:54Are they going to take us off?
00:50:56Don't worry.
00:50:57You're going to go to the station.
00:50:59You're going to go to the station.
00:51:01You're going to go to the station.
00:51:03Hello, my friend.
00:51:08Hey, everyone,
00:51:09I'm waiting to be on the 823-6 plane station.
00:51:12After it, I will announce
00:51:13the real real new true landings.
00:51:16Mr. Vex.
00:51:17The rest of us are coming after me.
00:51:19Your commemoration.
00:51:20I'm going to go right out.
00:51:22You will be right?
00:51:23My friends,
00:51:25the principals today is on the action.
00:51:26The news will be open.
00:51:27We will formally warn the units of the whole plane station.
00:51:30The whole vessel will be Alles.
00:51:32喂 发布会 要邀请我们参加
00:51:41你们是公臣 当然要参加了
00:51:47好好好 我们马上过去
00:51:49天天 在一会儿的发布会上 总指挥会向全国介绍你的英雄事迹
00:51:55总指挥 我一会儿就能见到师父了
00:52:01天天 你真是爸爸的骄傲
00:52:04走 走
00:52:06介绍同志啊 你们是要采访救了所有人的英雄吗
00:52:12请问你们是
00:52:14我儿子高俊 就是拯救了8236航班的英雄
00:52:18不对啊 迫降成功多亏一个八岁的小男孩 不可能是他
00:52:22请不要影响我们工作
00:52:25妈 我就说了没有人会相信的
00:52:29一定会有人相信
00:52:31你们刚才说 自己是8236航班的操作者
00:52:35是啊 关键时刻啊 要不是我儿子稳住飞机
00:52:38那8236早就忌讳人亡了
00:52:41这是真的吗
00:52:42这当然是真的了
00:52:46当时情况紧急啊
00:52:48我儿子二话不说就冲上去抓住那个操作者 那比王派飞行员都厉害呢
00:52:53这样说 他真的会相信吗
00:52:55我就说嘛 什么神童扩将 都是航空公司搞的噱头
00:53:01就是啊 他们呀 就是想抢我儿子的功劳 记者同志啊 你可得为我们做主啊
00:53:07你们放心 我最看不惯这种抢功劳的事情 绝对不会让他们得逞的
00:53:12妈 还真有啥子呀
00:53:16看见了吧 妈说的蠢没头
00:53:19请问飞机挡风玻璃突然破裂 是质量问题还是人为操作失误呢
00:53:27听闻飞机破降时机长和副机长都处于昏迷状态 那8236到底是如何成功破降的
00:53:34外界传闻是一个八岁的男孩拯救了所有人 这些是否属实
00:53:38啊 请大家稍后片刻 新闻发布会马上开始 今时会解答各位的各种疑问
00:53:45
00:53:45总指挥 这里
00:53:47
00:53:48
00:53:49师傅现在好年轻啊 上一世间老师 头发都已经滑白了
00:53:56快给我介绍一下咱们的英雄吧
00:53:59这是我儿子天天 这是我老公张龙
00:54:07
00:54:07
00:54:08
00:54:08
00:54:09张龙 这是总部塔台总指挥 朱红山
00:54:13你好 辛苦你们了 哪里哪里 这是我们应该做的
00:54:18虽然我早就知道你是八岁 但亲眼见到真人 我还是大吃一惊
00:54:27您过家了 这次真要谢谢你们一家人 如果不是你们
00:54:34整个八二三六航班的所有人都不可能幸存下来
00:54:39尽全力保卫乘客安全 是飞行员的职责 是我应该做的
00:54:43好一个有觉悟的孩子 这个镜头长大一定会是一名王牌飞行员
00:54:51待会儿新闻发布会 我将宣布 八二三六的小英雄是千天
00:54:59又还是算了吧
00:55:04怕什么 有陈记者帮咱们走势 你就等着当英雄吧
00:55:08现在我宣布 八二三六航班 紧急情况新闻发布会 正式开始
00:55:15尊敬的各位朋友们 大家好 我是总部塔台总指挥 钟鸿山
00:55:25接下来 有我介绍八二三六具体情况
00:55:31今天八十三十六分四十五米
00:55:37八二三六航班 在巡航阶段突发挡风玻璃破裂 下机舱瞬间施压
00:55:45九十零一分 三十二米
00:55:47航班用此引擎瘫痪 燃油泄了 机上一百四十七名人 生命安全陷入险境
00:55:57但万幸的是 八二三六航班破降成功 无意人伤亡
00:56:07这个壮举打破了多项极限破降的记录 是足以载入史册的 历史性的一刻
00:56:17我知道 大家一定关心 是谁 在绝境中 是八二三六安全破降
00:56:34现在 我可以负责任地告诉各位 拯救八二三六航班的是一位年仅八岁的乘客
00:56:42真是小孩啊
00:56:43真是小孩啊
00:56:45总指挥 您确定没有搞错吗
00:56:48小孩真的完成 这么复杂的破降操作
00:56:51现在 让我们 以最热烈的掌声 欢迎 创造奇迹的小英雄 天天
00:57:00
00:57:34你这么小的年纪却拯救了一飞机的旅客,对此你自己有什么看法?
00:57:39在飞机出事后,尽自己所能挽回局面,保护大家的安全是我应该做的。
00:57:45天天,操控飞机迫降,这需要极其专业的飞行知识。
00:57:50你一个八岁小孩,请问你是在哪里学的呢?
00:57:54我从小就对航空感兴趣,平时会看航空书籍和纪录片,这么说来,你的飞行技能是自学的了。
00:58:03可以这么说?
00:58:07说大话也不怕闪到舌头,八岁孩子自学能开飞机,糊弄谁呢?
00:58:15陈静哲,你这话是谁?是在质疑发布会的权威性吗?
00:58:21从生理学和操作逻辑来看,八岁儿童的体力和认知脑力都无法完成如此复杂的迫降操作。
00:58:29他,绝不可能是八二三六航班迫降的英雄。
00:58:33怎么能这么说天天呢?
00:58:35放心吧,是天天的攻堡。
00:58:38谁也想不走。
00:58:39陈记者,我在发布会上所说,句句属实,经得起任何核查。
00:58:45属实?
00:58:47我看不过是一场骗局罢了,好在天网挥挥,我已经找到航班真正的操控者。
00:58:54是谁?
00:58:56就是飞行学院预备飞行员高骏。
00:58:59正是他临危寿命,挽救了失控的飞机。
00:59:03没错,真正的英雄在这儿。
00:59:06原来他们迟迟不走,大的是这个主意。
00:59:08他是小偷,是骗子,想夺走我儿子的功劳。
00:59:12不是的,你们别听他胡说,操纵飞机的,是我儿子天天。
00:59:18这是我在飞机破降前拍下来的照片,可以证明,天天才是飞机真正的操作者。
00:59:24你,你怎么会拍这样的照片?
00:59:27妈,他们有证据,要拍是算了吧?
00:59:31怎么会这样?
00:59:35表话,有妈在呢。
00:59:37你是孩子母亲,也是机组人员。
00:59:41进驾驶舱摆拍一张照片,不是什么男生。
00:59:44就是,想拿这种东西骗人也太看不起我们了。
00:59:48你明明看到是天天操纵的飞机,你怎么能睁着眼睛说瞎话呢?
00:59:53你少在这缺口喷人,从头到尾在驾驶舱里摆弄的都是我儿子。
00:59:58这件事没有必要争执。
01:00:04机长从头到尾都在驾驶舱,他最有发言权。
01:00:08对,快给机长打电话,到时候真相一定会水落石出。
01:00:14妈,电话打通了怎么就完了,咱们还是走吧。
01:00:17别哭了,电话不是还没打通的吗?肯定会有办法的。
01:00:21机长,我问你,是谁在8236迫降时,在驾驶舱操纵飞机的?
01:00:29不是这样的。
01:00:29您好,先生,不好意思。
01:00:35机长因为刚才撞到了头部,现在处于休息状态。
01:00:41大概什么时候能清醒啊?
01:00:43呃,现在不确定,不过最快也要一天。
01:00:47好的,辛苦了。
01:00:48还要等一天,这可怎么办啊?
01:00:53你们摸着良心想一想,天天是你们的救命恩人。
01:00:57你们为什么要恩将仇报啊?
01:01:00这话,该我们说成,是我儿子救了你们全人机缘。
01:01:05你到现在还来夺这个功了?
01:01:07啊,对。
01:01:09我当时为了救人,我手都受伤了,你们怎么能昧着良心说话呢?
01:01:13你们无非就是想造个神童的血统,好转移公众对飞机保养缺陷的注意力。
01:01:23我们可没这么好骗。
01:01:25小小年纪不学好,学会出来抢功劳。
01:01:29我看啊,就是父母没教我。
01:01:32你……
01:01:32愚蠢。
01:01:34你说什么?
01:01:36世界之大,你没见过的事多了去了。
01:01:39被人忽悠当枪使,还不自知。
01:01:41既然你说,是你操作的飞机,那我问一个问题。
01:01:46平安,小平安,不准转移,别说了。
01:01:51什么问题?
01:01:54在挡风玻璃破碎后,你是怎么操作飞机的?
01:01:58什么?
01:01:59根本不是我操作的,我怎么可能会知道?
01:02:02既然你一口咬定,说是你操作的飞机,那肯定能描述当时的操作流程。
01:02:14这个……
01:02:16没错,说呀。
01:02:18对呀,你不会不知道吧?
01:02:21我……
01:02:22课文上肯定学过这些,随便说两句专业术语,就能护住他。
01:02:31这个……
01:02:31我……
01:02:32旧课书又教的都是礼物,那我这种实际经验,我该怎么办呢?
01:02:39没事,我在这儿,你不用怕任何人报复我,把你所知道的都说出。
01:02:43这位先生,说吧,实事求是就好。
01:02:48呃……
01:02:49你这么紧张,到底是不愿意说,还是根本不知道?
01:02:55我……
01:02:56这……
01:02:57当时情况那么紧急啊,谁能把那么多的细节都记着呀?
01:03:01对,当时我都忙着救人呐,根本没心思记那么多细节呀。
01:03:07确实会出现这种情况,人的精神在高度集中之后,确实会出现记忆模糊。
01:03:13就是啊,反正,这个叫张天的孩子,是不可能救了八二三六航班的人。
01:03:18陈记者,你这些言论是不是过于偏袋?
01:03:21什么偏袋?
01:03:22我是担心,万一我儿子把细节说出来啊,某些人咒着学,那再有人冒名顶替,那可怎么办呀?
01:03:29既然你说,当时是你操控的飞机,那么几个人,基础的操作步骤都是什么?
01:03:35我看,你也说不出来。
01:03:37谁说我说不出来的?
01:03:43在挡风玻璃破损后,我先解开安全带,救下被气流困住的副机长。
01:03:48迅速关闭受损风挡,接着调整机翼角度,维持机身稳定。
01:03:54天天所说的每一个步骤,与塔台记录的航班姿态变化,以及通讯指令,完全吻合。
01:04:04现在,他还是8236航班的拯救者吗?
01:04:10大姐,我们跟你无冤无仇,你们为什么要抢我们儿子的功劳?
01:04:14随意冒用别人的功劳,涉嫌欺诈,你们是要负法律责任的。
01:04:20妈,要不咱们还是承认吗?
01:04:22你们本来就是一伙的,当然会帮着这孩子说话。
01:04:24陈记者,你说是不是这个灵?
01:04:26没错,你们一个是孩子母子,一个是塔台总指挥,摆明互相包庇。
01:04:34对了,飞机上装了黑匣子,只要找到黑匣子,真相自然水落石出。
01:04:40你们到底要纠缠到什么时候?
01:04:42简直是执迷不悟。
01:04:44可是,可是什么?难道你们怕吗?
01:04:48黑匣子破解需要的时间?
01:04:53没关系,我们等得了,真相从来不怕我们,不是吗?
01:04:58是,我们等得起。
01:05:00黑匣子是什么?
01:05:03黑匣子就是记录了所有通话和操作指令。
01:05:07他们太坏了。
01:05:13天天,你放心,爸爸一定会不起一切代价,不宜讨回公道。
01:05:20爸爸,妈妈,你们不用着急,事情我会解决的。
01:05:25天天,你害怕吗?
01:05:27害怕吗?
01:05:29害怕,自己的功劳被人抢走,没有人相信。
01:05:34不害怕,因为真相,永远不可能被掩盖。
01:05:38真是好孩子。
01:05:43哼,现在还醉油了。
01:05:45等黑匣子数据一出来,看你怎么哭了。
01:05:49妈,这黑匣子破解出来,咱们就完蛋了,咱们还是走吧。
01:05:53妈,妈,怎么办呢?
01:05:55他怎么办呢?
01:05:56黑匣子数据,到底数据出来了?
01:06:00等数据出来了?
01:06:02我有办法了。
01:06:04嘿,各位,我有一个提议。
01:06:09你想说什么?
01:06:14那,黑匣子破解时间太长了。
01:06:17为了不耽误大家的时间,我建议用模拟考核的方式来进行比试。
01:06:24你这是什么?
01:06:26你这是什么?
01:06:27你这是想干什么?
01:06:29模拟考核就是带着虚拟头盔来模拟飞机的驾驶。
01:06:33那你们行吧?
01:06:34我都训练一千多回来。
01:06:36那个小平衡肯定有不了我。
01:06:39行,就照你说的。
01:06:41谁胜出了,谁就是英雄?
01:06:44模拟考核?
01:06:46这个坏家,还不死牺牲吗?
01:06:48不行。
01:06:49天天从来没有接触过模拟考试。
01:06:51这对他不公平。
01:06:53你们这是怕了吧?
01:06:55怕了就直说。
01:06:57别找什么借口。
01:06:59我儿子本来就是英雄,不需要证明。
01:07:02模拟考核可以啊。
01:07:04我同意。
01:07:06天天。
01:07:07爸爸,妈妈,咱们一家人好不容易团圆。
01:07:15没必要在这儿浪费时间。
01:07:18你们不必担心。
01:07:20天天在那种绝境下都能成功迫降。
01:07:24这种考核肯定没问题。
01:07:27那就。
01:07:28天天,她一定可以的。
01:07:31那就这样决定了。
01:07:33至于模拟考核,需要的虚拟头盔。
01:07:37我来解决。
01:07:38喂,我是朱红山。
01:07:42马上准备两台虚拟头盔。
01:07:52这难度也太离谱了吧。
01:07:53真的有人能通关吗?
01:07:54这种绝境下,
01:07:56难怪29118没能回来。
01:07:58连我们三个顶尖飞行员都失败了。
01:08:01这考核,
01:08:02恐怕只有王牌飞行员才能成功嘛。
01:08:04别灰心,
01:08:06再动力。
01:08:11这些,
01:08:12原来参加考核。
01:08:21是这里的。
01:08:22快,
01:08:24把这两黑虚拟头盔搬走。
01:08:26小心点,
01:08:27别弄坏了。
01:08:37朱老师安排的人员怎么还没来啊?
01:08:39往直辉,
01:08:40Chat estoy preparable.
01:08:41本 Lau!
01:08:51杏神!
01:08:52冯指寗,
01:08:53your Compttered all the stuff.
01:08:55no.
01:08:56sung urge you.
01:08:57天天,準備好了嗎?
01:09:05準備好了。
01:09:06加油!
01:09:07天天,媽媽相信你一定可以的。
01:09:11兒子,加油!千萬別給媽丟臉!
01:09:14媽,你就放心吧!
01:09:20哼,臭小子,看看一會兒讓你知道什麼就好。
01:09:25這地方,我很熟悉了。
01:09:38上一世我在這裏進行了上萬次拳。
01:09:47前方玉鳥群,前方玉鳥群。
01:09:51目前低期。
01:09:54不能放棄。
01:09:56我一定要成為老師一樣的王牌飛行人。
01:09:59這介面,不是年航科技啊。
01:10:03警報,警報。
01:10:06危險正在靠近。
01:10:08兩溝118,親告請法行。
01:10:10親告請法行。
01:10:112918?
01:10:13這不是年航科技的考核。
01:10:16是空軍的考核?
01:10:18是空軍的考核?
01:10:23好是搞錯了吧。
01:10:31如果那又如何?
01:10:32我可是王牌飛行人。
01:10:34這些,都不在我身上。
01:10:36這些,都不在我身上。
01:10:47這些按鈕是什麼呀?
01:10:48我為什麼沒有學過呀?
01:10:50警報,警報,警報。
01:10:54危險正在靠近。
01:10:55兩溝118,聽到警返航。
01:10:57聽到警返航。
01:10:58聽到警返航。
01:10:59好。
01:11:06爬升,快爬升啊。
01:11:22我失敗了。
01:11:24怎麼會這樣?
01:11:27天天。
01:11:29別擔心。
01:11:31剛才宗志輝已經說了。
01:11:32聽天可以的。
01:11:33聽天可以的。
01:11:34哼。
01:11:35有些人,
01:11:36就喜歡搶別人回功。
01:11:38現在知道嗎?
01:11:39誰搶功了?
01:11:40誰自己心裡清楚?
01:11:42好和還沒結束。
01:11:43看誰能笑到最後。
01:11:46我兒子肯定的。
01:11:48這畫面必須拍下了。
01:11:50別會讓大眾知道。
01:11:52這世界上,
01:11:53根本沒有什麼。
01:11:54剛才定的沒有什麼事。
01:11:56高駿、考核失敗。
01:12:00高駿考核失敗。
01:12:01高駿考核失敗。
01:12:02啊?
01:12:04要不要使用。
01:12:07高駿考核失敗。
01:12:08高駿考核失敗。
01:12:09高駿考核失敗。
01:12:10啊?
01:12:11失敗。
01:12:12這不可能。
01:12:14那就失敗了。
01:12:15高駿怎麼會失敗。
01:12:16就這兒。
01:12:17才自身飛行員呢?
01:12:18三分鐘都撐不過。
01:12:19I'm sorry to go out there.
01:12:21But you're not going to be able to do this.
01:12:23I'm not going to be able to do this.
01:12:25You're not going to be able to do this.
01:12:29My son, how did you do this?
01:12:31How did you do this?
01:12:33Mom, this equipment has a problem.
01:12:35This is not a bad thing.
01:12:37What?
01:12:39It's not like that.
01:12:41There are no bugs.
01:12:43We want to make an appropriate explanation.
01:12:45This equipment.
01:12:47The equipment.
01:12:49I'm going to send you.
01:12:51The equipment?
01:12:52Yes.
01:12:53I don't know if you haven't come here yet.
01:12:55I'm going to be able to do it.
01:12:56How can we use it?
01:12:58It's not possible.
01:13:00The equipment you need is always at me.
01:13:02Where are you from?
01:13:05It's just in the school.
01:13:08It's like a room for me.
01:13:11You're not done.
01:13:13How did you do it?
01:13:15What's the whole thing?
01:13:17What the hell?
01:13:19You're preparing for the plane.
01:13:21The plane is preparing for the plane.
01:13:23That's what I have for the plane.
01:13:24But these are the Yes,
01:13:25the plane's preparing for you.
01:13:28That...
01:13:29Now the plane is using the plane?
01:13:30It's the plane.
01:13:31It's the plane.
01:13:32It's the plane.
01:13:33It's the final plane.
01:13:34That is the plane in the plane.
01:13:35The plane?
01:13:36That's the plane.
01:13:37I'm sorry.
01:13:42I'm sorry.
01:13:43This device is just a problem.
01:13:44If it's a test in the test,
01:13:46we'll continue to start again.
01:13:48Don't worry.
01:13:49We didn't even take a look at it.
01:13:51Yes.
01:13:52The test in the test is not done.
01:13:54We're not sure.
01:13:55We can do it every day.
01:13:57Don't forget to try it again.
01:13:59Even I didn't have a test.
01:14:01You're not a kid.
01:14:03You want me to catch up with you?
01:14:06It's so difficult.
01:14:19It's done!
01:14:21He's still in the discussion.
01:14:23He's finished.
01:14:24He's ready.
01:14:26Do you think he has a hope?
01:14:30I'm sure.
01:14:32The difficulty is in the ground.
01:14:34The two of us were the three million people.
01:14:36All of us lost.
01:14:37They should have a good plan.
01:14:38We must have been successful.
01:14:40That's what I'm saying.
01:14:41Don't waste time.
01:14:42I'm afraid you are.
01:14:43I'm sure he's a good plan.
01:14:44Yes, he is a good plan.
01:14:45We can't help you.
01:14:46We need to be able to pick up the plan.
01:14:48It's not possible.
01:14:53It's not possible.
01:14:55It's well.
01:14:56You're not good.
01:14:58You're not good.
01:14:59It's too good, it's too good.
01:15:01Tien Tien, your father will know that you will be okay.
01:15:04How big is it?
01:15:05Not only through the trial, but it's still full.
01:15:08This is absolutely impossible.
01:15:10You must be confused.
01:15:12This is a problem.
01:15:14It has a meaning.
01:15:15Mr. Paul, I'm sorry for you.
01:15:18I'm sorry for you.
01:15:28No one has no doubt.
01:15:29The next level, my development琴 requiring the test sociedade.
01:15:31Now, let's do some video Mine Z
01:15:32the Bonus First round.
01:15:36It is opening up the series.
01:15:39ambient武射 rod,
01:15:42was told by cannon cannon
01:15:45都是用王牌飞行员才能够完成的高难度动作
01:15:53今天一个八岁的孩子居然也能做到
01:15:58天才 绝对的天才
01:16:02他不可能成功的
01:16:04视频绝对是假的
01:16:06你们在质疑我的职业操守
01:16:08陈记者 你快说话呀
01:16:10你得为我们主持公道啊
01:16:12王老师是航空局认证的资深考科老师
01:16:15他不可能包庇任何人
01:16:17在我下次 别怪我不客气
01:16:21报告总指控 黑匣子数据获取来
01:16:25把数据传输到大屏幕上
01:16:31
01:16:32大家快看
01:16:37黑匣子上面的操作记录
01:16:38跟天天所描述的每一个细节都完全吻合
01:16:41不对 这不可能
01:16:43看来天天真的是拯救航班的小英雄啊
01:16:46看来天天真的是拯救航班的小英雄啊
01:16:48说得全是黄花
01:16:48真的一模一样
01:16:50这怎么办
01:16:51相片拦不住了
01:16:53你骗我
01:16:55假的
01:16:57这些数据肯定是假的
01:16:59光凭这些数据谁能信
01:17:01Yes!
01:17:02We want to see the evidence.
01:17:03If we don't see the evidence, we don't know.
01:17:05You can't see the evidence.
01:17:07You can't see the evidence.
01:17:09That's not about us.
01:17:14You have to see the evidence, right?
01:17:16I have.
01:17:17How do you see the evidence?
01:17:19You must be careful about the safety of the situation.
01:17:21This news is very important to us.
01:17:26Hello.
01:17:27Hello.
01:17:29Hello.
01:17:30Are you working on the 8236 train station?
01:17:32Yes.
01:17:33Do you have any questions?
01:17:34We looked at the train station.
01:17:36We looked at the train station.
01:17:37We found out that there was a lot of fun.
01:17:39So we got to go back.
01:17:40Yes.
01:17:41Here is the train station.
01:17:42Let's go.
01:17:49The train station.
01:17:52Let's see.
01:17:53Say hello.
01:17:58...
01:17:59...
01:18:00...
01:18:02...
01:18:03...
01:18:06...
01:18:08...
01:18:11...
01:18:14...
01:18:19you will have to go back to the counter.
01:18:20In the world of war,
01:18:22how do you think there are some people?
01:18:25It's been called to the rest of the war,
01:18:27and there's a lot of money to do it.
01:18:28It's is the power of the war,
01:18:29the power of the power of the world.
01:18:31They have to go to the counter-planatory.
01:18:34What?
01:18:35I don't want to do it.
01:18:37I just want to be a landing crew.
01:18:38This is...
01:18:39How can I help you?
01:18:41He is the king?
01:18:43He is the one who is the creator of the hope of the people.
01:18:45Two people are in trouble with the public秩序.
01:18:50Let's go back to the investigation.
01:18:52Let's go.
01:18:57I don't want you.
01:18:58I don't have a dream.
01:18:59I don't want you to die.
01:19:01It's true.
01:19:02It's true.
01:19:03It's true.
01:19:04It's true.
01:19:15It's true.
01:19:16It's true.
01:19:17It's true.
01:19:18It's true.
01:19:19It's true.
01:19:20I'm not sure you'd like to become a flight attendant.
01:19:22Can you take a flight attendant to come to the airport?
01:19:24I'm so mad at you.
01:19:26I'm so mad at you.
01:19:28I'm so mad at you.
01:19:29I'm so mad at you.
01:19:32Hey, what are you doing?
01:19:34You're all good.
01:19:35You're not going to do anything.
01:19:36What?
01:19:37The captain, let me tell you.
01:19:39Hey, hey.
01:19:41天天,在飛機發生意外的那一刻,
01:19:47你腦子裡第一個想法是什麼?
01:19:49是救人。
01:19:50我只想讓大家都平平安安。
01:19:54白雪,謝謝你,
01:19:56給我生這麼優秀的兒子。
01:19:58是你教育的好。
01:20:01請大家安靜。
01:20:02現在由我,代表總部,
01:20:04為我們的小英雄天天佩戴,
01:20:07小小機長,光榮勳章。
01:20:10天天啊,
01:20:12這枚勳章,
01:20:13最適合至於肯定的。
01:20:15你給我見過的,
01:20:16我自身飛行員,
01:20:17都要留看。
01:20:18天天啊,
01:20:19這枚勳章,
01:20:20最適合至於肯定的。
01:20:23你給我見過的,
01:20:25我自身飛行員,
01:20:26都要留看。
01:20:27天天啊,
01:20:28你給我見過的,
01:20:29你給點擊的網站飛行員。
01:20:31謝謝師傅。
01:20:32你要真是我的徒弟啊。
01:20:33我幫你,
01:20:34你給你點擊的網站飛行員。
01:20:36謝謝師傅。
01:20:37你要真是我的徒弟啊。
01:20:39我怕是,
01:20:40高興得連覺都睡不著了。
01:20:47白雪,
01:20:48你們復婚吧。
01:20:50我知道,
01:20:51我之前不太成熟,
01:20:52讓你受了太多委屈。
01:20:54但從今天起,
01:20:55讓你,
01:20:56還有今天,
01:20:57過上幸福的生活。
01:20:59原來是我太執拗了。
01:21:01現在我才明白,
01:21:02一家人,
01:21:03平平安安的在一起,
01:21:05你什麼都重要。
01:21:07這也是,
01:21:08我的人生充滿了遺憾和悲劇。
01:21:13這也是不僅救了大家,
01:21:16更改變了我們家庭的命運。
01:21:18真好。
01:21:19天天啊,
01:21:20我代表,
01:21:21航空學院,
01:21:22正式向你發出邀請。
01:21:24有沒有興趣,
01:21:26加入我們。
01:21:27這可是培養王牌飛行員的頂級院校,
01:21:29多少人擠破頭都進不去。
01:21:32可是,
01:21:33他還這麼小,
01:21:34真的可以嗎?
01:21:35天天這樣的好苗子啊,
01:21:37值得受到最特別的培養。
01:21:39天天,
01:21:40你還愣著幹什麼?
01:21:42我答應。
01:21:43等等,
01:21:44不能答應。
01:21:52這誰啊?
01:21:53這人怎麼,
01:21:54派頭這麼大?
01:21:55這是鄭林,
01:21:56國內頂尖航空集團,
01:21:58鄰雲航空的創始人,
01:22:00真正的商業大亨。
01:22:01鄭林,
01:22:02他一年都不參加幾次公開活動,
01:22:04怎麼會突然出現在這裡?
01:22:06不好,
01:22:07這組大佛親自來這裡,
01:22:10是那八九,
01:22:11是出了天天來的。
01:22:15鄭總,
01:22:16請問您現身發佈會,
01:22:18是有什麼事情嗎?
01:22:19鄭總,
01:22:20請問您對八二三六航班事件怎麼看?
01:22:23你就是天天。
01:22:25請問您,
01:22:26有什麼事情?
01:22:27我在新聞上看到了你的事情,
01:22:29八歲就能擁有這樣的膽識和技術,
01:22:32果然是英雄出少年呢。
01:22:34鄭林,
01:22:35你來這裡幹什麼?
01:22:36我來,
01:22:37當然是為了長天天。
01:22:39天天,
01:22:40有沒有興趣加入我們鄰雲航空呢?
01:22:42鄭林西啊,
01:22:43我來完了,
01:22:44天天已經接受了我的邀請,
01:22:46即將進入航空學院身奏,
01:22:49進行最系統的飞行訓練。
01:22:53那呀什麼呀,
01:22:54不是還沒簽合同嗎?
01:22:56你,
01:22:57天天,
01:22:58你來我們公司,
01:22:59我安排你當首席飛行員,
01:23:01年薪一千萬幾。
01:23:03你,
01:23:04你千萬。
01:23:05你千萬。
01:23:10這待遇,
01:23:11比國內頂尖機長還夠兩倍。
01:23:13你千萬,
01:23:14你千萬。
01:23:15你沒說錯吧?
01:23:17這,
01:23:18這麼可惜,
01:23:20我們一輩子也賺不到。
01:23:22鄭總果然是大手筆。
01:23:24鄭林,
01:23:27天天,
01:23:28你年紀上下,
01:23:29現在最需要的,
01:23:31是進行系統的學習。
01:23:34一個資本家,
01:23:35想用金錢,
01:23:36用後一個孩子。
01:23:39居心何在?
01:23:40這學來學去,
01:23:42最後不還是為了賺錢嗎?
01:23:44現在就當首席飛行員,
01:23:46有什麼不可呀?
01:23:47鄭林!
01:23:48你這是,
01:23:49我對飛行事業的褻毒。
01:23:52天天,
01:23:53我跟學院,
01:23:55雖然給不了你這麼多錢,
01:23:57但是,
01:23:58我讓你進行系統的學習,
01:24:01讓你飛行技術更少一次。
01:24:03天天,
01:24:04這裡有一千萬。
01:24:05據我了解,
01:24:06你家的經濟並不是非常有用。
01:24:09只要你來我公司,
01:24:10這就是你的了。
01:24:11天天,
01:24:12面對兩邊的邀請,
01:24:14你會選擇哪一邊?
01:24:16如果是我,
01:24:17當然是要搶啊。
01:24:19這孩子,
01:24:20畢竟才八嫂。
01:24:22面對這麼多錢,
01:24:23只怕她會答應下來。
01:24:25天天。
01:24:26天天,
01:24:27她有自己的想法,
01:24:29我們要尊重她。
01:24:31我不要你的錢。
01:24:35什麼?
01:24:36你們公司很棒,
01:24:38但雨,
01:24:39確實讓人動心。
01:24:40但我,
01:24:41還是想繼續學本事。
01:24:43小朋友,
01:24:44你會後悔的。
01:24:46我不會後悔。
01:24:47好,
01:24:48有骨氣,
01:24:49既然你心意已決,
01:24:50我也就不為難你了。
01:24:51但是你要記得天天,
01:24:52我們陵雲航空的大門,
01:24:53永遠向你敞開。
01:24:54我們走。
01:24:55好,
01:24:56小子,
01:24:57果然沒讓我失望。
01:24:58我可以進入航空學院學習飛行,
01:25:00但,
01:25:01我可以進入航空學院學習飛行。
01:25:03但,
01:25:04我有個條件。
01:25:05天天。
01:25:06有什麼條件?
01:25:07我想成為您的徒弟,
01:25:08想跟你一起學飛行。
01:25:09什麼?
01:25:10你知不知道?
01:25:11我身間,
01:25:12學院的教學,
01:25:13還有塔台指揮。
01:25:14我真是沒有太多時間親自帶你啊。
01:25:16我知道你很忙。
01:25:17你很忙。
01:25:18我身間,
01:25:19學院的教學,
01:25:20還有塔台指揮。
01:25:21我真是沒有太多時間親自帶你啊。
01:25:23我知道你很忙。
01:25:24我身間,
01:25:25學院的教學,
01:25:26還有塔台指揮。
01:25:28我真是沒有太多時間親自帶你啊。
01:25:31我知道你很忙。
01:25:32但我,
01:25:33還是想成為您的徒弟。
01:25:35跟上次一樣,
01:25:38能在您身邊學習飛行,
01:25:40是我的如性。
01:25:41好小子,
01:25:43你啊,
01:25:44還真會跳師父。
01:25:46要知道,
01:25:47當我的徒弟,
01:25:49那可是很辛苦的。
01:25:50我不怕辛苦,
01:25:52您怎麼教別人,
01:25:53就怎麼教我。
01:25:54我絕不搞特殊。
01:25:56好小子,
01:25:58你有這份心啊。
01:26:02我就硬下了。
01:26:04哈哈哈哈哈哈。
01:26:05聖主輝,
01:26:06麻煩你了。
01:26:08好。
01:26:09這是,
01:26:10你跟孩子他自己珍惜。
01:26:14相信你啊,
01:26:15今後,
01:26:16一定會成為航空史上,
01:26:19舉世矚目的。
01:26:21存在。
01:26:22哈。
01:26:23哈。
01:26:24耶!
01:26:25登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登登
Be the first to comment
Add your comment

Recommended