- 4 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Where are you?
00:02I'm going to cross the front of you.
00:04I respect your father and your husband.
00:08We're going to do 15 now,
00:10and another 15 when you arrive.
00:12These are more than what you're asking.
00:14They're looking for a drug.
00:16They're coming for me.
00:18What have you done?
00:19With drugs.
00:20With drugs.
00:21If you promise that this is done,
00:23for me, it's done.
00:25I can't let it.
00:27And you can't let it.
00:29¡Viva la jefa! ¡Viva!
00:31Unos días se llama.
00:35Fue puta locura.
00:38La locura sería no hacerlo.
00:59¡Viva la vida!
01:03I don't know.
01:33¡Pero bueno, Oli! ¿A qué le has dado? A ver. Si tú parece un elefante ver aquí. ¿Tú sabes cuántas veces tuve que salir con tu hermano para que cazara a uno? Cinco veces. Y tú a la primera, mira.
02:03¡Oh, oh, oh! Ya verás tú cuando lo veas tu madre. Oye, que tú vas a hacer cosas muy grandes en la vida, ¿eh? Cariño. ¡Madre mía!
02:14Así. Sin vecinos. Mejor. Así no ven lo que no tienen que ver. Bueno. Entonces, ¿qué? ¿Nos quedamos con esta?
02:34¿Estáis? Pues venga, vamos.
02:40¿Has llegado?
02:49Ya vamos, llegamos.
02:50¡Venga, vamos!
03:20I want your mom to come here.
03:35She's working.
03:36She's working.
03:37She's working.
03:38You're going to have to be used to be without her.
03:41Why?
03:42Because maybe one day you don't live with her.
03:47And who are we going to live?
03:50It's for me.
04:05Momma, I'm Just!!!
04:07Call when I can, Is 1918 even for me.
04:12Alex, how are the children?
04:29Fullyería, te traigo fullería
04:32Fullyería, te traigo fullería
04:40Te esperan todas las plazuelas
04:42Vigila tu bolsillo, que hay muchos lobos ahí fuera
04:45Camina con siete ojos, que el más tonto te la cuela
04:48Volvieron los cien, fuyeron, primo, saldese quien fuera
04:51Te lo juro de corazón
04:53Cuídate de la malura y del fruco de corazón
04:56Lo mismo que hacen la tumba que el tumbón de corazón
04:59No son mala gente, pero vamos a ver
05:01Buenas no son
05:02Entre tú y yo que hay que tener cuidado
05:04Fullyería, te traigo fullería
05:06Con esta obra cadabra, ya nada es lo que creía
05:09Otra vez, fullería, te traigo fullería
05:12Con esta obra cadabra, ya nada es, ya nada es, ya nada es lo que creía
05:21Ya nada es lo que creía
05:23Así que sí
05:29Reyes, de la matemática tramposa con sus leyes
05:31Con pocas hachas les despedean como un muelle
05:34Vuela con nosotros antes que el mundo se estrelle
05:37Aquí dentro te llen, vamos a deshueyes
05:40Esta vitamina que te rego está caliente
05:43Soy su tucco de magia con la roba delincuente
05:45I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
05:56Mm-hmm.
06:06With this bracadabra, nothing is what I thought.
06:09Again, fullería, I bring fullería.
06:12With this bracadabra, nothing is, nothing is what I thought.
06:18Nothing is what I thought.
06:21Nothing is what I thought.
06:28Fullería.
06:30With the fey that is this outside and the chiling,
06:33it's so cool that you've got inside.
06:35You know what I know, my friend.
06:38And the moreno that you've got, you know?
06:40Trini, I'm going to get married.
06:41What?
06:42What?
06:43What?
06:44What?
06:45He's very small.
06:46He's my father.
06:47You know what I'm going to do with you?
06:49Trini, I don't want to know that.
06:50Joder.
06:58When you arrive, you're going to die with the whole team.
07:02Vaya.
07:09Oye, Oli.
07:12Yo podría trabajar contigo.
07:14¿Tú?
07:17Sí.
07:18Yo.
07:19No, no.
07:20No, no.
07:21No te pongo ninguna cara.
07:22Pero no sé, es un trabajo que no veo para ti.
07:26¿Y por qué no?
07:27Pues porque no, Trini.
07:29Además, tú tienes negocio propio.
07:30Ya.
07:31La pelu.
07:33Pues la pelu es una ruina, tío.
07:34Pero por lo menos estás trabajando lo que se te da bien.
07:35Ya.
07:36¿Y qué es lo que se me da bien?
07:37Salvarte el culo.
07:38No empieces, Trini.
07:39Ya.
07:40Cuidarte gratis de tus hijas.
07:41Salir de fiesta contigo con que estás reventada después de estar todo el puñetero día currando.
07:43Eso es lo que se me da bien.
07:44No empieces, Trini.
07:45Ya.
07:46Cuidarte gratis de tus hijas.
07:48Salir de fiesta contigo con que estás reventada después de estar todo el puñetero día currando.
07:53Eso es lo que se me da bien.
07:54No empieces, Trini.
07:55Ya.
07:56Cuidarte gratis de tus hijas.
07:57Salir de fiesta contigo con que estás reventada después de estar todo el puñetero día currando.
08:09Eso es lo que se me da bien.
08:11No, esos son favores que hacen las amigas.
08:14Pues aquí la única amiga que hace favores soy yo.
08:18¿Y si te matan como a Marga?
08:23¿Y si te matan a ti qué?
08:25Si me matan a mí me jodo.
08:28Pero si te matan a ti no.
08:31Si te matan a ti sería culpa mía.
08:34Y no pienso volver a pasar por eso.
08:37¿Por qué te jodas?
08:42Trini.
08:45Te matan a ti yo.
08:47Te matan a ti.
08:48A ver más que es una pobreza.
08:50¡Vamos!
08:52Tampoco.
08:54Te matan a ti.
08:55Te matan a ti.
08:56Te matan a ti.
08:58¡Vamos!
08:59Tampoco.
09:00Llegado a ti.
09:31I'm going to go to Leonard Cabrillo.
09:50Nene Horso.
09:54Hey, dame buenas noticias, marica.
09:58Socio, ya le tengo al moreno.
10:00¿No? ¿Y quieres lo de boleto ahora mismo?
10:02Ey, ¿tú no entiendes que con el moreno no te metas?
10:06Pero usted manda. ¿Tú es qué?
10:09Entonces te le pegas al moreno día y noche hasta que te llevas hasta la española.
10:14Por son atención.
10:15Cuando tengas a la española lista para meterle el pepazo,
10:17fíjate bien cuáles son tus rutas de escape, ¿oíste?
10:20Entre más bololo, entre más mierdero haya, mejor para ti para que no te vayan a casar.
10:26Listo, pues.
10:26Salud.
10:30¿Y qué?
10:33¿Cómo está?
10:34Pues está bien.
10:34Niñas, venga, levantaros.
11:01Nos vamos.
11:09Vale.
11:11Venga, dar un beso al papá.
11:13Vamos.
11:23Vamos.
11:23Está abierta la puerta, Marbelle.
11:42Hola, abrí.
11:42¿Qué haces tú aquí?
11:50Venir a comer, es domingo, ¿no?
11:52Joder.
11:53¿O del qué, papá?
11:55Mira, delante de la niña no, ¿eh?
11:56Pues cuéntale la verdad.
11:59¿La abuela es para ella?
12:00Sí, cariño.
12:04Abuela, abuela.
12:06Si quieres volver a pisar en esta casa, ya sabes lo que tienes que hacer.
12:12Las niñas se pueden quedar, ¿no?
12:16Las niñas, sí.
12:18Y a Charly también que tu madre quiere verlo.
12:24Llévatelo para adentro.
12:24Ay, por favor, qué guapa.
12:36Ay, te lo...
12:37Me he echado de menos a la abuela.
12:40¿Y?
12:42¿Vos sabéis qué está haciendo la abuela?
12:44Vaya, vaya.
12:45Vaya.
12:45Vaya.
12:54¿Tanto te hubiese costado dejarla entrar?
13:25Tú no te metas, ¿eh?
13:28Esto es una cosa entre tu hermana y yo.
13:30Si es que se me había olvidado que en esta casa no se puede hablar de nada.
13:33Pues ya me he caído y ya está.
13:34Bueno, ¿tú te quieres ir con ella?
13:36Ya sabes dónde está la puerta.
13:37Papá.
13:39¿Qué?
13:41Vamos a tener la fiesta en paz.
13:46Vamos, como salgas por esa puerta no vuelvas a entrar aquí en tu vida.
13:49Oiga, que ya está la paella.
13:51Papá.
13:53¡Anda!
13:53Ya tengo tapadita la paella, ¿vale?
13:57Quiero un minutito nada más.
14:01Bueno.
14:03¿Qué me tenías que contar?
14:06Pues que ya lo hemos de los italianos.
14:08Y en principio, si se cuadra el precio que se va a cuadrar,
14:12esperan el primer carro en Italia en diez días.
14:15¿Un problema?
14:16Sí, sí.
14:17Lo que pasa es que sí tenemos un problema.
14:19¿Cuál?
14:23Pues resulta que a Fabricio no le gusta hacer negocios sin ponerle cara a la gente.
14:28Entonces la próxima semana viene para acá, para conocer.
14:32¿Y cuál es el problema?
14:33A ver, acá...
14:36Acá todos sabemos que no puedo ser la jefa, ¿cierto?
14:40Lo que pasa es que eso realmente en este mundo, en estos negocios, no es normal.
14:46A ellos no les gusta que una mujer esté manejando las cosas.
14:49¿Sí me entiendes?
14:50Sí, te entiendo.
14:52¿Pues da tú la cara?
14:55No.
14:56No es que no se trata de eso.
15:04Mira, yo...
15:05Yo ya he hecho lo que voy a estar haciendo muchas veces.
15:09Yo ya voy de salida.
15:11Y aparte, tampoco se devuelvo para el negocio.
15:13No queremos que Fabricio piense que yo le voy a hacer algún tipo de competencia.
15:16Bueno, pues déjame pensar.
15:21Fíjate bien cuáles son tus rutas de escape, ¿oíste?
15:24Entre más bololo, entre más mierderos haya, mejor para ti para que no te vayan a casar.
15:28Vale, pues, hijo de puta.
15:32Va a pagar.
15:33Sí.
15:46Encontra la solución.
16:10Tú dejándome.
16:11¿Qué cojones quieres?
16:38Necesito a alguien de confianza para que hable con un agente.
16:46Solo sería hacerte pasar por el jefe.
16:48No lo vas a ser, pero eso lo tienen que creer.
16:53¿Y?
16:55¿Ya está?
16:57¿Más quieres?
16:57¿O me das algo más o paso?
17:03¿Cómo que algo más?
17:05Por un curro de verdad, hostia, niña.
17:07Un curro de verdad.
17:09Bueno, primero empezamos por esto.
17:11Paso a paso.
17:12En un futuro ya se verá.
17:16¿Te apetece?
17:20Manuel, ¿te apetece o no?
17:22Me apetece.
17:23Vale.
17:25Ah, y tienes que aprender italiano.
17:28Capichi.
17:31¿Qué?
17:32¿Qué dices?
17:33¿Listo?
17:55Listo, jefa.
17:56¿Lo probamos?
17:58Vení.
17:59A ver.
18:00Ya, ahí está.
18:06Esto acá.
18:10Eso.
18:12Bueno.
18:14¿Listo?
18:15A ver.
18:16Voy al carro duro.
18:18Hágale.
18:19Duro, duro, duro.
18:24El bolso, moreno.
18:26Bueno, mejor que sea esto en una mercancía, ¿no?
18:29¿Verdad?
18:32Trae.
18:34Como que no estamos tan listos, ¿ah?
18:36No es tan fácil.
18:37Hay que ir al milímetro y son chasis complicados.
18:40A mí el chasis me da igual.
18:41Eso es para verlo a vuestro.
18:42En una semana lo quiero listo.
18:43No es tan fácil, no es tan fácil, no es tan fácil.
18:45Como que no hay que ir a vuestro.
19:02No es tan fácil, no es tan fácil, no es tan fácil.
19:05Lore, what's going on?
19:17How are you doing?
19:19I'm fine.
19:21What did you do or not?
19:23I'm not.
19:25I'm not.
19:27I'm going to call Abel.
19:29No.
19:31If you want to call Abel, I'm going to call you something else.
19:34I don't want to do anything else, Lore.
19:36I was born for this.
19:38I don't want to say anything to her husband.
19:40I don't want to change anything else.
19:42I swear.
19:44I swear.
19:45But I'm sure you're okay.
19:48Bye, Lore.
19:50Orson.
19:57There she is.
19:59There she is.
20:02I don't know.
20:04I'm not...
20:05Y el papá?
20:07No tienes por qué enterarse, ¿no?
20:10¿Queréis que os lleve a la tía Isa?
20:13¡Sí!
20:14¿Le dejas al niño en la guardia?
20:17Sí, sí, sí.
20:20Venga, vamos.
20:21Para, moreno.
20:22Gracias.
20:23Alright, well, thanks.
20:25Descansa, eh.
20:28Portaros bien con la tía Isa, eh.
20:34Buen giorno.
20:37Buenos días.
20:39¿Cómo estáis?
20:42¿Cómo estás?
20:44Más bajito no será lo mismo.
20:47¿Cómo?
20:48Que si es más bajito, que si no es lo mismo.
20:50No, porque los italianos no hablan, los italianos gritan.
20:54Lo que tú digas.
20:59Manuel, ¿en serio sigues por la lección uno?
21:01Pues si es que no me puedo concentrar. ¿Cómo me voy a concentrar con la pose que estás pegando?
21:04¿Qué hago?
21:14Dime, niña.
21:15No te asustes, ¿vale? Estoy en el hospital con la Rebe.
21:18¿Y eso por qué?
21:19Antes de dejarla en el cole, empezó a decir que le dolía mucho la tripa y ha vomitado. Estamos esperando a que la vean.
21:25Vale, ahora voy.
21:26¿Qué pasa?
21:28La Rebe, que se ha puesto mala de la tripa.
21:31Pero está bien.
21:32Sí, sigue estudiando.
21:36Vamos a ver qué tal viene, hermano.
21:37¡Cachas!
21:38Toma.
21:39Llévame a los putas.
21:40¿Qué ha pasado?
21:41¿Qué ha pasado?
21:42¿Qué ha pasado?
21:43Vamos.
21:44Ahora te llamo y te cuento.
21:46Venga, vamos.
21:47Sí, sí, sí.
21:48Cuidado.
21:49Cuidado.
21:50Hola, buena. ¿Rebeca Pardo?
21:51Disculpe.
21:52Eh, eh, Rebeca Pardo Merino.
21:53Niña, ven.
21:54Sí.
21:55¿Dónde está la niña?
21:56Aquí.
21:57¿Pasa?
21:58Aquí, piensa.
22:03¿Pasa?
22:05Sí, aquí, veio.
22:06Ay, ahí.
22:08Dice, tengo una puerta que me iba a quedarme aquí.
22:11Ay, está.
22:12Estoy en directo很好.
22:13Aquí, pero sí.
22:14Hola, ¿buena?
22:15Rebeca Pardo Merino.
22:16Niña.
22:17Ven.
22:18Sí.
22:19¿Dónde está la niña?
22:20¿Aquí?
22:21¿Pasa?
22:23Porque tiene zapato.
22:24Ya aquí.
22:26Aquí.
22:27Well, I'm a employee of work of...
22:30Eh, I'm...
22:31I'm a sister, yes.
22:32The sister of the jefa.
22:34Yes.
22:36Rebeija, are you okay?
22:37I'm fine. No worry, it's just a gastritis.
22:40Another time?
22:41Well, it's from the most normal age.
22:44Well.
22:47A couple of days of bland diet and new diet.
22:50Eh?
22:51Have you heard the doctor?
22:52Nothing of sweet, nothing of sweet, nothing of sweet.
22:54Well, solo una cosita.
22:58Eh...
22:59Cuando estaba examinando a la niña, he visto que tenía un bulto muy raro en las braguitas.
23:03Así que he mirado a ver qué era y...
23:06Me he encontrado con esto.
23:13Es que ver algo morado y te pierdes, hija, eh?
23:16Se vuelve loca.
23:17Bueno, aquí está la dieta, el informe y...
23:20Si no se encuentra mejor en un par de días, pues volvéis.
23:24Muchas gracias.
23:25Vamos, hija.
23:29¿Qué? ¿Leyendo de informe?
23:31Sí.
23:32Mira, esto es ya de aquí que no tiene.
23:33¿Qué?
23:34Estas entradas...
23:36Jefa, yo voy al parking a por el coche.
23:39¿Me esperas aquí?
23:40Muchas gracias.
23:42¿Te viene?
23:43Sí, sí.
23:44Que te voy a por el coche.
23:48Muchas gracias, niño.
23:49Nada.
23:50No, no, no.
23:54¿Qué? ¿Cómo te llamas de verdad?
23:58A ver qué me llamas a tu niño.
23:59Joder.
24:00A ver qué mis colegas me llaman en Sato.
24:02Acaban de traer a uno que ha querido matarse.
24:12Siéntate aquí.
24:12Un chico joven.
24:17Los que pueden vivir quieren morir.
24:20Los que queremos vivir...
24:24Qué mal repartido está el mundo, coño.
24:27Vaya.
24:28Oh
24:58Mama! Mama!
25:28Mama!
25:32Mama!
25:38Mama!
25:39Mama!
25:44Mama!
25:45We're walking.
26:28¿Lore?
26:38Ah, solo le contestas las llamadas a tu hermana, marica.
26:42Antes andaba ocupado.
26:44¿Qué haciendo de la vuelta la zapa esa?
26:45No.
26:49Orson, ¿tú eres bobo?
26:52¿Tanto te jode la española esa?
26:54Necesito encontrar el momento para hacerlo bien.
26:57Ay, Orsitón.
26:59No me digas que te está pesando ese fierro.
27:01No.
27:02Entonces, hijo de puta, trabajo ya, no joda.
27:05Si no la jodes a ella, te odio a ti, maricón.
27:08Te lo juro que te jodo.
27:12Mierda este, no joda.
27:13¡Mierda!
27:22¡Mierda!
27:26¡Pollo!
27:27No!
27:35Necesito que me ayudes.
27:38¿Le ha pasado algo a Ale?
27:41Es otra cosa.
27:45Vamos.
27:47¿Sabes que solo me puedes ayudar tú con el papa?
27:57No.
28:06A ver de qué humor está este.
28:08La que nos espera.
28:13¿Qué pasa, papa?
28:22Que te quede muy claro que esto lo hago por tu madre.
28:25Porque se ha puesto muy pesado.
28:31Te doy de tiempo hasta que me acabe la cerveza.
28:33No te preocupes, no voy a tardar.
28:35A partir de ahora, el trabajo lo va a llevar Manuel.
28:48¿Eso es verdad?
28:51Yo me voy a mi casa con mi marido y mis hijos.
28:54Solo era eso.
28:56¿Vosotros habéis pensado como vuestro padre es gilipollas o qué?
29:00No, ahora hablo yo.
29:02¿Tú crees que yo me voy a tragar que te vas a fiar de tu hermano para algo así?
29:05De tu hermano, precisamente.
29:07¿Y por qué no?
29:11¿De verdad quieres que te lo explique, Manuel?
29:12Que tú vales mucho, hijo, pero para otras cosas.
29:20Bueno, padre, que...
29:20¡Cúramelo!
29:23Cúrame por tu madre, que es verdad lo que me acabas de decir.
29:27Cuando era chica, me decías que iba a hacer cosas grandes.
29:30Cosas grandes, sí.
29:33Pero esas no.
29:35Confía en mí.
29:35Hola.
29:44¿Estás? Hola.
29:46Si vienes a depilarte, no me queda cera.
29:48Mira, te puedes ir hasta Tricamare, que trabaje muy bien.
29:52Vengo a traerte esto.
29:54Para que llegues mejor al final de mes.
30:05No hace falta.
30:06Me las apaño muy bien sola.
30:08Rini, cógelo.
30:11Por favor, por cuidarme a las niñas o por todos los favores que me haces.
30:14¿A ti tanta droga te ha dejado gilipollas o qué te pasa?
30:17¿Por qué dices eso?
30:18Que piensas que ahora que estás forrada lo puedes solucionar todo con pasta, tía.
30:22Pues no, las cosas no son así.
30:25Que te den.
30:26No, que te den a ti.
30:27Y que te den un buen veneo, que falta te hace, bonita.
30:30Gilipollas.
30:30Anda y no vuelvas por aquí.
30:39Manuel, ¿te puedes centrar un poco?
30:41Pero que ya te lo he dicho mil veces, niña.
30:43Deja ya los churros.
30:45Venga, desde el principio.
30:47La verdad es que no me extraña que tengas a la ley ya volado de la cabeza.
30:50Tengo que aguantarte todos los días en casa.
30:51Pfff.
30:54¿Qué has dicho?
30:55Nada.
30:58No, perdona.
30:59La próxima vez antes de decir una gilipolleza si te lo piensas dos veces.
31:02Pero niña, que es una broma, joder.
31:04Ni broma ni bromo.
31:05Desde el principio.
31:09Venga, Manuel.
31:10Que nos están esperando, vámonos.
31:11Va, va, va, va.
31:13Te cuento luego.
31:16Esperadme.
31:17Me voy con vosotros.
31:18Venga.
31:19Venga.
31:25Escucha.
31:27No importa lo que pase ahora.
31:28No importa lo que este huevón diga.
31:30Bueno.
31:31Yo me encargo.
31:32Déjame que yo hable con él.
31:33Venga, este sitio es como la casa de Jesús Gil.
31:37Bueno, te quiero que yo.
31:40Bueno.
31:41Bueno.
31:42Ehi, hermano Moreno, eh.
31:45Eh, questo sale bellísimo, eh.
31:47Ha già perso 5 kg, no?
31:485?
31:49Con la dieta della pigna, del dar, della nasa.
31:53E Fabricio, eh, Manuel, ragazzi, rendere la cocia più facile, eh.
31:57Benvenuti alla Spagna, Fabricio.
32:00Eh, Moreno mi ha parlato assai di te.
32:03E lei chi è?
32:04Olimpia.
32:06Era due butana.
32:07Que?
32:08Era due butana.
32:09Lo he entendido, non sono la sua butana.
32:12Laburo con lei.
32:14Ah, bu.
32:15E vamos?
32:15Vamos.
32:17Espera.
32:18Tu aspetti qua.
32:20Moreno.
32:22Oli, luego te contamos y lo que hablemos aquí, ya está.
32:24Pues lo que te dije.
32:25Tranquilízate, que me encargo de todo.
32:29No dejes hablar a Manuel.
32:31Vale.
32:34Vale.
32:36Prego, prego.
32:39Mi posso oferir qualcosa da bene?
32:41Eh...
32:42Un'acqua patena, eh.
32:43A dover.
32:45Posso un whisky, se se puede.
32:49Eh va, un whisky per lo spagnolo, va?
32:53Moreno, no lo digan nada.
32:55Necesito que dejes il telefono por ahí.
32:56Quiero sapere cosa sta passando dentro.
32:58Ah.
33:00Eh, scusa, eh.
33:02Eh...
33:04Fabricio.
33:05Tante grazie.
33:06Eh, no.
33:07Eh, no.
33:07Es solo que tú eres muy ocupado.
33:10Moreno,
33:11como se dice en Italia, eh...
33:13El tiempo es dinero.
33:14Que dice?
33:15Pero...
33:16Questa trattativa la possiamo fare.
33:19Pero yo voglio uno sconto.
33:21Que gli altenta per cento di sconto.
33:23Mi sembra giusto, no?
33:26Eh...
33:27Grazie.
33:28Que dice, Moreno, no...
33:29Fabricio, eh...
33:30Lo que dice es que él ya tiene todo muy organizado, está todo listo, entonces, que la única forma de poder hacer negocio con él es que le den un 30% de descuento, ¿entendés?
33:43Un 30%.
33:46Eh...
33:47No.
33:49No, no bajamos ni un euro.
33:50No, no...
33:51Díselo.
33:52Es que estos chicos son normales.
33:54Mira, este es el momento, eh...
33:56Del que estamos hablando, entonces yo le voy a decir que un quince.
33:59¿Entendés?
34:00Eh?
34:01Sí.
34:02Eh...
34:03Eh, no, eh, el ragazzo.
34:04El ragazzo, eh...
34:05Ma dice, eh, que un quince per cento.
34:09Ma es bueno el producto, eh, buenísimo.
34:11Compaño yo.
34:14Un 30% o me lo pago a Napoli.
34:17Questa es.
34:18Pero por qué no me mira a mí?
34:20Cierto.
34:23Dice que si no es un 30%, se regresa para Nápoles.
34:29¿Que se regresa a Nápoles?
34:30¿Que nos está toreando o qué?
34:32Entonces ahora...
34:33Me está vacilando.
34:34Tranquilízate.
34:35Ni un 30, ni un 15, ni un 5.
34:36Nada.
34:37De veras.
34:38Nada.
34:39Es bajo el culo, va.
34:40Tranquilízate.
34:41Quédate ahí.
34:42Quédate ahí.
34:43Yo me encargo, yo me encargo.
34:46Eh, eh.
34:48Vos sabes cómo esta gente joven no sabe ni buscar.
34:50¿Bueno?
34:52Yo te garantizo que el producto es bueno.
34:54Moreno, escúchame.
34:56O vamos a hacer el 30% de escondo.
34:59Si no, nada.
35:00Se acabó.
35:02O el 30% o nada.
35:07Bueno, entonces hago una cosa.
35:10Yo te lo garantizo.
35:1130%.
35:12¿Tú eres garante, eh?
35:13No, siempre.
35:14Gracias.
35:18Ya.
35:19Ya.
35:21Ya.
35:22¿Todo bien?
35:23¿Y voy a la Mercedes de 5 días?
35:25Ah, no.
35:26Te voy a decir que es una semana.
35:28¿Y ahora hay 5 días?
35:29¿Hay algún problema?
35:30No hay ningún problema.
35:31No hay ningún problema.
35:32No hay ningún problema.
35:33La máquina va a ir a Italia en 5 días.
35:36¿Sí?
35:37¿Eh?
35:38Ya.
35:39Ya.
35:40Ya.
35:41Gracias, Fabricio.
35:46Gracias, eh.
35:58Es que yo no lo entiendo, tío.
35:59Yo ya muchas veces pienso que eres tonto.
36:00Pero se ha salido bien.
36:01¿De qué te estás quejando ahora?
36:02Me ha salido bien, Manuel.
36:03Tú no has aprendido la del mercado.
36:04Él te pide un 30,
36:05tú le ofreces un 15 y se cierran un 20.
36:07Pero no a Portugal para un 30.
36:09Escúchame, me dejáis un minuto más con el italiano este
36:11y te digo yo que no le tenemos que dar ni esta.
36:13Manuel, pero es que tú que no entiendes
36:14que tu trabajo aquí no es hablar,
36:15es callarte y obedecer.
36:17Que no hay más, Manuel.
36:18Ya está.
36:22Moreno,
36:23tenemos que llamar a los mecánicos.
36:25Los quiero en el garaje noche y día.
36:27¿Me vas a despedir?
36:30Vámonos.
36:37Listo.
36:52Le hemos metido doble sellado.
36:54Con esto nos escapa un pelo de mono.
36:56Vámonos.
37:14¿Tú sabes que para Fabricio sigue siendo el jefe?
37:17Que vayas en el primer viaje para él es un signo de respeto.
37:21Ya, ya.
37:22No creo que esté en la primera entrega de mercancía,
37:24pero sí está.
37:25A no ser que él te pregunte algo,
37:27tú no hablas.
37:28¿Estamos?
37:29Que sí, joder.
37:31Si pasa algo, me llames enseguida.
37:32Vale.
37:33Eh.
37:35Lo vas a hacer genial.
37:37Genial, no, niña.
37:38De puta madre lo voy a hacer.
37:40Popó.
37:42Conduces tú.
37:43Venga.
37:44Tienes claro los mapas todo, ¿no?
37:45Clarísimo.
37:46Seguro.
37:47Tener cuidado, ¿eh?
37:48Manuel.
37:50Vamos.
37:52¿Será que sí confiamos en estos dos?
38:03¿Será cómo estaba en la caja?
38:05Sí.
38:06Vamos a hacer ahí veremos.
38:11¿Me acompañas a una vuelta?
38:13¿A dónde?
38:14Acompáñame.
38:15¿Por qué tanto misterio?
38:16Ay, no te hagas de robar. Vení, acompáñame.
38:22¿Piensas contarme algo de tu vida algún día?
38:24Pregúntame lo que quieras.
38:25Mi vida es como libro abierto.
38:27Me parece mentira, porque para mí no es un libro abierto.
38:29Pregúntame.
38:30Hoy no es el día.
38:32Bueno, ¿para qué me has traído?
38:35Pues es que hay una cosa que siempre quedé hacer en la ciudad,
38:38pero nunca he tenido con quién.
38:39¿Con quién?
38:41En serio.
38:42Venga, eh, señor, disculpe, ¿usted de dónde se consiguen las boletas?
38:48En taquilla, pero acaban de cerrar.
38:51Ah.
38:52¿Y no será que de pronto usted me quiere vender las suyas?
38:58Hagamos negocio.
39:02Venimos mañana, ¿vale, cariño?
39:06Gracias.
39:11¿Sabes qué? Papá decía que poderoso caballero es el señor dinero.
39:19Pues al bus.
39:20Efectivamente, salimos de ahí.
39:21Bueno, pero luego, ¿ahora?
39:22Sí.
39:23¿Sí?
39:24Vamos.
39:25¿Cómo es?
39:26¿Cómo es?
39:27Vamos.
39:28Vamos.
39:30No sé qué estás.
39:33Ah.
39:35Lo que nos subimos ahora es.
39:37Mira, cómo lo que me gusta es la parte derecha.
39:41¡Ahhhh!
39:45Ay, sí, sí, sí.
39:46Perfect.
39:47Gracias.
39:48Muy bien.
39:49Eso es un buen puesto.
39:53Eso.
39:54¿No te... te gustó el plan?
39:57No, no.
39:58¿No te gustó el plan?
40:01No, no.
40:03¿No te gustó el plan?
40:06No, no.
40:07¿No te gustó el plan?
40:09No, no.
40:10¿No te gustó el plan?
40:13No, no.
40:15¿No te gustó el plan?
40:18No.
40:19Sí.
40:20¿Y esa cara por qué?
40:23Sí.
40:24¿Está aburrido?
40:25No.
40:26¿Por qué?
40:27Pues... porque tiene mala cara.
40:29No sé.
40:30Así que nos vamos.
40:37¿Tú?
40:38¿Esto qué es?
40:40Esto...
40:41Pues...
40:42Hasta donde yo sé, un bus turístico, ¿no?
40:44No me refiero a eso.
40:50Me refiero a que estemos los dos... aquí.
40:54Ah...
40:56Pues...
40:58A ver, ¿cómo... cómo le llamamos a esto?
41:01Pues...
41:02Yo creo que somos dos compañeros de trabajo que están pasando un buen rato.
41:05¿No?
41:06Ajá.
41:08O sea que no es una cita.
41:17¿Pues pensabas que esto es una cita?
41:19Mira, mira, Oli.
41:20Vos...
41:21Vos...
41:22Vos...
41:23Vos eres una mujer muy bonita.
41:26Pero con todo respeto, pues...
41:29Mejos de mi estilo.
41:31A mí es que no me interesamos, sinceramente.
41:34Ni tú del mío.
41:35Ah, bueno.
41:36No.
41:39Y, pues además...
41:40Yo podría ser tu papá.
41:42Bueno, eso es porque tú no has visto a mi padre.
41:45¿Y eso me lo tomó bien o mal?
41:48No.
41:49Pues...
41:50Me vas a disculpar, pero...
41:52Mi padre es muy...
41:54Ah, o sea que es malo.
41:56Sí.
41:58Vamos a pasar bien.
42:07Está rico, ¿no?
42:09Espectacular.
42:15Oye...
42:16¿Tú vienes mucho por aquí?
42:18Yo no.
42:19Es la segunda vez.
42:20La primera me trajo uno de una productora.
42:23¿Productora de qué?
42:24De cine.
42:26¿Ah, sí?
42:28Yo es que siempre he querido ser actor, ¿sabes?
42:30Sigo un héroe de acción.
42:32Como el Silvester o el Diesel.
42:34No sé.
42:35Siempre me he sentido identificado con ellos, la verdad.
42:38¿Y has hecho algo así de actor?
42:41No.
42:43¿En serio?
42:45Bueno, a ver.
42:46Que era una frase, ¿no?
42:47Pero que me encantó.
42:50Eh...
42:51¿Dónde vas, gilipollas?
42:53Es que era portero de discoteca.
42:54No, no.
42:55Pues te ha seguido muy bien.
42:56Muy natural.
42:58Lo mismo me dijo el día.
42:59¿Eh?
43:00¿Tú dónde vas, gilipollas?
43:03Perdón.
43:04No, nada.
43:05No, nada.
43:24¿Te molesta?
43:26No.
43:27Bueno, sí.
43:28El problema es que me encanta.
43:29A mí también.
43:33Pero de esto no se puede enterar mi hermana.
43:36Porque a mí me mata y a ti te despide por lo menos.
43:39No, eso no puede pasar.
43:41Y yo quiero seguir viéndote la cara.
43:42Yo quiero seguir viéndote la cara.
43:58Esto a mis hijas las encantaría.
44:01Yo sabía que te iba a gustar.
44:02Que vea que te iba a gustar.
44:03A ver.
44:04Sí.
44:05Sí.
44:06Sí, sí, porque...
44:12Sí, está muy bien lo que viene a...
44:14Sí.
44:15Y esto sí.
44:16Sí.
44:17Sí.
44:18¿Qué tal un poquito?
44:19Bueno.
44:20Sí.
44:21Sí.
44:22Sí.
44:23Sí.
44:25Oye, oye.
44:27¡Corre, que tiene una pistola!
44:29¡Corre, bájalo!
44:30¿Qué es esto?
44:31¿Qué es esto?
44:32¿Qué pasa, que no llevas pistola?
44:35Cuidado.
44:36¿Qué es la casa?
44:37¡Que se baje, que se baje!
44:38¿Lo ve?
44:39¿Lo ve?
44:41¡Ah!
44:44¡Más pistola!
44:45¡Alcoltos!
44:52No, no.
44:55Deberías llamar a alguien.
44:56Por favor,
45:15I don't know.
45:21I'm a dreamer.
45:23You have to press.
45:25We're going to eat.
45:27I'm going to be respect the signals.
45:29I'm going to go now.
45:31So you can stay for a while.
45:33You don't have a dreamer.
45:35I? No.
45:37I'll take a pill of one.
45:39That's fine.
45:41That's fine.
45:45Jefe, ¿me pone una de estas de cafeína?
45:57¿Quiere?
45:58Lleva.
46:02Y a la puerta de la ciudadela
46:10Mi amor,
46:12Dernudo y solo
46:15Se dio la puerta en la frontera.
46:28Ojo.
46:29Ojo.
46:30Ojo.
46:31Ojo, hostia.
46:32¿Qué pasa?
46:33Me está dando algo, tío.
46:35¿Qué dices?
46:36Me está dando un ataque.
46:38¿Qué?
46:39Me va a dar un infarto.
46:40Párate, párate un momento y te bajo.
46:42Que no me responde la espina.
46:43Párate.
46:44Me dejamos la hostia, tío.
46:45¿Qué?
46:46¿Qué me hace?
46:47¡Frena! ¡Frena!
46:48¡Frena!
46:49¡Frena!
46:50¡Frena!
46:51¡Frena!
46:52¡Frena!
46:53¡Frena!
46:54¡Frena!
46:55Y en tu cara
47:00La luz de la mañana
47:06Rápida como la suerte
47:09A vez que a mi fuerza llama
47:16¿Qué?
47:18Ojo.
47:19Oh, they're going to turn the air off,
47:26there's a lot of fun.
47:28What do you think?
47:29I'm going to get it.
47:31I'm going to get it.
47:36I'm going to get it.
47:37I'm going to get it.
47:38I'm going to get it.
48:10Oh, a brillar en la montaña.
48:20Uy, qué hora, uy.
48:22Y no estarás a mi lado cuando vuele la primera piedra.
48:37¿Qué pasa?
48:41Oli, tenemos un problema.
48:45Tenemos un problema de la hostia.
48:47Se abarra el pelo, se abarra el pelo, con una cinta de hilo negro.
49:00Se abarra el pelo, se abarra el pelo, con una cinta de hilo negro.
49:06Se abarra el pelo, se abarra el pelo, con una cinta de hilo negro.
49:11Se abarra el pelo, se abarra el pelo, con una cinta de hilo negro.
Comments