Skip to playerSkip to main content
Ace Pilot Reborn - Mission Mayday #Dramabox
🎬✨ Welcome to FlickFrame – your home for trending short films and mini dramas that capture the heart of storytelling. From emotional love stories to thrilling suspense, comedy, action, and horror, every video is crafted to deliver unforgettable moments in just minutes.
Discover viral short films, international mini movies, and award-winning cinematic shorts that inspire, entertain, and move you. Whether you’re looking for romance, drama, or suspense, FlickFrame brings you the best in #DramaInMinutes.
👉 Hit follow to never miss a trending short film. Like, share, and drop a comment – tell us which story touched you most!

🎬✨ #FlickFrame #StoryInFrames #shortfilm #shortfilms #movieshort #minidrama #dramashorts #viralshortfilm #trendingdrama #cinematicshort #filmmaking #storytelling #romanceshort #thrillershort #comedyshort #actionshort #horrorshort #mustwatch #movielovers #filmcommunity #quickstory #watchnow

🎬✨Tags: short film, short films, movie short, mini drama, drama shorts, cinematic short, viral short film, trending short film, best short films, emotional short film, romantic short film, thriller short film, comedy short film, action short film, horror short film, international short films, storytelling short film, award winning short film, must watch short film, inspirational short film,En Español, sub Español
Transcript
00:00:00親愛的先生們女士們
00:00:02二 三 六航班一起飛移
00:00:05我們接下來將為您提供蠶食及各種飲料
00:00:08祝您遇到一塊
00:00:15這是什麼地方啊
00:00:17我不是剛才一位王牌飛行員
00:00:19才曾經去進行過航空辦交的事
00:00:21下面我們頒發最重要的獎項
00:00:23金飛獎
00:00:25它是所有機師的最高榮
00:00:27也是作為王牌飛行員的身份獎
00:00:30I will invite you to get the cast of the cast.
00:00:37I hope you will be able to get the cast.
00:00:43I hope you have all the cast.
00:00:45I hope you will be able to come to the cast.
00:00:47To do the cast of the cast!
00:00:49I will not be able to get the cast.
00:00:52I am not dead.
00:00:55How would you be?
00:00:58How would you...
00:00:58Tien Tien, you don't want to see your mother's name.
00:01:03Father.
00:01:04Today, I'll bring you to the end of your dream.
00:01:07Father, you're alive.
00:01:09It's so good.
00:01:09It's so good.
00:01:11Tien Tien, you're what are you talking about?
00:01:15Father, I always love you.
00:01:23Tien Tien, you're already 8 years old.
00:01:26You're not talking about it.
00:01:28What?
00:01:30So, I was going to be 8 years old.
00:01:33I was thinking about it.
00:01:35At 8 years, this plane was caused by a accident.
00:01:38When I was in the end of my dream, I was going to be the only one that I was in the end of my dream.
00:01:47Father.
00:01:48Father.
00:01:49Father.
00:01:50Father, you wake up, Father.
00:01:52Father.
00:01:54Father.
00:01:54Father.
00:01:54I'm going to meet my father.
00:01:56I'm going to meet my father.
00:01:58What do you need?
00:02:06What are you doing?
00:02:08My wife, I want to meet you.
00:02:10We are already married.
00:02:12Don't go to me.
00:02:14Why don't you take care of me?
00:02:18By the way.
00:02:20By the way.
00:02:22What are you doing?
00:02:24What are you doing?
00:02:26What are you doing?
00:02:28My kids are too angry.
00:02:30Sorry, sorry.
00:02:32The plane is going to be destroyed.
00:02:34We need to die.
00:02:36Look how difficult it is.
00:02:38We need to die.
00:02:40I don't understand.
00:02:42The plane is going to be destroyed.
00:02:44We need to be here.
00:02:46I'm going to take care of you.
00:02:48I'm sorry.
00:02:50What is it?
00:02:52I'm sorry.
00:02:54I'm sorry.
00:02:56I'm sorry.
00:02:58Please keep going.
00:03:02I'm really sorry.
00:03:04I'm sorry.
00:03:06I'm sorry.
00:03:08I'm sorry.
00:03:10I'm sorry.
00:03:12I don't know.
00:03:14I'm sorry.
00:03:16I'm sorry.
00:03:18What is it?
00:03:20I'm sorry.
00:03:22I'm sorry.
00:03:24I'm sorry.
00:03:26I'm sorry.
00:03:28I'm sorry.
00:03:30What's it?
00:03:32What's the problem?
00:03:34What's the problem?
00:03:36What's the problem?
00:03:38What's the problem?
00:03:40It's already on the floor.
00:03:42Ma, don't worry.
00:03:44郑玉女士 麻烦您先坐好
00:03:47都怪这破小孩的乌鸦
00:03:51我真被他说中 要追击了
00:03:53应该是飞机遇到了气流
00:03:55很抱歉 给您看完了不好的飞行处理
00:03:58女士们先生们 飞机刚才遇到气流 稍有颠簿
00:04:02请您立刻系好安全带
00:04:04我们将暂停客舱服务 感谢佩可
00:04:07我就说嘛 你儿子可是预备飞行员 什么都知道
00:04:14你们父子俩就不能消停点吗 是想让我丢了工作吗
00:04:18妈妈 我没有说话 快点让我到驾驶室救人
00:04:22只有机师才能去驾驶室
00:04:24我就是机师 这下巴尔三六航班 继续为七点八年
00:04:28无关同岛飞机 飞行次数谈一千七百三十九次
00:04:33郑玉 是你让天天在搞事吗
00:04:36不可能是我呀
00:04:38爸爸 准备发生事故了 远期面证马上就会掉出来
00:04:43哦 好
00:04:45成龙 你平时就是这么娇天天的吗
00:04:48你们这是在闹戏
00:04:50我相信儿子
00:04:51
00:04:51大家请放心
00:04:54每天有数百万人乘坐飞机
00:04:57飞机被誉为最安全的交通工具
00:04:59我们
00:05:00哈哈哈
00:05:01啊rim% 呃 拖 behavior
00:05:05什么
00:05:07爸爸 机舱准备拾压 最好吃呼吸
00:05:10啊印刀 팀
00:05:10哈哈阿
00:05:15dies 啊
00:05:16
00:05:17哎呀
00:05:17哈哈哈
00:05:19
00:05:20Please don't be afraid, the plane has hit a lot.
00:05:26Please take a look and take a look.
00:05:29Don't worry.
00:05:31Don't worry.
00:05:33Don't worry.
00:05:36Don't worry.
00:05:40I'll take a seat and take a seat.
00:05:43There are 5 seconds.
00:05:46The plane is going to be self-driving.
00:05:49We're not.
00:05:53I think this is the one end round.
00:05:55This is the 11th floor.
00:05:57This is the most safe place.
00:05:59It's the most safe place.
00:06:00Our safest place is safe.
00:06:02The safest place is safe is that?
00:06:04It's only one.
00:06:06I'm here to be alone.
00:06:08The safest place is only one.
00:06:10The safest place is always the one.
00:06:14The sooner and after the last stage,
00:06:17I was following the
00:06:19way to
00:06:21get
00:06:23to
00:06:25the
00:06:27way to
00:06:29the
00:06:31way to
00:06:33the
00:06:35way to
00:06:37the
00:06:39way to
00:06:41the
00:06:43.
00:06:46the
00:06:49.
00:06:51.
00:06:59to
00:07:03to
00:07:05.
00:07:07.
00:07:08.
00:07:10.
00:07:11It's not that you don't trust your father, but you don't have to say anything about it.
00:07:18It's dangerous. It's just the beginning.
00:07:21Hey.
00:07:23Hey, what are you doing?
00:07:25I'm going to go to the driver's car. There's no driver's car.
00:07:28What are you talking about?
00:07:29I'm going to go to the driver's car.
00:07:31Hey.
00:07:32Hey.
00:07:33Hey.
00:07:34Hey.
00:07:35Hey.
00:07:36Hey.
00:07:37Hey.
00:07:38Hey.
00:07:39Hey, when i saw you, i'll let me see you again.
00:07:54Hey.
00:07:56How about you get one this교, who is familiar with us?
00:07:59That's all for me.
00:08:01Hey, how are you doing that?
00:08:03You're willing to come to aوف.
00:08:05Help me out to fucking kill you.
00:08:07I don't know why the envirages were running back.
00:08:11The direct, you know,
00:08:12it's something you think you need to get injured.
00:08:13You think you're good at?
00:08:15You don't need to get injured.
00:08:16Not yet, you don't need to get injured.
00:08:18You can't get injured.
00:08:20Let's make sure you look at the 관리.
00:08:22No matter what the situation,
00:08:23you can't suddenly open the emergency.
00:08:26If only the danger is危险,
00:08:27the staff will only use the key him by email.
00:08:31Hey,
00:08:32Hey,
00:08:33Hey,
00:08:34Hey,
00:08:34Hey,
00:08:35Hey,
00:08:36Hey,
00:08:37What are you talking about?
00:08:40Don't worry, Tintin!
00:08:45How did he know that?
00:08:59Come on!
00:09:00Come on!
00:09:01Let's go!
00:09:05I don't understand why.
00:09:06The air is in our air.
00:09:08The air is in the air.
00:09:10You can't go to the air.
00:09:12Come on!
00:09:14Come on!
00:09:15I don't understand what it is!
00:09:19It's not!
00:09:20I don't feel like it's too bad!
00:09:22The air is in the air.
00:09:24The air is in the air.
00:09:26The air will be disrespected.
00:09:27The air is in the air.
00:09:28The air is in the air.
00:09:29I am going to make a ship
00:09:31for you!
00:09:31You have to wait to get a ship!
00:09:33Your son!
00:09:35You don't need to get into the ship!
00:09:37You will wake up!
00:09:38Wake up!
00:09:40I have to get into the ship!
00:09:42I'll do it!
00:09:44What are you doing?
00:09:45I'm going to have to get into the ship!
00:09:46How did you get into the ship?
00:09:48The ship was on the ship!
00:09:49The ship was on the ship's ship!
00:09:52Not possible!
00:09:53The ship was on the ship!
00:09:56You're annoying!
00:09:57You're annoying!
00:09:58What are you doing?
00:10:00Kim, you're the only one you've seen.
00:10:02The engine's engine is going to be fired!
00:10:04I'm going to be compelled to make a new engine!
00:10:06The engine's engine is the same way!
00:10:08The engine's engine is the same way!
00:10:10I'm so mad!
00:10:12I'm so mad!
00:10:14I'm so mad at you!
00:10:16But I need to help you!
00:10:18I'm going to help you!
00:10:22Dad, I'm going to help you!
00:10:24Dad!
00:10:25You know what you're doing?
00:10:27Oh my god, I'm too small.
00:10:29You're going to take this to me.
00:10:31Oh my god, you're not going to let me see you.
00:10:35Oh my god, don't worry.
00:10:37This is all my life.
00:10:40Oh my god.
00:10:41Everything is done.
00:10:43You're not going to let me see you.
00:10:45You're not going to let me see you.
00:10:47Oh my god, let me see you.
00:10:49Oh my god.
00:10:51Oh my god, let me see you.
00:10:53Okay.
00:10:55Hey.
00:10:57Hi.
00:10:59Music.
00:11:00Especially you on the room.
00:11:02It's a hot spot?
00:11:05It's the hot spot, the ready and long Hind Cont luc.
00:11:07Oh, let's go.
00:11:09What'll this pop up drop a couple of videos?
00:11:10Oh, let's go for it.
00:11:12Oh, let's go.
00:11:18They do too.
00:11:19The only thing to make the correct answer is.
00:11:21What?
00:11:23塔台无法与对方觉得正常联系
00:11:25立刻提升世界等级
00:11:27让所有人进入最高紧急阶段
00:11:30务必取得联系
00:11:31通过飞机黑匣子信号回船
00:11:34发现有人手动操作这架飞机
00:11:36这个高度不对
00:11:37飞机还没有脱离危险
00:11:40在前方三十公里
00:11:42我全国最高的雪山群
00:11:45是号称天险的群龙雪山
00:11:49是的
00:11:50再不提升飞行高度的话
00:11:52可能会击毁人亡
00:11:53所有人注意
00:11:55发动一切资源拯救8236
00:11:58说什么
00:11:59老天保佑
00:12:00现在只能靠机车私信号
00:12:02都给我住手
00:12:07你追我儿子干嘛
00:12:09你儿子想害死我们
00:12:10老娘在救所有人
00:12:12你别胡说八道了
00:12:13刚才被打断了
00:12:15飞机没有到达安全的飞行高度
00:12:18张老
00:12:19电机也是你们能乱开的吗
00:12:22白雪
00:12:24我好了
00:12:25队长混过去吧
00:12:26队长你快醒醒啊
00:12:28完了
00:12:29队长你快醒醒啊
00:12:33快醒醒啊
00:12:34现在情况很紧急
00:12:36必须在两岸下四十度低温中
00:12:37手动走得很紧急
00:12:39绝对不愿意的静调
00:12:40实际会给你静调力气
00:12:42不愿意的
00:12:43其实不是因为
00:12:45而是缺盈的承受
00:12:47不是因为你啊
00:12:48是你们霍哥俩干的好事
00:12:49我们进来的时候就这样
00:12:51你别血口分人
00:12:52我们的飞机只将进入群龙雪山区
00:12:58群龙雪山
00:12:59那是要承担所有飞行员万万的地方
00:13:02那不进行人工驾驶
00:13:04飞机将会撞上雪山
00:13:06什么
00:13:07什么
00:13:08哎呀 老天啊
00:13:09人家可这样玩啊
00:13:11机场也昏迷了
00:13:12谁来开飞机啊
00:13:13我来
00:13:14什么
00:13:15什么
00:13:16什么
00:13:19我有办法救大家
00:13:21天天
00:13:22你说什么
00:13:23天天
00:13:24到这个时候了你就别闹了
00:13:26妈妈
00:13:27我真的可以救大家
00:13:29这条航线本来就是全国海拔最高的航线
00:13:33没有一万小时飞行巨验的机长
00:13:35根本就不行
00:13:37不许老天让我冲回八宿
00:13:39是来解救这场惊天空难的
00:13:44上时
00:13:45我飞行了一万两千小时
00:13:47起将次出三班
00:13:49驾驶过波音和空客的机型
00:13:51经历了一场地狱雪
00:13:53成为无数人口中的
00:13:55传说的龙牌飞行家
00:13:57距离目的地还有一千三百万
00:14:03只有我能救大家
00:14:06只有你
00:14:07你想驾驶飞机
00:14:08我求你了
00:14:09小祖宗啊
00:14:10你快把嘴巴给我闭上吧
00:14:15这里是两百万
00:14:16八二三六
00:14:17收到请回复
00:14:18这里是两百万
00:14:19这里是八二三六
00:14:20这里是八二三六
00:14:21我们遇到了事故危险
00:14:22这里是八二三六
00:14:23我们遇到了事故危险
00:14:24这里是八二三六
00:14:25遇到了事故危险
00:14:26你个小孩子
00:14:27航机现在处于什么状态
00:14:28请立即回复
00:14:29你说什么
00:14:31你说什么
00:14:32内星雷达监测到
00:14:33飞机已经失去控制效果
00:14:35你们已经进入巡龙雪山了
00:14:37再这样下去
00:14:39必定击毁人亡
00:14:40是的
00:14:41接下来叫我
00:14:43航巡星号又中断了
00:14:44立即调动全部资源
00:14:46让所有部门单位注意
00:14:48启动应期预案
00:14:49这条航线上所有飞机航班
00:14:56为八二三六捧出飞行空间
00:14:58收到
00:14:59还有
00:15:00防卫
00:15:02消防
00:15:03乘务人员紧急集合
00:15:05原地待命
00:15:06收到
00:15:07现在
00:15:08是最紧急时刻
00:15:10必须展现出
00:15:12最好的团队合作
00:15:14众人石柴无印钩
00:15:16团结一心
00:15:17防卫
00:15:18保卫
00:15:19八二三六平安降落
00:15:21上天保佑八二三六
00:15:23千万不要出事
00:15:27空巡逐断了
00:15:28完了
00:15:29这下可真的要完了
00:15:31我看到雪山了
00:15:33雪山
00:15:35只剩下几分钟的时间了
00:15:38蓝雪
00:15:39仙琴
00:15:40仙琴
00:15:41是我错了
00:15:42我跟你讲
00:15:43细细整整的离开这个世界
00:15:45也挺好
00:15:46也挺好
00:15:47我有办法救大家
00:15:49接下来
00:15:50需要你们帮忙
00:15:51哎呀妈呀
00:15:52你这凶孩子
00:15:53能不能别
00:15:54不想死
00:15:55就把嘴巴闭上
00:15:56关闭上
00:15:57那你来
00:16:00敌人
00:16:02你确定能行吗
00:16:05爸爸
00:16:06已经没有可行
00:16:14其次
00:16:15I'm not sure.
00:16:17You can help me.
00:16:19You can help me.
00:16:21I don't want to keep my laptop.
00:16:23The N1 will be 35%
00:16:25and the temperature will be fixed.
00:16:27Let's go to the N1.
00:16:29The N1 will be checked.
00:16:31This is the N1.
00:16:33You can't be able to get a new laptop.
00:16:35I don't know.
00:16:37I don't know.
00:16:39I don't know.
00:16:41I need to go to this ship.
00:16:43I'm going to kill you, and I'm going to kill you.
00:16:46All of the equipment are ready.
00:16:48Let's go!
00:16:51I'm going to kill you!
00:16:56I'm going to kill you now!
00:17:08I'm going to kill you!
00:17:13I'm going to kill you, and you'll be a king!
00:17:16I'm going to kill you, and you'll be able to kill you!
00:17:21The king of army will kill you!
00:17:23I'm going to kill you!
00:17:28I'll kill you!
00:17:31Everyone is in trouble!
00:17:36I'm going to kill you!
00:17:38I've already said that I'm going to kill you!
00:17:40Oh, no!
00:17:41You're going to kill me!
00:17:41You're going to kill me!
00:17:43You're going to kill me!
00:17:45You're going to kill me!
00:17:47I can't get back to you!
00:17:50I'm going to bring you to my father.
00:17:51I'm going to bring him home!
00:17:54I'll call you 8236.
00:17:55I'll return to you,
00:17:56I'll return to you,
00:17:57I'll return to you!
00:17:58It's already 10 minutes.
00:18:008236,
00:18:02I'm afraid he's a lot of people.
00:18:04I don't know.
00:18:06I'm not going to use other things.
00:18:09I don't know.
00:18:39I don't know what the hell is going on.
00:18:43I'm sorry.
00:18:46I'm sorry.
00:18:49No.
00:18:51There's no change.
00:18:53There's no change.
00:18:55There's no change.
00:18:57There's no change.
00:18:59There's no change.
00:19:01There's no change.
00:19:05There's no change.
00:19:09There's no change.
00:19:13You're scared.
00:19:153,300 km, 6,700 km.
00:19:182,300 km.
00:19:20Oh, my God!
00:19:22You scared me!
00:19:24Oh, my God!
00:19:26Who is driving a plane?
00:19:29Oh, my God!
00:19:33Are we safe now?
00:19:35Oh, my God!
00:19:37We are safe now!
00:19:39Don't let it go!
00:19:43What?
00:19:44What?
00:19:46What?
00:19:48A plane!
00:19:50A plane!
00:19:51A plane!
00:19:52You're awake!
00:19:54You're awake!
00:19:55You're awake!
00:19:56You're awake!
00:19:57You're awake!
00:19:58You're awake!
00:19:59Who is driving?
00:20:00He!
00:20:01He!
00:20:02He!
00:20:03Yes!
00:20:04He!
00:20:05He!
00:20:06The situation is dangerous,
00:20:07we don't care about this much!
00:20:09You're fine!
00:20:11It's me!
00:20:13I'm a fighter.
00:20:15I'm a fighter.
00:20:16I'm a fighter.
00:20:17I'm a fighter.
00:20:18Thank you,
00:20:20you're going to save me!
00:20:21You're alive!
00:20:22When you're alive,
00:20:23you're alive!
00:20:24We are still in the same place.
00:20:26We are still in the same place.
00:20:28We are all in the same place.
00:20:32The plane is really救ed.
00:20:42Ladies and gentlemen,
00:20:44the 8236 plane is safe.
00:20:46We are in the same place.
00:20:48We are in the same place.
00:20:50We are in the same place.
00:20:52You are in the same place.
00:20:54Yes, I am in the same place.
00:20:56You are in the same place.
00:20:58I believe you will become a top of the plane.
00:21:02But she is 8 years old.
00:21:04He is not a good person.
00:21:06He is not a good person.
00:21:08He has a good person.
00:21:10I am not a good person.
00:21:12The 8236 plane is not a good person.
00:21:14He has never been so proud.
00:21:16It is not a good person.
00:21:18But it is the same person.
00:21:20Time according to the 8236 plane.
00:21:24I am sorry.
00:21:26camping in the same place.
00:21:27Here is the 8236.
00:21:30This is the 8236 plane.
00:21:32He is recording.
00:21:34The 8236 plane is flying off,
00:21:36today is on the plane.
00:21:38Your giant commander,
00:21:39you are a transmitter.
00:21:40Not my tourists.
00:21:41You are not.
00:21:43You are Dan.
00:21:44Yes.
00:21:45There was a lot of people who told me that it was a relationship.
00:21:49It was a lot of people who told me.
00:21:52It was a child called Tintin.
00:21:54It was that she took us back from the鬼门.
00:21:57I got it.
00:21:59I got it.
00:22:00It was a child called Tintin.
00:22:03But she was only 8 years old.
00:22:06She was only 8 years old.
00:22:08She was only 8 years old.
00:22:10She was only 8 years old.
00:22:12Doctor Who.
00:22:16Are you sure?
00:22:17I'm sure.
00:22:19If he's not aware of it,
00:22:20I don't think it would be.
00:22:22If he had a relationship with him,
00:22:24he'd already have a relationship with us.
00:22:26Well, that's good.
00:22:28We must immediately return back.
00:22:31Let all of you know this little girl.
00:22:34He's 8 years old,
00:22:36the girl is good.
00:22:37He's a guy for help.
00:22:38He's a little girl.
00:22:39He's still a girl.
00:22:40Okay, let's go.
00:23:10红薄流量的石头吧
00:23:11这次不一样
00:23:12是机场塔台证实了
00:23:14那我就要撕开这层水甲包装
00:23:16我倒要看看
00:23:17是谁在愚弄大众
00:23:20师父
00:23:28机长
00:23:30请你一定要善待这位小功臣
00:23:34有飞机平安降落
00:23:36我亲此为他摆开庆功宴
00:23:39全城的人都知道他的壮举
00:23:42你就放心吧
00:23:44自古英雄出少年
00:23:46我们怎么可能亏待自己的恩人呢
00:23:50忽然事情又这么简单
00:23:56八二三六 请注意
00:24:02根据航班情况
00:24:03请立即调节航线
00:24:05返航
00:24:06重复 立即返航
00:24:08八二三六 八二三六
00:24:12听到请回答
00:24:14通时信号又中断了
00:24:16信号彻底消失了
00:24:17怎么偏偏这个时候不按信号
00:24:19塔台呼叫八二三六
00:24:20塔台呼叫八二三六
00:24:22八二三六
00:24:22快返航啊
00:24:25哎哟 我的老友啊
00:24:30报线车是哪里的
00:24:32走啦
00:24:34机长受伤了
00:24:36机长
00:24:36机长
00:24:37机长
00:24:37机长
00:24:45机长
00:24:46机长
00:24:46机长
00:24:47机长
00:24:47机长
00:24:48机长
00:24:48机长
00:24:48机长
00:24:48机长
00:24:48机长
00:24:49机长
00:24:49机长
00:24:50机长
00:24:50机长
00:24:50机长
00:24:51机长
00:24:51机长
00:24:52机长
00:24:52机长
00:24:52机长
00:24:53机长
00:24:53机长
00:24:53机长
00:24:54机长
00:24:54机长
00:24:55机长
00:24:55机长
00:24:56机长
00:24:56机长
00:24:56机长
00:24:57机长
00:24:57机长
00:24:58机长
00:24:58机长
00:24:59机长
00:24:59机长
00:25:00机长
00:25:00刚才燃油25000磅 现在只剩20000磅了
00:25:05油腔漏了
00:25:06什么
00:25:07按照漏速 一小时内 燃油就靠近了
00:25:12一小时 去撒成坊返航就不够了
00:25:15老天爷 老天不要这么早就死了
00:25:21天天 你一定有办法救我了 是不是
00:25:25我有办法
00:25:28准备破箱
00:25:33爸爸 机长昏迷了 现在只有你能帮我
00:25:36上阵父子兵 爸爸信你
00:25:39老子 选我做什么
00:25:41那个 我不讨议
00:25:44你们放这俩缝了 别拿老娘的命赌
00:25:49你用开机票
00:25:50你用开机票
00:25:51你到底会不会开机票
00:25:53大姐 你快放手
00:25:55老娘就一条命
00:25:57刚才的情况你也听到了
00:25:59现在只有一条路
00:26:00那就是紧急迫降
00:26:02你个发色的猫还懂什么
00:26:03肯定有别的办法
00:26:05别再那么迫降
00:26:06你这是无理群的
00:26:07我们是在救人
00:26:09难道我们有错吗
00:26:10灵旗
00:26:15灵旦
00:26:17你快把他拉开
00:26:19灵旦
00:26:20灵旦
00:26:21灵旦
00:26:22灵旦
00:26:23灵旦
00:26:24灵旦
00:26:25灵旦
00:26:27灵旦
00:26:28My father, we have time.
00:26:32No, I can't.
00:26:34Oh my God.
00:26:35You're not talking about this.
00:26:37You're not talking about this.
00:26:39You don't know what this place is not going to save people.
00:26:42It's going to kill everyone.
00:26:47Oh my God, what's that?
00:26:49You know, this is where it is?
00:26:51The sea level, the sea level.
00:26:53The sea level is not a sea level, it's a sea level.
00:26:55It's a sea level.
00:26:57就连一个落脚的平地都没有
00:26:59这转气光下你说怎么能破脚
00:27:01还是咱儿子 我相信他
00:27:04他说行 就行
00:27:06要不 我们再往前飞一会儿
00:27:10我左部发现八二三六不对劲
00:27:11说不定就有办法了
00:27:13白雪 塔台要是有办法
00:27:15我们现在会走到这一步吗
00:27:17航空史上 汗阳 草地上
00:27:19破脚成功的先例都有
00:27:21可唯独雪山上没有
00:27:22你让我怎么相信
00:27:24怎么说服我自己
00:27:25妈妈 你说的对
00:27:27雪山破脚确实没有先例
00:27:30但所有的先例不都是人闯出来的吗
00:27:34既然没有
00:27:36那今天就由我来开个头
00:27:39天天 真的可以吗
00:27:45爸爸没时间了
00:27:48好的
00:27:49要开始了
00:27:50儿子 我相信你
00:27:54咱们要把所有人都带回家
00:27:57我查过航图
00:28:02这片区有段未开通的高速
00:28:03路面平整程度足够
00:28:05破脚点就在那
00:28:06找到了
00:28:08
00:28:10替我指定操作
00:28:11那边那个
00:28:14那个
00:28:16卡台呼叫8236
00:28:26卡台呼叫8236
00:28:28收到请回复
00:28:29还是没回应吗
00:28:30没有
00:28:31混账
00:28:328236到底在干什么
00:28:348236有移动
00:28:35这是怎么回事
00:28:388236
00:28:40它的飞行高度在急剧下降
00:28:42方前高度70008
00:28:45方前高度70003
00:28:48六千7还在降
00:28:51这种高度已经低于安全线了
00:28:53它们到底在想什么
00:28:55你要命了
00:28:57哎呀
00:28:58我疯了
00:28:59你知道吗
00:29:00会撞上去的呀
00:29:02到底怎么他的飞机啊
00:29:04它们疯了
00:29:06它们绝非是疯了
00:29:08把这全飞机的人给你走
00:29:10不是我不能等死
00:29:11大家快来看看
00:29:12驾驶艇林的人
00:29:13要拿咱们的朱胡子
00:29:15现在不完
00:29:16咱们就都得起人在这儿啊
00:29:18不好
00:29:20不好
00:29:24I don't know.
00:29:26Don't worry.
00:29:28He's got a problem.
00:29:30He's just not going to lose his strength.
00:29:32This is the car car car.
00:29:34He's a good guy.
00:29:36He's a bad guy.
00:29:38He's a bad guy.
00:29:40He's a bad guy.
00:29:42He's a bad guy.
00:29:44He's a bad guy.
00:29:46He's a bad guy.
00:29:48He's a bad guy.
00:29:50He's a bad guy.
00:29:52I'm a bad guy.
00:29:54I'm a bad guy.
00:29:56I have no doubt.
00:29:58I'm a bad guy.
00:30:00He's wrong with me.
00:30:02I believe he's the good guy.
00:30:04You're right.
00:30:06He's the bad guy.
00:30:08You can't stop living.
00:30:10He's still alive.
00:30:12His esper Danish car car.
00:30:14He's got a better guy.
00:30:16He's a bad guy.
00:30:18He's going to lose the same guy.
00:30:20This is my mother.
00:30:22She's still a kid that's me.
00:30:24He's not going to get me to the bathroom.
00:30:26He's not gonna get me to the bathroom.
00:30:28I'm so confident!
00:30:30You're doing this!
00:30:32Let's take a look at him.
00:30:34They're all being tracked!
00:30:36They're gonna be destroyed!
00:30:38You're not going to die!
00:30:40What's that?!
00:30:42You're not going to die!
00:30:46Don't you get me to die!
00:30:48只要下去,大家都会没命的!
00:30:50想把我们关在门外等死,黑马!
00:30:53大家冷静一点,我们真的是为了救大家!
00:30:57想让我把命交给你们做梦。
00:30:59啊,你锋住了!
00:31:07成龙,你不是在帮天天吗?
00:31:09现在这里,情况更危机了。
00:31:12爸,把门顶住,门如果被开了,我们就完了。
00:31:17Okay.
00:31:18Okay.
00:31:19If we can live, we'll be able to live.
00:31:22We'll be able to get married.
00:31:24What's wrong?
00:31:25I'm not sure if you're going to get married.
00:31:27I'm going to get married.
00:31:30Dad!
00:31:31Don't let them come here.
00:31:33It's the key time to get married.
00:31:36We'll be able to get married.
00:31:38I'm not sure if you're going to get married.
00:31:43Don't let them go.
00:31:45I'm still going to go back home.
00:31:50What are you doing?
00:31:53What are you doing?
00:31:58What are you doing?
00:32:03What are you doing?
00:32:04It's a crime.
00:32:06It's a crime.
00:32:07It's a prison.
00:32:08You're dead.
00:32:10You're dead.
00:32:11You're dead.
00:32:12You're dead.
00:32:13You're dead.
00:32:14You're dead.
00:32:15I'm dead.
00:32:17You're dead.
00:32:18You're dead!
00:32:19You're dead.
00:32:20It's all in the room.
00:32:21You're dead.
00:32:22Y'all come back.
00:32:23Your pompeing and funeral.
00:32:25You're dead.
00:32:26My mom is down there.
00:32:27You're dead.
00:32:28There you go.
00:32:30Eat it.
00:32:31It's cool.
00:32:32You're so good.
00:32:34哇!
00:32:39哇!
00:32:40哇!
00:32:41好險!
00:32:42剛才差點控制不住!
00:32:43是啊!
00:32:44唉!
00:32:46我先回去幫停電了!
00:32:47小心點!
00:32:48小心點!
00:32:59怎麼在這種地方不公開?
00:33:00至少害死所有人吧!
00:33:01怎麼?
00:33:02I'm not going to kill everyone, but I'm going to救 them.
00:33:05You know what place is?
00:33:06The King of雪山.
00:33:07You know?
00:33:08I told you my husband.
00:33:09You know?
00:33:11You don't want to let him know.
00:33:12You're too loud.
00:33:13You're too loud.
00:33:15You're going to have an engine失效.
00:33:16The engine can only hold for one hour.
00:33:18You tell me, I'm not going to go here.
00:33:20We're going to have to die.
00:33:24You can contact the TTI.
00:33:26They have to have an engine.
00:33:27General, we've already tried it.
00:33:30The phone call is already done.
00:33:32可是这里是群蒙雪山腹地根本没有破降的地方
00:33:36有 在哪儿
00:33:38这段高速路面平整长度足够飞机滑行
00:33:42现在风速稳定能见度足够
00:33:44这是我们唯一的机会
00:33:45这 要么赌一次要么等燃油耗尽
00:33:48这 机长这是我们最后的机会了
00:33:52可是飞机场还有一百多名乘客的生命安全
00:33:55谁敢赌啊
00:33:57如果不赌那就是百分百机会人亡
00:34:01赌 至少有五成胜算
00:34:04够了 机长
00:34:09没想到我活了大半辈子
00:34:11既然被一个孩子点心
00:34:14我这个老骨头是该像年轻人一样
00:34:17拼一把了
00:34:19我的头刚才撞破了 无法操作
00:34:21既然你这么有把握 就放开手去做吧
00:34:24
00:34:24程长 你赶快去做破降的准备
00:34:27
00:34:29请乘客和我
00:34:35西方 一切顺利吧
00:34:38请各位立刻检查机舱设备和乘客状态
00:34:41飞机准备破建
00:34:43陈务长 情况已经这么严重了吗
00:34:51这是我们唯一的机会
00:34:53各位还记得入职那天宣誓词是怎么说的吗
00:34:57紧急状态下保持冷静 迅速响应 并指导乘客正确行动
00:35:03如果这次咱们能够安全着陆
00:35:06我 为大家请恭
00:35:09
00:35:11
00:35:14过来
00:35:15这什么情况
00:35:16上上上上下
00:35:25bouncy
00:35:26lett
00:35:29请接好安全带 坐稳点
00:35:33突然这么严肃 他们到底干什么呢
00:35:39八二三六呼叫塔台 八二三六呼叫塔台 收到请回复 收到请回复
00:35:49还是联系不到八二三六吧
00:35:54宋志辉 飞行传来的图像 抓派到了八二三六的飞行轨迹
00:35:58宋志辉 让我看看 飞行轨迹后方 一条黑色银长线 应该是燃油泄漏啊
00:36:07什么
00:36:08八二三六呼叫塔台 八二三六呼叫塔台 塔台收到 八两三六 收到请回复
00:36:17八二三六 请报告你们的情况 燃油主量 飞机损伤及具体坐标
00:36:23八二三六 燃油泄漏严重 已经半角时内耗尽 申请紧急迫降 迫降地点位于
00:36:30八二三六 八二三六 迫降地点到底在哪 快说啊
00:36:37通时信号完全消失了
00:36:40立刻开查 八二三六号线周边所有的区域 找出我们所有可能的破绽
00:36:48是 正在解锁 情况怎么样 最近的破降点还需要多久 八二三六最近的机程也要四十分钟 燃油根本不够 而且附近全部都是雪山峡谷 没有合适的破降地点 八二三六到底选择在哪破降 开死了
00:37:07开死了 这这就断了
00:37:10没事 朱洪山 对附近很熟悉
00:37:13他一定会猜到的
00:37:14认识朱洪山
00:37:16我只认识 上一世他可是手把手教我飞行的师父
01:00:50You.
01:01:20Yeah.
01:01:50You.
01:02:20You.
01:02:50You.
01:03:50You.
01:05:20You.
01:05:50You.
01:06:20You.
01:06:49You.
01:07:19You.
01:07:49You.
01:08:19You.
01:08:49You.
01:09:19You.
01:09:49You.
01:10:49You.
01:11:19You.
01:11:49You.
01:12:19You.
01:12:49You.
01:13:19You.
01:13:49You.
01:14:19You.
01:14:49You.
01:15:19You.
01:15:49You.
01:16:19You.
01:16:49You.
01:17:19You.
01:17:49You.
01:18:19You.
01:18:49You.
01:19:19You.
01:19:49You.
01:20:19You.
01:20:49You.
01:21:19You.
01:21:49You.
01:22:19You.
01:22:49You.
01:23:19You.
01:23:49You.
01:24:19You.
01:24:49You.
01:25:19You.
01:25:49You.
01:26:19You.
01:26:49You.
01:27:19You.
01:27:49You.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

1:40:42
Up next
2:06:01