Skip to playerSkip to main content
The road to vengeance ENG SUB FULL MOVIE
- Short Chinese Drama Eng Sub
#dailymotion #engsub #FullMovie #FullEpisode #Full #Movie #shortdrama #chinesedrama #short #drama #shorttv #shorts #moreshort #donaldtrump #EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:00:00太太,不好了,二姨胎枕出了喜脉,我现在想极为可见,竟是双胎。
00:00:13我重生了,重生回到刘婉琪,枕出双胎喜脉的这一天。
00:00:19上一世刘婉琪怀孕,一胎脸膀,整个少帅府狂欢,所有人都把她当成家族百年兴盛的最大功臣。
00:00:31而我,少帅府的正方太太,却成了这场喜事里,一个多余,有爱护的诅咒。
00:00:39她享受着少帅徐云辉,派人从天南海北送入来的深知寒慰,被养得肌肤重生,容光幻繁。
00:00:49可却自己在房间里,吐到活龙灼痛,咳出血泥。
00:00:55身子似的日生,一条条,如恶毒的无辜,趴慢了我来想死。
00:01:03她每日大旦的花枝招战,接受群组的奉承。
00:01:08而我,这时常被巨头折磨到十几分。
00:01:12被下人比喻,毫无思念可恶。
00:01:16我试图向少帅和婆母穿上。
00:01:19少帅。
00:01:20少帅。
00:01:21柳云娘为少帅捅一下过天大功,而你不安分手起,得此赃病。
00:01:26简直受到你的耻辱。
00:01:28换人的,却是他们冰冷的质责。
00:01:32精英的质责,有几个。
00:01:36直到他生产的那天,我被腹中剧痛,合合折磨致死。
00:01:43下天,止不住的血泥,一强之隔的燕子。
00:01:48共戏潮水,客戏潮水,你有营养浮色深厚,一台,
00:01:52却在为那两个新生儿女将,而成为了狂欢。
00:01:55而成为了狂欢。
00:01:57来人!
00:01:58本领下去,本领下去,今日帅火,开宴三日。
00:02:02哥母助兴!
00:02:03哥母助兴!
00:02:04哥母助兴!
00:02:05哥母助兴!
00:02:14太太,你怎么……
00:02:16上文诗,虽然我不知道有关心,是如何将真场之痛转移到我身上。
00:02:24但这世上绝没有凭空的阻重。
00:02:26一定是无尽,我必须把它找出来。
00:02:30一定是无尽,我必须把它找出来。
00:02:34一定是无尽,我必须把它找出来。
00:02:38春月,传我的话,就是我眼着后觉得屋里晦气,要彻彻底底,从里到外,大扫除一遍。
00:02:48记住,是每一件东西,每一寸脚量,都必须紧你的手,亲自警察。
00:02:53任何你觉得不对的,或者多出来的东西,立刻帮我。
00:02:56是,太太。
00:02:58任何你觉得不对的,或者多出来的东西,立刻帮我。
00:03:02是,太太。
00:03:03任万新,我一定会找到你身中和汉。
00:03:06鬼太太,都查遍了。
00:03:08从床罩,整心,到地砖的缝隙,都一一检查过了。
00:03:10甚至您的手势衣物。
00:03:12可是,并未发现任何异症。
00:03:14可是,并未发现任何异症。
00:03:16
00:03:25所有的东西,都会往常一模一样。
00:03:29
00:03:30
00:03:31和往日一模一样。
00:03:32
00:03:33
00:03:34
00:03:35
00:03:36
00:03:37
00:03:38
00:03:39
00:03:40
00:03:41
00:03:42
00:03:43
00:03:44
00:03:45
00:03:46
00:03:47
00:03:48
00:03:53
00:03:54
00:03:55
00:04:20Let's go to the house.
00:04:22Let's go to the house.
00:04:24All things have been done before.
00:04:26But there is no one else.
00:04:28It can be done by the way.
00:04:30It can be done by the pain of the pain.
00:04:42Why?
00:04:44When I was in the house,
00:04:46I still can't escape.
00:04:48I'm not going to be the same thing.
00:04:50I'm not going to be the same thing.
00:04:54Or is it something I've missed?
00:04:58Oh, my God.
00:05:00What did you say?
00:05:02You're not going to be the same thing.
00:05:04I'm going to be worried.
00:05:06I'm going to try to look.
00:05:08I don't know.
00:05:10I've been so tired.
00:05:12I can't wait for you now.
00:05:14I'm not sure why I'm going to take care of this whole thing.
00:05:22If you don't find the怪物 in your head,
00:05:25the problem is,
00:05:26is it in your mother's head?
00:05:32If you don't find the怪物 in your head,
00:05:34the problem is,
00:05:36is it in your mother's head?
00:05:38I don't know if you don't find the怪物 in your head.
00:05:44The doctor asked me to take care of me,
00:05:47so that it will be better.
00:05:49I'm not going to be able to get out of my head.
00:05:51I'm not going to be able to get out of my head.
00:05:54I'm not going to be able to get out of my head.
00:05:55But it's strange that the怪物 in my head,
00:06:00the怪物 in my head,
00:06:01but the怪物 in my head,
00:06:03is what it is.
00:06:04She's not going to get out of my head.
00:06:06The怪物 where I'm not.
00:06:08It's still an angry lit one,
00:06:09it's truly a murder.
00:06:10She's too not volatile.
00:06:12She can now take care of me,
00:06:13as if 색 may be angry.
00:06:15I am a sinful turn hassle.
00:06:16She has to say,
00:06:17I am not thinking it's true for you.
00:06:18Did you suffer more too much?
00:06:19Your mother is only木.
00:06:20If the fuck's verschii robes,
00:06:22I can they die so you can.
00:06:23I have to take care of me.
00:06:24After everything easily.
00:06:27I will walk the seals of my head.
00:06:29I will runúa run north of me.
00:06:32You should winUSE me,
00:06:33I will take care of me.
00:06:34不如多擔心擔心自己
00:06:36真一胎生子
00:06:38來之不易的福氣
00:06:40不知
00:06:41那女可否承受得住
00:06:44這就無惜姐姐悠醒了
00:06:46倒是姐姐女
00:06:47無法替夫家開枝散葉
00:06:49這主母之母
00:06:51恐怕是作為人
00:06:54到底是什麼
00:06:56能將她的懷胎之痛
00:06:59都准意到我身上
00:07:01What's the smell?
00:07:05It's the scent of the Dr. Anxen香
00:07:09I'm going to get the scent of the Dr. Anxen.
00:07:11There are many of the Dr. Anxen's drugs
00:07:13and have a healthy body and a healthy body
00:07:15and a healthy body.
00:07:17We use the scent of the Dr. Anxen.
00:07:19Mr. Anxen.
00:07:21Mr. Anxen, the scent of Dr. Anxen,
00:07:23we will be the scent of the Dr. Anxen.
00:07:25Dr. Anxen,
00:07:27this scent of the Dr. Anxen
00:07:29Dr. Anxen
00:07:57You can only help me to take my life.
00:08:00Look at my son's son
00:08:02You can never forget to take my own love
00:08:05The first time I'm in the right place
00:08:07The first time I'm in the right place
00:08:08It's my place
00:08:09It's my place
00:08:17What's your name?
00:08:18You can't beat me
00:08:19I'm a man of the right place
00:08:21I'm a man of the right place
00:08:22I'm a man of the right place
00:08:24I'm a man of the right place
00:08:26What's your name?
00:08:27My family is crying
00:08:28How are you fighting?
00:08:29How could they fight me?
00:08:30I'm not scared
00:08:31Well, I'm afraid to fight for my slums
00:08:32Dear friends
00:08:33Who are you doing?
00:08:34This woman's boogie
00:08:35正在我偏見嘲諷
00:08:35視為不激
00:08:36張莊準 SaaS
00:08:37哪一條不夠的教訓法
00:08:39打你也是金法
00:08:41你的笑
00:08:45One day, every night before the gun
00:08:47用重心身份壓她一頭
00:08:49這一發展
00:08:51顧禹鰭
00:08:52她必定不堪受我
00:08:53神喳喳
00:08:54It's my face!
00:09:04It's my face!
00:09:06I'm going to beat you!
00:09:07Don't worry!
00:09:08Your sister!
00:09:09Your sister!
00:09:11Your sister!
00:09:12Your sister!
00:09:13Your sister!
00:09:24You're dead!
00:09:26I'll send you to the sea!
00:09:44I'm going to kill you!
00:09:45You're dead!
00:09:46You're dead!
00:09:47You're dead!
00:09:48You're dead!
00:09:49You're dead!
00:09:50You're dead!
00:09:51You're dead!
00:09:52You're dead!
00:09:53You're dead!
00:09:54You're dead!
00:09:55You're dead!
00:09:56You're dead!
00:09:57You're dead!
00:09:58You're dead!
00:09:59I'll kill you!
00:10:02You're dead!
00:10:03You're dead!
00:10:04The final years of vengeance!
00:10:05You've ruined my family!
00:10:06You're dead!
00:10:07That
00:10:13You look like me,
00:10:15I'm going to die!
00:10:16You're dead!
00:10:17You're dead!
00:10:18You have been as many years.
00:10:19大夫人你好狠的心
00:10:21你身子無視
00:10:22妾身前來看
00:10:24你為何要打妾殺
00:10:25打壞了妾身不要僵
00:10:27但妾身腹中
00:10:29還懷著少帥的骨肉啊
00:10:31是你劉婉晴
00:10:32不懂尊卑以下犯上
00:10:34辱罵正妻
00:10:36我作為少帥府的主母
00:10:38教你規矩
00:10:39你此應當
00:10:41少帥不懲罰這個目無尊上的見現
00:10:44反倒向我這個當家主母問三
00:10:47比當真功勇
00:10:49I'm doubting you.
00:10:54Who can you really get the fact that I wouldn't have been so raged at?
00:10:57I'm not sure how I wake up.
00:10:59You are cunning to than you.
00:11:02Your strength.
00:11:04How a man of a man out of this,
00:11:07I'm ready for you to forgive.
00:11:11You're right.
00:11:14I'm憨.
00:11:15You are right.
00:11:19出品了
00:11:22何謂這麼醜
00:11:33桑死了 沈州招
00:11:35真讓人作弄
00:11:36大夫人竟然尿了
00:11:41堂堂少帥夫人
00:11:43請當眾識敬出場
00:11:45這副狼狽模樣
00:11:47得狗都陷
00:11:48沈昭昭
00:11:49你日日押迷地
00:11:51如今落得这么低地
00:11:53便是咎由自取
00:11:56姐姐
00:11:57你这是怎么回事
00:11:59怎么当着少帅的面就
00:12:03沈昭昭如今当众出传
00:12:06我看你还怎么在我面前要不要
00:12:09你就等着被徹底踩在脚下
00:12:14别问及
00:12:15这满身误会
00:12:16I'm here for you, and I'm here for my throne.
00:12:20I'm going to pay for you.
00:12:22Can you pay for me.
00:12:23Let's go ahead.
00:12:25I'm home for the rest of my house while I'm staying in my house.
00:12:27And, I was signing my wife to visit her house.
00:12:30He would have been blown by the 친 astonishing people.
00:12:35The first of all, the First was what the hell?
00:12:37Are you still healing for me?
00:12:39You're the best to make my child.
00:12:40If we don't want to make a child, let's go.
00:12:42Let's have a child.
00:12:46Next year's death is the fiance.
00:12:50You see, my wife will stay.
00:12:52So, I need your child.
00:12:53She will have a heart to listen.
00:12:58Son of a grandma, innocent girl.
00:13:01I will stay in the next day.
00:13:03I will be the sheath.
00:13:08I will return.
00:13:09She is.
00:13:10How can you stand?
00:13:16I'll tell you, I'll tell you.
00:13:22The doctor, how are you with the doctor?
00:13:26The doctor's character is quite unique.
00:13:28She looks like she's not a good person.
00:13:30She looks like she's not a good person.
00:13:32She's not a good person.
00:13:34She looks like the doctor's body.
00:13:36If she's not a good person,
00:13:38she's not a good person.
00:13:42The doctor, please.
00:13:44Can I help you?
00:13:45Let's see what it looks like.
00:13:48The doctor, please.
00:13:58The doctor, please.
00:13:59Let me see if these two kinds of things are different.
00:14:10How are you?
00:14:11How?
00:14:12The first thing is that the only thing is that the two kinds of things are considered a great health care.
00:14:19And the second thing is that the only thing is that the same oil is a great health care.
00:14:22It is a very bad thing.
00:14:24But it is a good thing.
00:14:26So, you can't find a health care system.
00:14:27It is a health care system.
00:14:29One health care system.
00:14:31One health care system.
00:14:33One health care system.
00:14:34The doctor, I know.
00:14:36I'm not sure.
00:14:37You're good at all.
00:14:38I'm not sure if you're a doctor,
00:14:40I can't find the doctor's actual病因.
00:14:43I'm sorry, I'll take you.
00:14:49This is a good one.
00:14:50It's just a good one, but it's not a good one.
00:14:53What?
00:14:55This is a good one.
00:15:00It's a good one.
00:15:02I'm sorry.
00:15:03I want to see you in the end of the year.
00:15:07I'll see if there was a thing that I had to be in the middle of the book,
00:15:11and I can't be able to get a chance to love.
00:15:23This year, the house was gone.
00:15:25The house was gone.
00:15:27It was like a dream.
00:15:29It was still a dream.
00:15:31It was not just that.
00:15:33It was not just that.
00:15:35淳于
00:15:36I just wanted you to check this one
00:15:39How are you going to see the situation?
00:15:40What's the situation?
00:15:42The baby doesn't realize there are any異常
00:15:45I just feel that the柳依娘's skin is very good
00:15:49She is eating the soy sauce of the油焖鸡
00:15:52She will be eating the soy sauce of the辣子鱼
00:15:54She is very good
00:15:55It's not like a baby
00:15:59The soy sauce of the油焖鸡 is very good
00:16:01You can go to the soy sauce of the辣子鱼
00:16:04its
00:16:07And
00:16:15二姨
00:16:16lóg
00:16:17準 penalty
00:16:17
00:16:19
00:16:20da
00:16:21confusion
00:16:23她最近去了 게임
00:16:25ubiquito
00:16:27陈尖
00:16:30
00:16:30
00:16:31
00:16:32
00:16:32ng
00:16:32
00:16:33public
00:16:33This is the end of the year,
00:16:35then the少帅 will go to his house for him to go to his house.
00:16:39It's all the time.
00:16:41It looks like it's not a lie.
00:16:43What is the reason for this?
00:16:45It will turn into my head.
00:16:49Oh
00:17:19常溺建金曲香品 未十三刻 無頭暈御神 偶出隔夜時 八月二十日四時 得晚期 石城西茶蘇 四十三刻 無文高底香 雞反味 雷
00:17:35原來如此 只要他近世 我便隨著嘔吐 他饞何物 我意惡何味 既然找不到面前 長不斷這詭異的靈心 那我 能不能利用他
00:17:49春日 你去吩咐廚房 說我近日 心煩造癮 給我煮一壺涼茶 要醉你 醉寒的那一炷 是
00:18:04涼茶與茶酥相渴 若你我真的相互交替 我不信 你留晚行還能相安無事
00:18:19二義太
00:18:24沈昭昭 禪妻將至 恐怕此時的你 很不好受吧
00:18:31很快 我就要獨享著 少帥府的一切了
00:18:36二義太 你怎麼了 是不是酥皮胎又噎著了
00:18:43No, it's not.
00:18:45No, it's not.
00:18:50My stomach hurts.
00:18:52I feel like there's a knife in my head.
00:18:55Your wife, this...
00:19:00It's not true.
00:19:01How could this pain be like this?
00:19:04Is it what she did?
00:19:08It's not possible.
00:19:10It's not possible.
00:19:13It's not possible.
00:19:15It's not possible.
00:19:16It's not possible.
00:19:17The pain is so close.
00:19:19I'm sorry.
00:19:21If you are willing to take care of the pain of the same pain,
00:19:24you must have to take care of yourself.
00:19:27I'm sorry.
00:19:29I'm afraid.
00:19:32I'll be right back.
00:19:38夏宇,
00:19:39let me send you up to your brother and my brother.
00:19:41You said it's too cold.
00:19:43Yes.
00:19:44Shun Zhao Zhao,
00:19:45when I'm wearing this pair,
00:19:48it's just your death.
00:19:49This woman of the king of the king of the king
00:19:52should be my own.
00:19:55Shun Zhao Zhao,
00:19:56I'm going to take a look at the ring.
00:19:59In this nine months,
00:20:01I'm going to eat every day
00:20:02and eat some hot water.
00:20:05I'm going to wait for this.
00:20:11The chance is here.
00:20:15Your sister!
00:20:16Your sister!
00:20:17Your sister!
00:20:18Your sister!
00:20:19I'm going to search for you.
00:20:22I'm going to go.
00:20:23I'm going to go to the院中.
00:20:25Sit down.
00:20:26What time is it?
00:20:27You still want to go to the院中?
00:20:28You're going to go to the院中.
00:20:29It's cold.
00:20:30Your sister is cold.
00:20:31I'm going to go.
00:20:32I'm going to go.
00:20:34I'm going to go.
00:20:41You're going to go.
00:20:43You're not going to go.
00:20:46I'm going to go.
00:20:47I'm going to go.
00:20:48There are some beans.
00:20:49I'll go.
00:20:50I'm going to go.
00:20:51I'll take two Hearings.
00:20:53And we're going to go.
00:20:54We'll take care of these westerners.
00:20:55I'll give you the money.
00:20:56You're going to buy my husband.
00:20:57Let's try it.
00:20:58The Russian family.
00:21:00But that's how much fun.
00:21:01All right.
00:21:02This is a good thing.
00:21:03What's amazing.
00:21:04What are you doing?
00:21:06Let's give her my husband.
00:21:08This is Sunday.
00:21:09After everything.
00:21:10以后便都是婉情的了
00:21:13谢婆母 谢少帅
00:21:16沈昭昭
00:21:18等我诞下双身子
00:21:21我便是少帅府的女主人
00:21:23少帅府的
00:21:25所有一切都是我的
00:21:27而你
00:21:28不过是被怀孕之痛
00:21:30清竹的可怜虫罢了
00:21:40何婉晴
00:21:51好好享受
00:21:53只要我的血冷一分
00:21:56你的命
00:21:57就短一次
00:21:59春月
00:22:01让人准备黄莲苦丹茶
00:22:03何以统拼
00:22:05太太
00:22:06这些都是极寒之物
00:22:08你身体本就虚弱
00:22:10这哪是什么苦丹茶呀
00:22:12这明明就是送命汤
00:22:14按照我说的去做
00:22:16云归
00:22:25明日啊
00:22:26咱们大办宴席
00:22:28糟告天下
00:22:29让所有的人呢
00:22:30都知道咱们少帅府啊
00:22:33有嫡出的麒麟儿了
00:22:35可是婆母
00:22:37这件事虽然是细事
00:22:39但沈姐姐那边
00:22:41她毕竟是明媚证据的夫人
00:22:43咱们这么大张旗鼓的
00:22:45她恐怕又要多想了
00:22:47沈糟糟
00:22:48这个连蛋都不会下的母鸡
00:22:51你配跟你相提并论
00:22:53等你生了孩子以后啊
00:22:55我让绝儿啊
00:22:56把她羞弱
00:22:57省得少帅府
00:22:58正气的位子站着
00:22:59连个血脉啊
00:23:01都留不下
00:23:02婉青
00:23:06你只需要安心养胎
00:23:08你放心
00:23:09本帅不会清待你的
00:23:11谢少帅
00:23:12沈昭昭
00:23:14你那少帅府夫人的位置
00:23:16很快就是我的了
00:23:18你啊
00:23:19就等着被修起
00:23:21成为全府上下的笑柄吧
00:23:24刘婉青
00:23:27前世我所受的
00:23:30这十月弯心刺骨的酷刑
00:23:32今日尽数还你
00:23:35太太
00:23:39你有个凉茶和水吗
00:23:42太太
00:23:43你有个凉茶和水吗
00:23:44太太
00:23:45太太
00:23:46太太
00:23:47太太
00:23:48太太
00:23:49太太
00:23:50太太
00:23:51太太
00:23:52太太
00:23:53然后
00:23:53壮青
00:23:54放在公业
00:23:57innate
00:23:57婉晴啊
00:23:58这个益佐
00:23:59这个益佐啊
00:24:00是少帅府祖母的信物
00:24:03我今日呀
00:24:04把它赠予你了
00:24:07谢婆婆
00:24:10沈昭昭
00:24:11你瞧好了
00:24:13这满屋的荣华富贵
00:24:15还有祖母之位
00:24:17马赛啊
00:24:18就都是我的当井之物
00:24:22沈昭昭
00:24:23But, the Holy Spirit is so much so sad.
00:24:26The Holy Spirit is so sad that the Holy Spirit is so sad.
00:24:29How could it be?
00:24:35The Holy Spirit, as soon as the Holy Spirit will be praised our Holy Spirit,
00:24:40the Holy Spirit will be praised by the Holy Spirit.
00:24:42You can't forget the Queen.
00:24:43That's it.
00:24:46The Holy Spirit of the Holy Spirit,
00:24:48the位,
00:24:49the glory,
00:24:50the glory.
00:24:51We will all be able to get you.
00:24:53And you are very careful.
00:24:55It's not that I'm going to take you to the wall.
00:24:58It's a stone stone stone stone.
00:25:14How could it be?
00:25:16Where did it go?
00:25:21Henry, you just got the blood and the blood stored in the blood.
00:25:26He would alege it into the water.
00:25:29If he would find all the fells from cold,
00:25:32he would love to suffer the blood of the blood blasted by blood.
00:25:39This is theling, my case with the card,
00:25:41but this is the Lydon.
00:25:44It's though all the queen will know that came from the Lydon,
00:25:47whoed the queen was the one.
00:25:48My father, my father will definitely love me.
00:25:52My father will also be the king of my father.
00:25:56My father, my father, the end of the day will come.
00:26:18Very soon, the queen of the queen will become the most precious woman of少帥.
00:26:48Oh!
00:26:50Oh!
00:26:51Oh!
00:26:52Oh!
00:26:53Oh!
00:26:54Oh!
00:26:55Oh!
00:26:56Oh!
00:26:57Oh!
00:26:58Oh!
00:26:59Oh!
00:27:00Oh!
00:27:01Oh!
00:27:02Oh!
00:27:03Oh!
00:27:04In the morning, you were taking the pain of the pain of the pain.
00:27:09Now, you should have to come to your house.
00:27:13This cold and cold cough of the smell.
00:27:16Oh!
00:27:18Oh!
00:27:19Oh!
00:27:20Oh!
00:27:21Oh!
00:27:22Oh!
00:27:23Oh!
00:27:25Oh!
00:27:26Oh!
00:27:27Oh!
00:27:28Oh!
00:27:29Oh!
00:27:30Oh!
00:27:31Oh!
00:27:32Oh!
00:27:33Oh!
00:27:34Oh!
00:27:35Oh!
00:27:36Oh!
00:27:37Oh!
00:27:38Oh!
00:27:39Oh!
00:27:40Oh!
00:27:41Oh!
00:27:42Oh!
00:27:43Oh!
00:27:44Oh!
00:27:45Oh!
00:27:46How did it hurt?
00:27:48How did it hurt?
00:27:50How did it hurt?
00:27:52This is what I'm doing.
00:27:54It's impossible to know.
00:27:56It's impossible.
00:27:58It's impossible.
00:28:00Please, don't you?
00:28:02You're right.
00:28:04You're right.
00:28:06You're right.
00:28:16What just happened?
00:28:18Yasmin.
00:28:20Do I have no other illness?
00:28:22No illness.
00:28:24And she was afraid to show up to me?
00:28:26Why did it hurt me?
00:28:28That pain didn't hurt me.
00:28:30It's impossible to know what to do.
00:28:32Yasmin.
00:28:33Yasmin.
00:28:34Yasmin.
00:28:35Yasmin.
00:28:36Yasmin.
00:28:37Yasmin.
00:28:38Yasmin.
00:28:39My feet hurt.
00:28:40Yasmin.
00:28:43Yasmin.
00:28:45Yasmin.
00:28:46I don't want to die!
00:28:48If you want to die, you will die!
00:28:50You will die now!
00:28:54Let's kill you!
00:28:56Let's kill you!
00:28:58Let's kill you!
00:29:00Let's kill you!
00:29:02Let's kill you!
00:29:04You won't have a problem!
00:29:08It's true!
00:29:10You won't let me know!
00:29:12I'll tell you what you have to do!
00:29:14You'll be so ill!
00:29:16This darkness will come out!
00:29:18You will turn it up!
00:29:20I love you!
00:29:22I hate you!
00:29:24You hear me!
00:29:26I'm so sorry!
00:29:28If you do not have a problem,
00:29:30you won't be worried about us!
00:29:32Let's take care of me!
00:29:34I'll do it!
00:29:36Let's take care of you!
00:29:38I don't know.
00:30:08I'm not...
00:30:10I'm not...
00:30:14I'm not怪物...
00:30:16I'm not...
00:30:32Why...
00:30:33Why...
00:30:35Why...
00:30:37Why...
00:30:47Why...
00:30:49Why...
00:30:51Why...
00:30:52What...
00:30:53How...
00:30:55Why...
00:30:56Why...
00:30:57입니다.
00:30:58Let us know how to fly in,
00:31:00I'll prepare you for a suit,
00:31:02and I'll go to the next drug.
00:31:03I'll go to the next drug drug.
00:31:04I'm going to have a bakers,
00:31:06and I'll go to the next drug.
00:31:08I'm going to take care of it.
00:31:10I'll go to the next drug.
00:31:12Oh, thank you!
00:31:27I'm going to go ahead and get to you.
00:31:36I'm going to make clear all the true things.
00:31:39I will let this rest of the dream of the future.
00:31:45Your father.
00:31:47Your father.
00:31:49Your father said,
00:31:51let her see you at your own.
00:31:53She's got the help,
00:31:54she will look at you.
00:31:56She's suddenly turned on.
00:31:58Is she told that the magician knows what?
00:32:02Yes,
00:32:03but she knew that the magician could not be the one.
00:32:06She's not sure.
00:32:09If I can win this game,
00:32:11I will be the last one.
00:32:15I will be the last one.
00:32:27I have all been talking about the last year.
00:32:30The mother of the mother of the mother of the mother of the mother of the mother is a red.
00:32:33Even the doctor said the mother is not safe.
00:32:36What do you think?
00:32:38But there was no one from where to take a
00:32:42玉玉卢丹?
00:32:43This one from there,
00:32:44血一碼就止住了大半?
00:32:46The child is still alive.
00:32:49玉玉卢
00:32:51玉玉卢
00:32:53素有活死人
00:32:54肉白骨之孝
00:32:56当今世上仅存三颗
00:32:58连少帅府这颗
00:33:00都是当年的老爷子
00:33:01替毒君挡下致命一击
00:33:04才得来的赏赐
00:33:06萧玉贵
00:33:07你用这一颗勉强
00:33:09掉出了她的命
00:33:11
00:33:12接下来
00:33:13我倒要看看
00:33:15你还有几颗
00:33:16能救她的命吗?
00:33:24陈悦
00:33:25你去盯着刘婉卿
00:33:26看看她每日做了什么
00:33:28还有饮食卖案
00:33:29事无巨细
00:33:30接下来
00:33:31依依向我归宝
00:33:32
00:33:33太太
00:33:35太太
00:33:37这是柳姨娘的卖案
00:33:39大夫说
00:33:40今日柳姨娘的卖效是
00:33:41肝火旺盛
00:33:42大夫嘱咐说
00:33:44要静心安神
00:33:46静心安神
00:33:49春月
00:33:50去将我陪家里的小府拿来
00:33:52煮上一壶
00:33:53不让人稀烦气躁
00:33:55和欢皮
00:33:58
00:34:07今日如何?
00:34:08太太
00:34:09二姨太今日要服用
00:34:11资因补肾的紫荷车大补膏
00:34:13紫荷车
00:34:16倒是辛苦
00:34:17却用择材料
00:34:18给我熬一碗
00:34:19鲜身的汤
00:34:26太太
00:34:27二姨太今早说
00:34:29口干舌燥
00:34:30胃口也差了些
00:34:31大夫诊断说
00:34:33胃中藏腹
00:34:34需要饮食清淡性
00:34:35我记得库房
00:34:38有一批上好的食谷
00:34:40尽能滋阴轻味广
00:34:42今日午饭
00:34:44便加一道食谷鸡汤
00:34:46
00:34:47啊 对了
00:34:52这几日盯着
00:34:53二姨太气色流淡
00:34:55卫太太
00:34:57说来也奇怪
00:34:58二姨太日日山珍海味
00:35:01不品不断
00:35:02可奴婢瞧着
00:35:03她这气色
00:35:05怎么一天比一天差
00:35:06今早
00:35:08还听她院子里的
00:35:09小姑娘嘀咕
00:35:10说是昨晚
00:35:11二姨太
00:35:12又无怨无发脾气了
00:35:14还摔了很多东西
00:35:15甚至
00:35:15还顶撞了少帅
00:35:17知道了
00:35:19去吧
00:35:20昨晚情
00:35:24这就受不了了
00:35:26你前世害我惨死
00:35:29我要你今世变得和我一样
00:35:32我会让你在
00:35:33最致得一样
00:35:35就接近天堂的那一刻
00:35:37亲身体验一遍
00:35:39我前世所受的
00:35:41那被活活撕裂的地狱
00:35:44全府上下人人都忙得交斗烂了
00:36:02你到时候躲在房间里抄了些破经术
00:36:06这就没救了
00:36:07
00:36:07
00:36:07
00:36:12I would like to pray for you, I would like to pray for you.
00:36:17I pray for you?
00:36:19You are the king of the少帅 wife, who would like to hurt you?
00:36:31If you would like to pray for me, I would like to pray for you.
00:36:35I would like to pray for you.
00:36:37I would like to pray for you.
00:36:46You will love my soul and spirit.
00:36:48You would like to pray for me.
00:36:51You are the king of the soldier.
00:36:55I want to pray that you are the king of the soldier,
00:36:59you want to pray for me?
00:37:02Good
00:37:30I'm going to give you my own advice.
00:37:32Three days after the king will be performed.
00:37:34You will need my own way.
00:37:36Three days after the king will be performed?
00:37:39Lord, you are supposed to be here?
00:37:42Lord, you are supposed to live to the king's house?
00:37:46One day after the king will be performed a long time.
00:37:47You will be afraid of the king.
00:37:50You cannot miss the king's house.
00:38:00少帅
00:38:02少帅
00:38:03你呢
00:38:04在家安心养胎
00:38:06寿宴结束以后
00:38:07本帅回来马上陪你
00:38:09可是
00:38:11妾身灵魂在即
00:38:12若是少帅不在身边
00:38:14万一妾身和腹中孩儿再有什么闪失
00:38:17那可如何是好
00:38:19说什么话呢
00:38:20咱们的孩子一定会平安降临
00:38:23我都安排好了
00:38:26少帅
00:38:28纽麦麦尽如此舍不得少帅
00:38:30Author, you might either take the event to go to the event or not?
00:38:34What?
00:38:35You'd like to cheer your wife to the event.
00:38:37What a good boy!
00:38:38You are a good boy.
00:38:40You'll be alone.
00:38:41If you didn't let your wife laugh, you wouldn't help me!
00:38:45Author, I love it!
00:38:46It is not my fault!
00:38:47Author, I am going to make my sister's return to the event.
00:38:52I believe my sister will be happy to let me on her side.
00:38:56I am for the author, I must make my brother.
00:38:59You
00:39:29I'll be smarter with them.
00:39:31Iron Man has embraced this way of the double-open game,
00:39:35but I should be the most talented saint in the world.
00:39:39The move!
00:39:41You're joking.
00:39:44See it.
00:39:46What do you mean?
00:39:48I'm a move.
00:39:50You're gonna die!
00:39:54His name is the person who doesn't care about you.
00:39:58as he was lying to you,
00:40:00this is the shock of himself.
00:40:02If the king would be the king's head,
00:40:04we would be worthy of the king's head to mock the king's head.
00:40:07You...
00:40:08Mr. Giaciac, you're so crazy.
00:40:10If you wanna get this,
00:40:11you shouldn't have to be a hero.
00:40:14It's not your child.
00:40:16Mr. Giaciaciac,
00:40:18when I get this one's heir to him
00:40:21and take him to his wife,
00:40:23you will die!
00:40:25Mr. Giaciaciaciac,
00:40:26You can't be a judge.
00:40:28He's trying to fight the judge.
00:40:30He's trying to fight the judge.
00:40:32He's trying to fight the judge.
00:40:34Okay.
00:40:36Here, the judge.
00:40:38We'll be able to protect the judge.
00:40:45The judge is a big force.
00:40:47It's the judge's punishment.
00:40:50The judge is not to fight the judge.
00:40:52He's trying to fight the judge.
00:40:54Don't you dare dare to do the wrong thing?
00:40:56Who knows you are going to be a fool?
00:40:58You are a fool.
00:41:00He is a fool.
00:41:01He is a fool.
00:41:05I'm a fool.
00:41:07He is a fool.
00:41:09He is a fool.
00:41:13He is a fool.
00:41:14He is a fool.
00:41:16He is a fool.
00:41:18Don't worry.
00:41:20What are you doing?
00:41:22What are you doing?
00:41:24Let's go.
00:41:25He is a fool.
00:41:42Yes, he is a fool.
00:41:44Look, I want you.
00:41:54Don't laugh at me.
00:41:56If I'm in my head,
00:41:58I'll be able to die.
00:42:02I'll be able to laugh at me.
00:42:06I'll be able to laugh at you.
00:42:14Mr. Psyche,
00:42:16you've been in the 99th century.
00:42:20Mr. Psyche,
00:42:22You don't want to go on this one, you can stay in the house, to take care of yourself.
00:42:26Let me help you, I'll take care of you.
00:42:29Oh, come on. Let's go.
00:42:31Let's leave this mess of the place and stop.
00:42:37You have to stay here.
00:42:40I can't wait and see if you can do it.
00:42:43If you want to die, you will be a little too busy.
00:42:48You will have to stay better to stay here, waiting for you.
00:42:52太太 立马去给你找大夫
00:43:08陈亚 去给我准备一下
00:43:13周月一日堂 再加些
00:43:17取自昆仁山殿的玄冰里
00:43:20Oh, my lord, you're in pain.
00:43:23How can you use such a lot of water?
00:43:25My lord, I'm going to die.
00:43:28I'm going to die.
00:43:29I'm going to die.
00:43:35I'm going to play with you.
00:43:38I'm going to die again.
00:43:39I'm going to die again.
00:43:50刘婉晴,既然你费尽心思想要赴宴,那我就把这个机会让给你,我会将前世今生所有痛苦和怨恨,将临居成最致命的一击,在你最值得意满,少帅府最欢庆的那天,净受奉还。
00:44:13太太,听说少帅此次还打算在杜军的寿宴上,请封柳姨娘的孩子,这不是明显都要打您的脸吗?
00:44:24神姿,春月,去给我准备一坛,烧刀子。
00:44:30太太,您这是要……
00:44:33你去便是。
00:44:34我听闻少帅府将要新添一双男丁。
00:44:42真是可喜可贺呀。
00:44:44柳妹妹这福气,我们可羡慕不来,一胎双子,还都是男丁。
00:44:49哎呀,可不是嘛,看柳妹妹这气色,一脸的福相,能怀上双胎,可是天大的福气呀。
00:44:55就是,柳妹妹的福气啊,还在后头呢,我们啊,是怎么都赶不上了。
00:45:01沈张张,你输定了,这少帅府的未来啊,终究是我的。
00:45:11刘文琪,你以为靠着肚子,就能登上正旗之类?
00:45:20都军的伤心,众人的奉承,不过是你最后的狂欢吧。
00:45:26前不久,肖少帅昏本都呢,打下了一座城,战功赫赫。
00:45:33现如今,少帅府后继有人,理应有赏。
00:45:37来人呐,把我那套珍藏多年的龙凤鱼杯赏给少帅。
00:45:46谢都军。
00:45:48坐。
00:45:50都军厚爱,少帅当之无愧。
00:45:53咱们军中,谁不夸少帅运筹帷幄,连子嗣啊,都带着祥瑞。
00:45:58不像少帅正房那位,做了这么多年主位,连个小洞都没有。
00:46:03柳妹妹可是少帅府的大功臣,哪像少帅夫人,多年无所处。
00:46:08这福气啊,可不是谁人都修得来的。
00:46:11好了好了,咱们柳妹妹如今怀着子嗣,将来这少帅府的爵位,肯定是要传给根正苗红的。
00:46:20您说是不是啊,少帅夫人。
00:46:22诸位姐姐过奖了,晚清能得今日这份荣宠,全倚仗了少帅的仇态。
00:46:27更倚托了肚子里的这双,双身子。
00:46:32是你招招,这满堂的荣宠都是我的。
00:46:36你空有正妻之名,却连个孩子都生不住。
00:46:39等我生下儿子,那以这空荡荡的正房之位,迟早得让我做得稳稳当当。
00:46:46而你就只配成为我登顶的垫脚石。
00:46:51太太,你这是干什么?
00:47:00卢碧给你穿上鞋。
00:47:01卢碧给你穿上鞋。
00:47:02卢碧给你穿上鞋。
00:47:03卢碧给你穿上鞋。
00:47:04卢碧给你穿上鞋。
00:47:06卢碧。
00:47:09任ader möchten,你很快就会知道,什么叫从雲端,跌路地异。
00:47:12我敬柳妹妹一杯。
00:47:14柳妹妹变子不便便以茶代酒吧。
00:47:17沈 connector,连毒君夫人都亲自敬我茶。
00:47:21What about you?
00:47:22What about you?
00:47:23What about you?
00:47:24I was afraid of you.
00:47:25When you gave me a loss of the pain of death,
00:47:28I was born to the father of the father of God.
00:47:31I was the father of the father of the father of God.
00:47:33You have the son of the father of God to commit to such a great job.
00:47:39The hell of you is the one that is not the one that is being hurt of me.
00:47:44I want you to look forward to yourself.
00:47:49I'll give you all the time.
00:48:07You're welcome.
00:48:09You're welcome.
00:48:11You're welcome.
00:48:13You're welcome.
00:48:15You're welcome.
00:48:17Thank you very much.
00:48:47Thank you very much.
00:49:17Thank you very much.
00:49:19You're welcome.
00:49:21You're welcome.
00:49:25You're welcome.
00:49:27You're welcome.
00:49:29You're welcome.
00:49:31You're welcome.
00:49:33You're welcome.
00:49:35You're welcome.
00:49:37You're welcome.
00:49:39You're welcome.
00:49:41You're welcome.
00:49:43You're welcome.
00:49:45You're welcome.
00:49:47You're welcome.
00:49:49You're welcome.
00:49:51You're welcome.
00:49:53You're welcome.
00:49:55You're welcome.
00:49:57You're welcome.
00:49:59You're welcome.
00:50:01You're welcome.
00:50:02You're welcome.
00:50:04You're welcome.
00:50:05You're welcome.
00:50:06You're welcome.
00:50:07You're welcome.
00:50:09You're welcome.
00:50:10You're welcome.
00:50:11You're welcome.
00:50:12You're welcome.
00:50:13You're welcome.
00:50:14You're welcome.
00:50:15You're welcome.
00:50:16You're welcome.
00:50:17You're welcome.
00:50:18You're welcome.
00:50:19You're welcome.
00:50:20After all.
00:50:21How many people will hello to the doctor?
00:50:22pelos of you who arebelief fiz.
00:50:23No.
00:50:24Be seats.
00:50:25Pr.."
00:50:26Even if you're guilty to that.
00:50:27You're welcome.
00:50:28And have a great pleasure.
00:50:29I will take you.
00:50:30You'll hold at me too.
00:50:31There's nothing left.
00:50:32Oh, my pessoal.
00:50:33тут are you Tul70 résult.
00:50:34Till the Krankenhogen唱.
00:50:36Theront of thericting is imdad,
00:50:38And you've done thus far.
00:50:39You're welcome.
00:50:40You're welcome.
00:50:42You didn't trust me.
00:50:43Good health doing this.
00:50:45You're snaps.
00:50:46If you want me to be my son, I will be able to take you to the right side of the throne.
00:50:51Don't worry, I know.
00:50:59The right side of the throne will be my son.
00:51:03I will be able to get you two days later.
00:51:07Two days later, it will be your death.
00:51:16You have the same time for a while.
00:51:26It's a big problem.
00:51:29I have to go with the left side of the throne.
00:51:32What are you doing?
00:51:33What are you doing?
00:51:35When you are not sure, the king came back to the house.
00:51:39The king came back to the throne of the throne,
00:51:42and came back to the throne of the throne.
00:51:45Oh, you're right.
00:51:47What do you think?
00:51:48Why?
00:51:49She's been in the hospital.
00:51:51I'm going to let you drink some water.
00:51:56I'll see you in the morning.
00:51:58I'll see you in the morning.
00:52:00How did you do it?
00:52:02How did you do it?
00:52:07Oh, you're right.
00:52:09Listen to me.
00:52:10Oh, you're right.
00:52:12You're right.
00:52:14You're right.
00:52:16After the day, you don't know what to say.
00:52:18But the name is the proces of the house.
00:52:20She's been in the church for a long time.
00:52:22She's been in the church.
00:52:24She's been in the church.
00:52:26She will get tortured.
00:52:28The whole way of the house is the place.
00:52:31It is the truth.
00:52:33The name is the priest.
00:52:35In the church and the house,
00:52:37we lost the blood.
00:52:39It's been a long time since he was a kid.
00:52:41He can't get angry at us.
00:52:43You can't see it.
00:52:45The looked of the red hair...
00:52:47It's very difficult.
00:52:49The Lord had been the son of the son of the son of the son,
00:52:51and he gave himself a picture.
00:52:53He said he'd be afraid to kill her.
00:52:56In her life, the son of the son of the mother is the only one.
00:53:00He's not a good person for anyone.
00:53:02The son of the son of the son,
00:53:04was also a very serious villain to the son of the son of the son.
00:53:08It will even allow you to kill sheep from the man.
00:53:17My sister,
00:53:18the sake of it is not going to empty it up,
00:53:22Please,
00:53:23how long are you going to die?
00:53:27She is going to drag me out of my bed.
00:53:29My sister said that
00:53:31My sister is planning it all night.
00:53:33She is to be able to see the ladies and go out,
00:53:34she's going to walk away –
00:53:36My sister in the basement
00:53:38怎的一股药物
00:53:40寿宴上无辜腹痛本来就奇怪
00:53:44我得亲自来看看
00:53:46她到底在搞什么鬼
00:53:47产妻就在眼前
00:53:49绝对不能有半点差池
00:53:51之前来姐姐屋里都没仔细看过
00:53:55没想到姐姐的屋中
00:53:57陈舍竟如此讲究
00:53:59妹妹想四处看看
00:54:01学习学习
00:54:03姐姐应当不会介意
00:54:05你随意
00:54:07都是吓人版的
00:54:09并未发现这屋里有何异常
00:54:24莫非是我想错了
00:54:27脾气
00:54:27我用的可是
00:54:29她呀绝不可能破解
00:54:34姐姐
00:54:36姐姐
00:54:37你手中端的所得
00:54:39这不过是一些补汤
00:54:44妹妹为何如此简直
00:54:46妹妹也是担心姐姐用了不该用的东西
00:54:51伤了身了
00:54:52毕竟这进口的东西
00:54:54还是仔细一些的可
00:54:56妹妹说的哪里话
00:54:58妹妹说的哪里话
00:55:00我这身子向来如若
00:55:02不似妹妹气血旺瘦
00:55:05这腹中怀着瘦瘦的席领儿
00:55:08这些不过是一些寻常的药膳
00:55:11大夫说
00:55:12我这身子得慢慢调理
00:55:14妹妹若是不信
00:55:16问大夫便是
00:55:18问大夫便是
00:55:25确实是一些寻常的补药
00:55:32姐姐这身子
00:55:33是该好好补补了
00:55:35瞅着你这脸色
00:55:37跟将死之人差不了多少
00:55:39不像我
00:55:40虽然怀着少帅的孩子
00:55:42却一点反应都没有
00:55:44说到底还是身子骨毫
00:55:46而且大夫说了
00:55:49我这腹中
00:55:50定是两个健壮的男孩
00:55:52看来是我多心了
00:55:54沈昭昭一个病秧子
00:55:56能翻出什么风了
00:55:58她怎么可能知道什么
00:56:01
00:56:02每日靠着这些汤药
00:56:04勉强掉命都不错了
00:56:07且再打嚣张几日
00:56:09我确实不如柳妹妹负责身后
00:56:14怕只怕福气太重
00:56:18会将人压垮
00:56:20刘妹妹
00:56:21你说呢
00:56:22姐姐多虑了
00:56:23有福之人
00:56:25何须担忧呢
00:56:27这才出来一小会儿
00:56:31却感觉乏了
00:56:32一定是这两个小家伙太脑头了
00:56:35姐姐莫怪了
00:56:36妹妹回去休息了
00:56:37就不陪姐姐了
00:56:38妹妹回去休息了
00:56:39就不陪姐姐了
00:56:44太太
00:56:45你干嘛任用她
00:56:46骑在您的头上
00:56:47看她那小人得志那样
00:56:50真是小证
00:56:51不是
00:56:52为她气坏了身子
00:56:54不知道
00:56:55太太说的是
00:56:56算算日子
00:56:58她的产期将近了
00:57:00回太太的话
00:57:01府里的大夫
00:57:03真卖过了
00:57:04也就是这两日的少爷
00:57:06这补汤虽大股气息
00:57:08可若孕妇日日过两夫妖
00:57:10便会雪而漏妄行
00:57:12抬起雍枝
00:57:13可万贤
00:57:14你以为两日后
00:57:16便是你登顶之时的日子
00:57:18殊不知
00:57:20这将是你
00:57:21通往地狱的
00:57:23凉晨几日
00:57:25是的
00:57:34
00:57:35告诉少帅
00:57:36我要生了
00:57:37
00:57:38今日是我为少帅
00:57:40担下两个男丁的日子
00:57:42也是你沈昭昭的死期
00:57:47待我担下麒麟儿
00:57:49我便是这少帅府
00:57:52明镇言顺的主
00:57:55明镇言顺的主持人
00:57:57明镇言顺的主持人
00:57:58明镇言顺的主持人
00:57:59明镇言顺的主持人
00:58:00明镇言顺的主持人
00:58:01明镇言顺的主持人
00:58:02明镇言顺的主持人
00:58:03明镇言顺的主持人
00:58:04明镇言顺的主持人
00:58:05明镇言顺的主持人
00:58:06明镇言顺的主持人
00:58:07明镇言顺的主持人
00:58:08明镇言顺的主持人
00:58:09明镇言顺的主持人
00:58:10明镇言顺的主持人
00:58:11明镇言顺的主持人
00:58:12明镇言顺的主持人
00:58:13Let's go!
00:58:15Let's go!
00:58:16Let's go!
00:58:17Let's go!
00:58:19Let's go!
00:58:21Let's go!
00:58:22Let's go!
00:58:23Let's go!
00:58:25You thought you were supposed to be the one?
00:58:28But I don't know
00:58:30that it was just the end of the world.
00:58:43How many ladies have you seen?
00:58:47Please!
00:58:48你們pton will be staying safe.
00:58:49Let's go!
00:58:50Yes!
00:58:51Everyone ..
00:58:52Yes!
00:58:53They are thanks for being a good man.
00:58:55We have to welcome you.
00:58:57That's how we met.
00:58:58We are so happy we were both...
00:59:00and we are to be happy.
00:59:02Since its who is born,
00:59:03we'll meet the woman in the next day.
00:59:06Let's cheer my wife!
00:59:07Watch.
00:59:08And before you come to the uncle安,
00:59:10I will welcome you.
00:59:11I love you, I love you.
00:59:41I love you, I love you.
01:00:11Oh
01:00:41必重重的伤
01:00:43沈昭昭啊
01:00:44这属骨之痛
01:00:46这生死一陷
01:00:48可都转嫁到你身上
01:00:51你且在地狱里好好看着
01:00:53我有晚情
01:00:55如何疑护
01:00:57被你承招不断
01:01:00葬红花
01:01:02雪剑草
01:01:04真是对怀孕女子
01:01:06生起损伤极大的东西
01:01:08I'm going to be a little bit
01:01:10You thought you were going to be a little bit
01:01:15But I didn't know you were going to be a little bit
01:01:21I want you to let me
01:01:23Let the little girl
01:01:25Let the little girl
01:01:27All the people
01:01:29All the people
01:01:31All the people
01:01:33Are you who
01:01:36It's so wonderful
01:01:40It's so small
01:01:42It's so wonderful
01:01:49I'd like you to do it
01:01:52your wife
01:01:53Kwayne and I
01:01:54did we call it
01:01:55the開支善業
01:01:56and like that
01:01:57the extra
01:01:58is the wrong
01:01:59to be born
01:02:00for a long time
01:02:00it's from not being
01:02:01a bad buck
01:02:02but you have a baby
01:02:03I have a baby
01:02:04and the skin
01:02:05there's an
01:02:06It's a lot of things like this.
01:02:08Look, all the way to write.
01:02:10I'll give you a second.
01:02:13You're ready to talk to my son's son.
01:02:15Okay.
01:02:17I'm sorry.
01:02:19I'm sorry.
01:02:20This is my son's son.
01:02:23I'm sorry.
01:02:32What's that?
01:02:34You are so sick of the children.
01:02:37You are so sick of your mother.
01:02:41Oh my dad is so sick.
01:02:43I am so sick of my mother.
01:02:48But it was my mum.
01:02:50It was my son's son.
01:02:51It was my son's son.
01:02:53It was her.
01:02:54She was so sick.
01:02:57She was sick of my mother.
01:03:01I'm so sick.
01:03:02You are sick of my mother.
01:03:03You can't kill me.
01:03:05You're a fool.
01:03:07You're a fool.
01:03:09Why did you do it?
01:03:11Why did you do it?
01:03:13Why did you do it?
01:03:15I did not know.
01:03:17I was so lucky.
01:03:19I did not know you.
01:03:21Why did you do it?
01:03:23Why did you do it?
01:03:25Why?
01:03:27When you were in the pain,
01:03:29I'll take care of you.
01:03:31I'm not alone.
01:03:33I'll take care of you.
01:03:36You'll have to be a little more.
01:03:40You believe you've been in the right now.
01:03:43You don't know you've been thinking of me.
01:03:47Please
01:03:52After all,
01:03:54I had to take you to the end.
01:03:56Did you take part of the edge?
01:04:00This story will be finished...
01:04:04Let me see.
01:04:10Let me see.
01:04:11Let me see.
01:04:12Let me see.
01:04:15Let's go.
01:04:17What was that?
01:04:18Oh, it's you!
01:04:19You killed her!
01:04:20You killed her!
01:04:22What did you say?
01:04:24He's been angry with me, but she was sick.
01:04:28She was sick.
01:04:28She was dead.
01:04:29What was that?
01:04:31At that time, I was already sentenced to him.
01:04:35You killed her.
01:04:39What did you say?
01:04:41I was dead.
01:04:43The child was dead.
01:04:45the children will still live
01:04:47spin mother
01:04:49you won't cry for her
01:04:51for you
01:04:51you won't cry
01:04:52you won't cry for me
01:04:53I won't cry for you
01:04:55hell
01:04:563
01:04:574
01:04:585
01:04:584
01:04:594
01:05:005
01:05:006
01:05:025
01:05:027
01:05:035
01:05:035
01:05:045
01:05:042
01:05:056
01:05:056
01:05:057
01:05:067
01:05:077
01:05:078
01:05:079
01:05:079
01:05:0710
01:05:0810
01:05:0810
01:05:0910
01:05:1010
01:05:1111
01:05:1211
01:05:1310
01:05:14Let's go!
01:05:38It's the end of the day, but it's the end of the day.
01:05:41天万千,你家中附身的万兴十股之痛,今日万兵,仙辈,凡是吉尘,您有血斩,今日万兴,尽数他。
01:05:57太太,您是不知道外面都传成什么样子了?
01:06:01柳榆娘做的那些阿家事,全京城都喘变了,
01:06:06In this case, our town's how the West was born on Теперь Ou
01:06:10has already served for the last decitude.
01:06:12The fromist toistler who fought were done by the new victor and he fought with police,
01:06:17had the means ofтр who killed his son,
01:06:20by his religion say the names of the king feud.
01:06:23Exercise悲伏,
01:06:26er of all his things was done even right.
01:06:28Your lord.
01:06:29This is if you fail,
01:06:30
01:06:32可是
01:06:34当下者是的
01:06:35若是女子合理归家
01:06:37免不了受旁人的闲言碎语
01:06:39这以后可怎么办呀
01:06:42闲言碎语
01:06:43总好被在这吃饮的牢笼中
01:06:46可死
01:06:47庄长
01:06:48你真的要与我合理
01:06:50对不起 庄长
01:06:53我真的知道错了
01:06:55我就是一时活动
01:06:56才被那个贱妇
01:06:57蒙蔽了双眼
01:06:58算让你受了这么多违约
01:07:00受水服没有了
01:07:02我什么都没了
01:07:03现在我只有你了
01:07:07张昭
01:07:07看在冬年夫妻的情分上
01:07:09我求你
01:07:10留下来
01:07:11我一定会好好弥补你的
01:07:13我们成都开始好不好
01:07:14我发誓
01:07:18你我之间
01:07:20何曾有过情人
01:07:22你笑了
01:07:23也不是一句对不起
01:07:25救我还清
01:07:26笑语了
01:07:27我累了
01:07:29不想再和你任何纠缠
01:07:31签了他
01:07:37从此
01:07:38你我横断一局
01:07:40横圈路上
01:07:42一不负相见
01:07:44我不签
01:07:47不签
01:07:49那我就请官府断个公道
01:07:52让所有人都听听
01:07:54萧云辉如何宠建聂妻
01:07:56如何纵容妾施利用
01:07:58雾骨之术
01:07:59枪害竹女
01:08:00我家宠
01:08:02妾石
01:08:04就不是一纸和黎叔
01:08:07正确的
01:08:08仇好
01:08:10要我
01:08:11您糟了
01:08:11我写了
01:08:12这里
01:08:13我写了
01:08:14我写了
01:08:15张鹰
01:08:16Let's go.
01:08:46Okay.
01:09:03In this world,
01:09:05I am only loving the woman.
01:09:07She is only loving the woman.
01:09:10She is in the same way.
01:09:11She is in the same way.
01:09:14She is not supposed to be a fool.
01:09:15I just want to move on to the side of the side of the side of the side.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

1:13:59