- 7 weeks ago
A loyal guard dies protecting the queen, only to be reborn as her destined king.
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00肥子呀!
00:00:01老夫也是为国分忧!
00:00:03你想保苏与其?
00:00:06那你就来比试对联呐!
00:00:11我当是什么?
00:00:13不就是比对联吗?
00:00:15本宫外号,对穿长!
00:00:18对他你八边左手都不认识!
00:00:20我的太子爷呀!
00:00:24满朝文武,谁不知道你才输学浅!
00:00:28不然不要说对对联了!
00:00:31你恐怕连四都认不全吧!
00:00:36彪儿,文才不是你的优势!
00:00:39你先退下吧!
00:00:42早就在东来国听说堂堂大侠国太子!
00:00:46风流成性!
00:00:48没想到还是个吹牛卖嘴的庸才!
00:00:53美人儿,你还是跟我走吧!
00:00:56嫁给这废物,岂不是鲜花刹牛份上!
00:01:00不!
00:01:01太子殿下才不是你们说的那种庸才!
00:01:06若是不让太子殿下比试,
00:01:08与其请愿以死明治!
00:01:11与其虽未入宫,但已是殿下的人了!
00:01:16与其虽未入宫,但已是殿下的人了!
00:01:19愿殿下为大侠一血前耻!
00:01:22不枉于其一片苦血!
00:01:25即是如此,朕准了!
00:01:27彪儿,你可要三思而厚颜!
00:01:32就你个废物太子!
00:01:34也配合我堆堆脸!
00:01:36我一提就难死你!
00:01:39挺好了!
00:01:40俗话里,花不香鸟不叫!
00:01:43废物太子,可笑可笑!
00:01:45妙!
00:01:46太子殿下,你还是直接认输吧!
00:01:52要是想半天还对不出来!
00:01:54岂不是丢了我大下国的脸吗?
00:02:00谁说我对不出来!
00:02:02听着!
00:02:03本宫的下帘是,棋盘上,车无轮,马无疆!
00:02:07流氓使臣,提防,提防!
00:02:13卧槽!
00:02:14这都让这废物对上来了!
00:02:17怎么样?
00:02:19功不功成?
00:02:21太子平日放荡!
00:02:23实则满腹才一决!
00:02:26重来重来!
00:02:27刚才是我大意了!
00:02:29连使臣都这么出耳翻!
00:02:31看来这东来国,是个没有信誉的国家!
00:02:35你,你需要得意!
00:02:37刚才,瞎猫碰上死耗子!
00:02:39这次,可就没那么侥幸了!
00:02:42听好了!
00:02:44山河本一起,地河分南北!
00:02:48贵宾这上联,似乎另有生意!
00:02:54东来国在南,大夏在北!
00:02:58不分南北!
00:02:59这分明是要吞变我大夏国!
00:03:02大胆东来国使臣!
00:03:05你要带东来国主发动战争吗?
00:03:16张皇帝何必如此?
00:03:18只不过是一个对联嘛!
00:03:20连皇帝都大惊小怪!
00:03:22看来大夏也不过如此!
00:03:24父皇!
00:03:25儿臣!
00:03:26为大夏再战!
00:03:27东来使臣!
00:03:28将你的上联,再说于本宫!
00:03:31哼!
00:03:32我说一百遍你也对不上来!
00:03:34上联是,山河本一体!
00:03:37地河分南北!
00:03:39我的下联是,人畜本同园,你不是东西!
00:03:44你,你什么意思!
00:03:46你骂谁不是东西!
00:03:47不过区区对联而已!
00:03:49何必介意大星小怪呢!
00:03:51你侮辱本使,带我返回东来!
00:03:54定将你责罚!
00:03:56你犯我大夏!
00:03:57你觉得你还能回去吗?
00:03:59我还有最后一个对联!
00:04:00听好了!
00:04:01你家坟头我种树!
00:04:04哼!
00:04:05这!
00:04:06这也能叫上联!
00:04:08此乃我东来百年绝对!
00:04:11这!
00:04:13我要和你赌命!
00:04:16你为何发笑!
00:04:19我向你东来国蠢!
00:04:23一百年了!
00:04:24这种对联也无人能对得上!
00:04:26还赌命!
00:04:27彪儿!
00:04:28这百年绝对!
00:04:30你能对得上!
00:04:32恢复皇!
00:04:33儿臣能!
00:04:34一派胡言!
00:04:36你要对得出来!
00:04:38我将来给你当球蹄!
00:04:40帮你这帘子再给我说一遍!
00:04:42你家坟头我种树!
00:04:44树做棺材给你住!
00:04:45爱的殿下!
00:04:46竟然把这绝对对上来了!
00:04:56老夫对了一辈子的对联!
00:04:58居然坏到你小子手里!
00:05:00无名秀义!
00:05:02我早就说过!
00:05:04本宫外号对春长!
00:05:06来人!
00:05:07拖着去!
00:05:08是!
00:05:19太子殿下英才决绝!
00:05:21深藏不漏!
00:05:22张皇上!
00:05:23今日比试是我输了!
00:05:28试问殿下敢不敢跟我赌把大的?
00:05:31玩什么?
00:05:32本宫奉陪到底!
00:05:34跟你比武吧!
00:05:36那是我欺负你!
00:05:37今天咱们就比比力气!
00:05:39今天咱们就比比力气!
00:05:40殿下!
00:05:41不要中计呀!
00:05:42比力气!
00:05:43你怎么能比得了他呀!
00:05:45本宫怕你不成!
00:05:47走!
00:05:48我们现在就去!
00:05:49此顶少说有五百斤!
00:05:59我先来!
00:06:01这是天神神力呀!
00:06:02坏了坏了!
00:06:03这回殿下真要输了!
00:06:04哎!
00:06:05太子!
00:06:06该你了!
00:06:07哎!
00:06:08太子!
00:06:09太子!
00:06:10太子!
00:06:11太子!
00:06:12太没挑战性了!
00:06:13给我准备个一千斤的顶!
00:06:14太子!
00:06:15怕是你没睡醒再说梦话吧!
00:06:16殿下别胡闹!
00:06:17这可是为国比!
00:06:19要是不行!
00:06:20直接投降!
00:06:21也不是不可以!
00:06:22投降!
00:06:23哼!
00:06:24本宫也不可以!
00:06:25太子!
00:06:26太子!
00:06:27该你了!
00:06:28太子!
00:06:29该你了!
00:06:30太子!
00:06:31太子!
00:06:32该你了!
00:06:33太子!
00:06:34太子!
00:06:35太子!
00:06:36太子!
00:06:37太子!
00:06:38太子!
00:06:39太子!
00:06:40太子!
00:06:41太子!
00:06:42太子!
00:06:43太子!
00:06:44太子!
00:06:45太子!
00:06:46知道你本宫要投降不是中了你这个卖国求农的老狐狸的奸计!
00:06:51来人!
00:06:52给本宫准备绳索木棍!
00:06:55我要做杠杆!
00:06:57就凭这几个破木头!
00:07:01你能举起这千斤顶!
00:07:03今天就让你见识一下什么叫阿基米德杠杆原理!
00:07:08睁大你的狗眼!
00:07:10给本宫看着点!
00:07:11都给本宫看好了
00:07:18都给本宫看好了
00:07:20都给本宫看好了
00:07:22都给本宫看好了
00:07:31都给本宫看好了
00:07:34我的天啊
00:07:36竟然真把这千金句点给顶起来
00:07:40Give me a point.
00:07:42I can beat the whole earth.
00:07:46You won't win.
00:07:48Who won't win?
00:07:50I won't win.
00:07:52He won't win.
00:07:54He won't win.
00:07:56He won't win.
00:07:58He won't win.
00:08:00He won't win.
00:08:02You!
00:08:03You won't win.
00:08:05You won't win.
00:08:07You won't win.
00:08:09I won't win.
00:08:11Who will lose?
00:08:15Yes!
00:08:16Your family has accepted it.
00:08:18I'll take you to the altar.
00:08:20You guys will see anything, piggybacking.
00:08:22You will see nothing he died.
00:08:25Your foods inferior.
00:08:28chancellor?
00:08:30Luther Spiel, take your hand.
00:08:32Good to see you so much.
00:08:36I love you, Meindra.
00:08:38Let's go.
00:09:08Let's go.
00:09:38太子要细盐?
00:09:42你还好意思问我?
00:09:45你配本宫不配吗?
00:09:49心里就没个数嘛
00:09:51之前你冒犯了东来国大使
00:09:55东来国一怒之下
00:09:57停止了我大厦所有细盐的供应
00:10:00现在仅剩下这点细盐
00:10:03殿下你也配吃
00:10:07他们小肚急肠说不起
00:10:10殿下息怒
00:10:11这细盐虽小
00:10:13可事关大厦万民生计
00:10:15得赶紧想办法
00:10:17就不是点细盐
00:10:19他们不给本宫自己练
00:10:21笑话
00:10:22你要是能练出细盐
00:10:25老夫
00:10:27请愿在宫中学狗叫一天
00:10:32殿下请用午膳
00:10:37爱妃做的菜都这么香
00:10:39那人是不是更香
00:10:41殿下开玩笑了
00:10:43快请用膳吧
00:10:44好
00:10:55殿下恕罪
00:10:57这怎么这么苦啊
00:10:59实在是宫中只有粗盐
00:11:01没有细盐
00:11:02煮出来有些苦
00:11:04爱妃何罪之有
00:11:07我朝每年也进口不少的细盐
00:11:11怎么
00:11:12连宫中的用度都维持不了
00:11:14负责采买细盐的是上祝国
00:11:16是他下的令
00:11:18又是奇太这个老匹夫
00:11:21走
00:11:22跟本宫找他去
00:11:30还是细盐好吃啊
00:11:32怎么你家有细盐
00:11:48东宫就没细盐了呢
00:11:50东宫就没细盐了呢
00:11:52太子要细盐
00:11:54你还好意思问我
00:11:58你配 本宫不配吗
00:12:02心里就没个数嘛
00:12:04之前你冒犯了东来国大使
00:12:08东来国一怒之下
00:12:10停止了我大夏所有细盐的供应
00:12:13现在仅剩下这点细盐
00:12:16殿下 你也配吃
00:12:20那是他们小肚鸡汤说不起
00:12:23殿下息怒
00:12:25这细盐虽小
00:12:26可事关大夏万民生计
00:12:28得赶紧想办法
00:12:30就不是点细盐
00:12:32他们不给本宫自己练
00:12:34笑话
00:12:35你要是能练出细盐
00:12:38老夫
00:12:40祈愿在宫中学狗叫一天
00:12:43这是你说的
00:12:52可别反悔
00:12:53绝不反悔
00:12:54好
00:12:55那你就等着备好任侯堂学狗叫
00:12:58可殿下
00:12:59你要是输了
00:13:00不会什么都不做
00:13:01本宫要输了
00:13:03自退太子之位
00:13:05来你家做长工
00:13:07好
00:13:12去
00:13:13背好水和醋叶
00:13:16我自有妙计
00:13:24殿下
00:13:26这都两个事成
00:13:28你练没练出来
00:13:30老夫还等着学狗叫呢
00:13:33这就迫不及待了
00:13:35于琴
00:13:38蒸蛋的狗眼
00:13:40给本宫看看到底是不是戏言
00:13:49这被你给练出来了
00:13:51这
00:13:52这
00:13:53这
00:13:54这到底是
00:13:55怎么练出来的
00:13:57想知道吗
00:13:59先学狗叫
00:14:01先学狗叫
00:14:02这
00:14:04殿下
00:14:05再怎么说
00:14:07老夫也是朝廷重臣
00:14:11朝廷重臣
00:14:12行
00:14:13那你就等着吃粗盐
00:14:15殿下
00:14:16我学
00:14:18我学还不成吗
00:14:29想知道
00:14:30往
00:14:32往
00:14:33听不见
00:14:34往
00:14:35往
00:14:36往
00:14:37往
00:14:38往
00:14:41于琴
00:14:42给她备好药
00:14:44免得
00:14:45跳不到一天嗓子先药了
00:14:48是
00:14:50往
00:14:52往
00:14:53往
00:14:55往
00:14:56往
00:14:57往
00:14:58往
00:14:59若瑞, I had to go to the place.
00:15:03赵姦, I've been in the謹衣衛, I'm going to go for a long time.
00:15:07回殿下, it's been a month.
00:15:10應該吃了不少苦, and I have to be drunk.
00:15:14以後跟著本殿回.
00:15:17張千戶!
00:15:18也很煩!
00:15:20他們在嘟嘟府燒烤!
00:15:23當時滋補!
00:15:25殿下贖罪,罪個屁!
00:15:27看你們就是賢的!
00:15:29You can't eat any food.
00:15:31I'm hungry.
00:15:33I'm hungry.
00:15:35I have a lot of money.
00:15:37I'm hungry.
00:15:39I'm hungry.
00:15:41I'm hungry.
00:15:43I'm hungry.
00:15:45He's still alive.
00:15:47He's still alive.
00:15:49I'm hungry.
00:15:51If you're hungry,
00:15:53I'll eat some fish.
00:15:55What do you want?
00:15:57I'm hungry.
00:15:59I'm hungry.
00:16:01I'm hungry.
00:16:03I'm hungry.
00:16:05We are hungry.
00:16:07I don't want to eat any food.
00:16:09I should eat any food.
00:16:11I'm hungry.
00:16:13I don't want to eat any food.
00:16:15I'm hungry.
00:16:17I think you can eat a food.
00:16:21I should eat.
00:16:23You're hungry.
00:16:27The king is too busy.
00:16:30He's going to beat us like this.
00:16:32Let's go to the house.
00:16:34Let's go to the house.
00:16:35Let's go to the house.
00:16:40If you want to eat meat, you can kill me.
00:16:42Let's go to the house.
00:16:49To eat meat meat?
00:16:51You're going to kill me.
00:16:52You're going to kill me.
00:16:54David.
00:16:57How did you kill me?
00:16:59You're going to kill me.
00:17:02Do you want to kill me?
00:17:04Please.
00:17:05If you want me to kill me, you can kill me.
00:17:07Okay.
00:17:09But what?
00:17:10I'll miss you.
00:17:13You're going to kill me.
00:17:15I'm going to kill you.
00:17:17The king is playing.
00:17:19The king is playing.
00:17:21I'm going to kill you.
00:17:24殿下
00:17:27嗯
00:17:29让锦衣卫吃这么臭的猪肉
00:17:31容易引起兵变呢
00:17:33要不去找苏将军叫人吧
00:17:35我叫你妹
00:17:36我这菜还没好呢
00:17:38一会我要让锦衣卫好吃到哭
00:17:41是啊
00:17:41臭哭的
00:17:43这猪肉好
00:17:45猪肉庙
00:17:46猪肉处处都是饱
00:17:48我不但要让它们吃猪肉
00:17:50我还要让它们给我养猪赚钱
00:17:52不是吧 殿下
00:17:54This is a really bad thing
00:17:56Let's go
00:17:58Let's go
00:18:00That's the thing
00:18:02It's the key
00:18:10Let's go
00:18:12Let's go
00:18:14Let's go
00:18:16Let's go
00:18:18Let's go
00:18:20Let's go
00:18:22You
00:18:24All right
00:18:26Let's go
00:18:27Located
00:18:28This is what we've been down
00:18:30First
00:18:32Let's go
00:18:33It's so special
00:18:34Of course
00:18:35This one
00:18:36That's so special
00:18:37I'm about to give away
00:18:38Let's go
00:18:40This one
00:18:42See you
00:18:43Don't who
00:18:44Come on
00:18:46It's not bad, it's not bad.
00:18:48Let's eat.
00:18:52How are you?
00:18:54Your father, it's too臭.
00:18:56I'm going to give you some food.
00:18:58Your father, this is so good.
00:19:02What?
00:19:03I don't know.
00:19:10My brother, let's try it.
00:19:12I will leave.
00:19:14Good.
00:19:16They are really good.
00:19:20You're good.
00:19:21You're good.
00:19:22I'm gonna give you a food.
00:19:24I'll mix it up.
00:19:26I'm gonna do it in the singing space.
00:19:28I'm gonna Guinness.
00:19:30I can make it so good.
00:19:32Sir, it's supposed to put a soy sauce in there.
00:19:37I'm gonna make the soy sauce in here.
00:19:41He is not good at eating it
00:19:43He is not good at all
00:19:45He decides from the beginning to eat
00:19:47He will start eating
00:19:49He will not train
00:19:51He will try to learn
00:19:53He will run for his own
00:19:55He will call you
00:19:57He will try to eat
00:19:59He will try to eat
00:20:01He is a good one
00:20:03He will try to eat
00:20:05He will try to eat
00:20:07He is a good one
00:20:09Hey, what do you think?
00:20:11Well, I want to build a group of the most large group of養豬.
00:20:16The name I've already found.
00:20:18It's called 豪豬手.
00:20:20This is...
00:20:22I think I'm from a young age.
00:20:24This養豬...
00:20:25I don't know.
00:20:26No problem.
00:20:27I'm going to write a book.
00:20:29I'm going to teach you.
00:20:30I'm going to teach you.
00:20:31I'm going to teach you.
00:20:32I'm going to teach you.
00:20:33I don't want to teach you.
00:20:34I don't want to teach you.
00:20:36I don't want to teach you.
00:20:38You're the best.
00:20:39I wish I could have done it.
00:20:41I have some good food.
00:20:43Why is it my god?
00:20:45How are you still alive?
00:20:47Here's the name of the old horses.
00:20:49The Lord says,
00:20:51you didn't know his son.
00:20:53You're ill rats.
00:20:55Your son is lost.
00:20:57Here are you.
00:20:58Well, let's say that.
00:21:00In fact, the priest is broken.
00:21:03This is right?
00:21:05Oh, my God.
00:21:35Thank you very much.
00:22:05上书国 你没见过本宫图纸就如此贬低本宫
00:22:10我看你胆子够大了
00:22:13隔行如隔山 老臣只是陈说事实
00:22:18至于兵部有无官将愿做太子殿下的兵器
00:22:23烦请赵公公一问便知
00:22:26少见
00:22:28去兵部问一问
00:22:30敬礼
00:22:35启禀殿下兵部那边没有共将愿意做殿下的新式武器
00:22:45兵部这些奴帅
00:22:48这不是打太子殿下的脸了吗
00:22:52不知者不怪
00:22:55本宫这点气度还是有的
00:22:58太子殿下有这层觉悟
00:23:01还是要多提升自己
00:23:04老臣告退
00:23:06站住
00:23:07谁说我本宫不做的
00:23:09兵部无人愿做太子殿下的兵器
00:23:12难道要老神去拿铁
00:23:14提醒我了
00:23:17也不是不可以
00:23:19你们兵部不是有个叫公书班的官将吗
00:23:25公书班
00:23:27公书班记忆绝伦
00:23:28却性惊快张
00:23:30一旦发现图纸有什么不满意的
00:23:34无论是谁设计
00:23:35他都会破口大骂
00:23:37你去把图纸拿给公书班看
00:23:40圣主公
00:23:42只有一次机会
00:23:44老臣已经将图纸给了公书班
00:23:54如果老臣是他
00:23:56直接扔进炉子里烧了算了
00:23:58大胆
00:23:59无碍
00:24:00无碍
00:24:01你就让上祖国过过嘴瘾
00:24:05不一会儿他就要打脸咯
00:24:08我倒是期待得很
00:24:10不过是打老臣的脸
00:24:13还是打太子殿下的脸
00:24:16还说不准呢
00:24:18这公书班若是真有本事
00:24:21定会被本宫的图纸所折服
00:24:25自信是好事
00:24:28我奉劝殿下
00:24:31不要盲目的自信
00:24:34妙王
00:24:37妙王
00:24:38这神奴要是做出来
00:24:40定是郑国神器
00:24:42大胆奴才
00:24:43擅闯东宫禁帝
00:24:45说
00:24:46你是受何人支持
00:24:50赵公公息怒
00:24:51他就是大厦的官将
00:24:53公书班
00:24:54公书班
00:24:57想必这图纸
00:25:00你也一想看
00:25:02跟太子殿下说说
00:25:04这东西
00:25:05是个什么玩意儿啊
00:25:07我从未见过如此天才的设计
00:25:10这要是做出来
00:25:12肯定是微真似海的神器啊
00:25:15你没看错吧
00:25:16你再好好看看
00:25:18属下做了一辈子武器
00:25:24绝不会看作眼
00:25:26宝贝
00:25:27怎么可能
00:25:28太子殿下
00:25:31怎么可能有如此才智
00:25:33好
00:25:35公书班
00:25:37算你有眼光
00:25:39公书班听令
00:25:40草民在
00:25:42命你三日内造出神弩
00:25:45本宫要亲自上城大厦皇帝
00:25:48不得有误
00:25:50草民遵旨
00:25:55不行
00:25:56不能让太子在身上面前得逞
00:25:59不许
00:26:10公书
00:26:12而且上中国
00:26:14还未请使太子就走
00:26:16这不太好吗
00:26:19其实他
00:26:20你打算在这位一辈子说
00:26:22你还想不想身太子之位了
00:26:25我想
00:26:26我当然想
00:26:27If you don't want to go, then I'll go.
00:26:29Let's go.
00:26:30Let's go.
00:26:36The Lord.
00:26:38You can see the Lord's son of the Lord's son.
00:26:40You can do the Lord's son of the Lord's son.
00:26:43This man can't be seen.
00:26:46The Lord is the Lord's son of the Lord's son.
00:26:49If he doesn't do it,
00:26:51he will not be able to do it.
00:26:53The Lord's son.
00:26:55Now, we'll bring it to the Lord's son.
00:26:59Don't you want to wait?
00:27:00If you can't wait.
00:27:02You don't want to feed the Lord.
00:27:07You should be able to feed the Lord.
00:27:08As a king,
00:27:10he will only take the Lord's son of the Lord's son.
00:27:13Of course,
00:27:15you will always take the Lord's son of the Lord's son.
00:27:18You should have eaten enough money.
00:27:20It's not a good time for him.
00:27:24I think it's the king of the king of the king.
00:27:28The king of the king of the king of the king of the king of the king.
00:27:33Look, I'll never let you in the king of the king of the king.
00:27:38Okay, let's go.
00:27:42Ma.
00:27:44Night.
00:27:48Yea.
00:27:50Oh, yea.
00:27:51Ma.
00:27:52Ma.
00:27:54Ma.
00:27:55chicos
00:27:56K-K-K.
00:27:58J.
00:28:00Ma.
00:28:01Ma.
00:28:02Ma.
00:28:03Ma.
00:28:05Ma.
00:28:07potential?
00:28:09H-E-K-K i-E-K
00:28:10Kh-l j-E0
00:28:11这个是小李飞刀,这个是暴雨梨花针,这个是斜堤子,这些都是九殿下允闻,
00:28:29碧关这些天,炎制,比起大厦的旧式兵器,杀伤力是大大的加强,九殿下不愧是我大厦的英雄啊。
00:28:43真的允闻也有出息了啊。
00:28:47陛下,最厉害的是这个,它叫弹弓,也是九殿下设计的。
00:28:58上,到九十九,下,到刚会走,都可以拿起它攻击沙体。
00:29:06我大厦,由此镇国神器,我们何惧东来国外敌?
00:29:12云文,你发明了这个弹弓,这个镇国神器,要什么赏赐啊?
00:29:21你让 garn klar?
00:29:23有了这些全部派,哪有东西 abroad Look at my darling tournan?
00:29:27worsh薄花отри,那在往 singularмов Mamuk anc violence!!!
00:29:28they're interesting
00:29:30What is the fact that
00:29:32this is what they must do
00:29:34lord
00:29:36therefore
00:29:38he is still
00:29:40he must
00:29:42with this
00:29:44i
00:29:46but
00:29:48he
00:29:50he
00:29:52he
00:29:54It's the King of the Quentin.
00:29:56The King of the Quentin is like a bird.
00:29:59The King of the Quentin is also designed by the Quentin.
00:30:04This is a great one.
00:30:09How could I help it?
00:30:11But this is a good idea.
00:30:15The King of the Quentin is perfect.
00:30:19I don't know what the fuck is.
00:30:21This is the Choclete.
00:30:23This is the Choclete.
00:30:25The Choclete.
00:30:27You can use it.
00:30:29You can use it.
00:30:31It is.
00:30:33It is.
00:30:35It is.
00:30:37It is.
00:30:39It is.
00:30:41It is.
00:30:43Yes.
00:30:45Yes, it is.
00:30:49It is.
00:30:51Yes.
00:30:53Yes.
00:30:55Yes.
00:30:56Jamesus
00:30:59The Choclete.
00:31:01The Choclete.
00:31:03It is.
00:31:08振抗
00:31:09The Choclete.
00:31:12The lord is a big part of the world.
00:31:15Let's talk to the Lord.
00:31:20Let's learn how I can learn the meaning of our mother.
00:31:24Father, the lord is still looking for the skill of our father.
00:31:31I think it is better than father.
00:31:37九皇 九弟这种小肚鸡肠的手段 儿臣可学不来
00:31:43哈哈 皇上 你这话什么意思啊
00:31:46你聋吗
00:31:48你贸任我发明的诸葛连弩 在父皇面前邀功
00:31:53我不管你是受谁指示 都是臭不要脸
00:31:57这让皇上知道是太子设计的
00:32:00那我和九皇子都是欺击十岁
00:32:03不行 打死也不承认
00:32:05殿下 这诸葛连弩
00:32:07分明是允文殿下设计的
00:32:10托老臣命兵部改制的
00:32:13怎么又成了您发明的了呢
00:32:16对啊 皇兄
00:32:19你平日里独断专权就罢了
00:32:22这怎么这等小事还为难臣弟呢
00:32:25铁儿 这
00:32:28到底是怎么回事啊
00:32:31你如果不说实话
00:32:33朕就跨去你的太子之位
00:32:37兵父皇 儿臣并没有撒谎
00:32:40这诸葛连弩是儿臣发明的
00:32:43若您要消去儿臣的太子之位
00:32:45消便是吧
00:32:46来人呢
00:32:47在
00:32:48在
00:32:49在
00:32:50太子张彪
00:32:51目无君父
00:32:52七君往上
00:32:54给我拖出去
00:32:55重打五十大板
00:32:57下
00:32:58上
00:32:59岁
00:33:04谢父皇替儿臣申冤
00:33:07陛下
00:33:08朕乃是万古明君啊
00:33:10微臣奏行
00:33:12现在就学去张彪太子侍卫
00:33:15父皇
00:33:16I will say that you will be able to use your own power.
00:33:19You can't believe that you are evil.
00:33:22You are dead.
00:33:23You are dead.
00:33:25You will be able to punish the people.
00:33:27You are dead.
00:33:28I am dead.
00:33:29You will be able to take me to my father's name.
00:33:31But you will be able to use the people.
00:33:33Who is the one who created the name of the Lord?
00:33:35He will be able to take him to his own power.
00:33:37Well.
00:33:38I will give you the last opportunity.
00:33:41The last time you will be able to give me the Lord.
00:33:43I will tell you.
00:33:45that was the theory of the rule of dawn on the moon.
00:33:50I look back at the feast of the Lord.
00:33:52This is the Holy of princes.
00:33:55You don't explain, you can tell.
00:33:57It's not an animal to die.
00:33:59We have it.
00:34:01Why are you going to get under the infancy andly ask?
00:34:05Let him go.
00:34:07He wants to know she will be in the truth.
00:34:11陛下 草民真的不知道是谁设计出来的
00:34:17草民只是按其他人的命令行事
00:34:21陛下 老臣不敢贪功 设计图纸
00:34:27正是九殿下设计
00:34:31大胆张标 还有何话可讲 安
00:34:35父皇 巧妍亮色的分明是他们
00:34:43诸可连弩的确是儿臣设计的
00:34:45儿臣可自证清白
00:34:48知错能改善莫大言
00:34:51臣弟不怪皇兄
00:34:53切莫争辩了
00:34:55老九
00:34:57既然你说这连弩是你做的
00:34:59那你可知道
00:35:01有一道致命的缺陷
00:35:05这连弩精妙绝伦哪有什么缺陷
00:35:10这连弩还真有缺陷
00:35:13大胆讲来 朕赦你无罪
00:35:16谢陛下
00:35:18这连弩劲道巨大
00:35:20一般的牛金蟹十个都用不到
00:35:23草民也没法破陷
00:35:25老九
00:35:27既然说是你设计的
00:35:29那你说 该如何改进
00:35:32呃 这 呃
00:35:35这 呃
00:35:36女婉
00:35:37还不速速讲来
00:35:39呃 这
00:35:41哎呀
00:35:42哎呀
00:35:43父皇
00:35:45这 儿臣的确暂时想不出办法
00:35:48但 但也不能代表
00:35:50这连弩不是儿臣设计的呀
00:35:52装不下去就别装了
00:35:54父皇
00:35:55单用这牛筋确实不行
00:35:57若牛筋和蛇皮加在一起做成功弦
00:36:00使用次数可达上百上千次
00:36:03呃
00:36:04你胡说
00:36:06怎么可能
00:36:07呃
00:36:15说了
00:36:25真的
00:36:26我怎么没想到
00:36:27殿下
00:36:28这连弩还有一个缺陷
00:36:29我用金刚做机身
00:36:31笨拙无奈用
00:36:32不知该如何改进
00:36:34这有何难啊
00:36:36做成乌岗试试
00:36:37这乌岗极为含有
00:36:39如何批量生产
00:36:40炼制乌岗
00:36:41本宫自有妙法
00:36:43祥玄, I'm going to teach you.
00:36:45殿下,天才异禀, is my a holy man.
00:36:49公输般, this is what happened.
00:36:54皇上, the king of the king, the king of the king, it must be a part of the king.
00:37:00明文, this is what happened.
00:37:05呃, this...
00:37:08七位父皇, 儿臣昨天没事好, 脑子忘家了, 记错了。
00:37:15上驻国, 你来给朕解释解释。
00:37:21老臣也是老眼昏花, 这, 记忆也衰退了。
00:37:29好啊, 既然你老了, 那兵部的事情就让彪儿代替吧。
00:37:36这, 可是, 皇上胜病。
00:37:43皇上胜病。
00:37:45父皇, 儿臣设计了这么多, 这太子, 就凭着一件兵器就执掌兵部。
00:37:51儿臣, 儿臣不服。
00:37:55父皇, 父皇, 老九制作的这些兵器, 那不是这些兵器。
00:37:59那不是镇国的武器, 那是王国的祸害。
00:38:06父皇, 父皇, 父皇, 儿臣一片赤胆中心, 怎么可能做王国的祸害?
00:38:14怎么可能做王国的祸害?
00:38:16你切莫去拿坏潮语。
00:38:18两军作战, 短兵相间。
00:38:20近距离作战, 应以, 批, 砍, 刺, 探视武器为最优。
00:38:25你们这些武器, 都是江湖上流传的暗器。
00:38:29怎么能做镇国的神器呢?
00:38:32嗯, 有道理啊。
00:38:35九弟, 本宫不止你为何恬不知耻的, 要打下生产这样的武器。
00:38:40但这些, 不是王国的祸害, 是什么?
00:38:44父皇, 父皇, 儿臣, 怎么可能有反骨啊?
00:38:49这分明, 分明是太子殿下。
00:38:52他被排出一起, 打压儿臣.
00:38:55请父皇, 为儿臣做主啊, 父皇!
00:38:59你这个逆子, 哎呐, 把他贬为庶民。
00:39:05不可啊, 皇上!
00:39:06九殿下, 他也是好心办了错事。
00:39:09他也是一起为我们大下着想啊!
00:39:12那就贬为郡王, 一个月, 一官后下。
00:39:16父皇, 儿臣冤枉啊, 父皇!
00:39:19嗯!
00:39:23老师, 老师!
00:39:28完了, 全完了。
00:39:38老九啊, 管好自己的舌头, 别什么事都往自己身上来。
00:39:44皇兄, 你, 你帮我向父皇求求行。
00:39:48皇兄, 我以后绝对不该跟你做对了。
00:39:51车要撞墙了, 你才知道拐弯, 是不是晚了点。
00:39:55皇兄, 可父皇要扁我做巨王啊!
00:39:59才扁一个月你就受不了了。
00:40:02我看挺好的, 至少能让你安分点。
00:40:05走。
00:40:07殿下真厉害。
00:40:08竟真的设计出了诸葛莲奴这等镇国神器。
00:40:13殿下, 以臣妾对上祝国他们的了解。
00:40:14绝不可能善罢甘休。
00:40:15是啊, 殿下还是要多加效应。
00:40:17你们放心, 本宫自有妙计。
00:40:19公书班, 草民在。
00:40:21本宫这儿还有一件秘密武器, 需你抓紧时间赶制出来。
00:40:25。
00:40:26。
00:40:27。
00:40:28。
00:40:29。
00:40:30。
00:40:31。
00:40:33。
00:40:34。
00:40:35。
00:40:36。
00:40:37。
00:40:38。
00:40:39。
00:40:40。
00:40:41。
00:40:42。
00:40:43。
00:40:47。
00:40:48。
00:40:49。
00:40:50。
00:40:51。
00:40:52。
00:40:53。
00:40:54。
00:40:55。
00:40:56。
00:40:57。
00:40:58。
00:40:59。
00:41:00。
00:41:01。
00:41:02。
00:41:03。
00:41:04。
00:41:05。
00:41:06。
00:41:07。
00:41:08。
00:41:09。
00:41:10。
00:41:11。
00:41:12。
00:41:13。
00:41:14。
00:41:15。
00:41:16。
00:41:17。
00:41:18You are not a stranger to me.
00:41:19I have a stranger.
00:41:20I have a stranger.
00:41:21I have no stranger to me.
00:41:22I am not a stranger to me.
00:41:27I am not a stranger.
00:41:32I am a stranger to you.
00:41:35You are not a stranger.
00:41:37I've been to you now.
00:41:39Why are you here?
00:41:41I'm here.
00:41:43I am here.
00:41:45You are more than I am.
00:41:46He's gone.
00:41:48He's gone.
00:41:50He's gone.
00:41:52He's gone.
00:41:53I'm not going to give up.
00:41:56He's gone.
00:41:58I'm going to make a good job.
00:42:07Oh my God.
00:42:09That's the same thing.
00:42:11You are good.
00:42:13I'm going to give up.
00:42:15I'm not a mess.
00:42:17I'm not a mess.
00:42:19It's the one that you have.
00:42:21It's your master's degree,
00:42:23the first thing you can do is his master's degree.
00:42:25I'm not a master's degree.
00:42:27I'm just a master's degree of master's degree.
00:42:29I'm an expert.
00:42:31You can't do this.
00:42:33You're a master's degree.
00:42:35You're not going to do it.
00:42:37Oh, right.
00:42:39I'm a master's degree.
00:42:41I have never heard of this.
00:42:43I'm going to kill you for killing me.
00:42:54Don't worry about it.
00:42:55The farmers will take care of you.
00:43:00Let's go.
00:43:02I need to rest.
00:43:05Yes.
00:43:13You can't wait to do that
00:43:15Oh, this is crazy
00:43:25I'm not going to do it
00:43:27I'm going to do it
00:43:29I'm going to go on the other side
00:43:30This is a crime
00:43:32Who?
00:43:33It's an error
00:43:34I'll tell you
00:43:35Let's get the fire
00:43:37I'm going to get up
00:43:39You too see me
00:43:43You don't know who you are, but I know you are who you are
00:43:47Your father
00:43:49Your father
00:43:51Your father
00:43:53No, I'll take it
00:43:55I'll take the刺客 to the door
00:43:58I'll take it to the door
00:44:00I'll take it to the end of this
00:44:03I'll take it
00:44:04I'll take it
00:44:08I'll take it
00:44:10I'll take it
00:44:11차費客失手
00:44:13不可能
00:44:14白郎是大廈第一杀手
00:44:17不可能失手
00:44:18白郎被挂在舞门式中
00:44:20你不信他回去看看
00:44:22什麼
00:44:24沒想到太子
00:44:27竟然如此凶殘
00:44:36老老 Dans
00:44:37這些太子肯定知道是我們派的刺客
00:44:40How can I do this?
00:44:42I have a way to do this.
00:44:44What?
00:44:46The white man's sword will be killed.
00:44:48If he's dead, he will kill himself.
00:44:52He will kill us.
00:44:54And yet,
00:44:58I've already contacted the king of the king of the king.
00:45:02The king of the king has no time to take him.
00:45:06东莱使人上次被太子羞辱
00:45:08这回定能替我们报仇
00:45:11我说你呀
00:45:13今后行事低调点
00:45:16少去骚扰太子
00:45:19出了乱子
00:45:21还不是老夫去替你开屁股
00:45:24我的九郡王
00:45:25是 老师
00:45:28本宫是东莱国长公主
00:45:32奉父皇之命来与太子殿下赌把大
00:45:36怎么
00:45:37上次没玩够
00:45:40这次公主亲自前来
00:45:42要赌什么大的
00:45:44上次是我东莱佑人诗策
00:45:47听信佑人蛊惑
00:45:49这次七日之后
00:45:51我东莱将出动文武高手
00:45:53与大厦对决
00:45:54若我们东莱胜两场
00:45:58大厦割让两成
00:46:00若大厦胜
00:46:02那我们东莱年年进贡
00:46:04碎碎成臣
00:46:06殿下
00:46:07末将查明
00:46:08东莱国铁骑已兵临丞下
00:46:11哈啥啥啥啥
00:46:17怕什么
00:46:20有我们英明神武的殿下在
00:46:24就算是东莱大军压计
00:46:27也不足为惧啊
00:46:29难得你夸赞本宫
00:46:31好
00:46:32这个赌约本宫答应
00:46:35不过要加少
00:46:37太子殿下但说无妨
00:46:39若东莱国输了
00:46:41公主留下
00:46:42做本宫的暖床小气
00:46:43做本宫的暖床小气
00:46:47呵
00:46:48哈
00:46:48啊
00:46:49啊
00:46:50啊
00:46:50啊
00:46:51公主不敢
00:46:52哈
00:46:52反正你们也赢不了
00:46:54啊
00:46:54哼
00:46:54反正你们也赢不了
00:46:54哼
00:46:55哼
00:46:56So, that the king would be over the lord of Humanity.
00:46:57Wait, if the king got one?
00:47:01Then I will also have another one.
00:47:03If the king would be over the lord of Humanity.
00:47:07The king would be over the lord of Humanity.
00:47:08Enjoy me.
00:47:10I have a lord of Humanity.
00:47:11I just want to do it.
00:47:13Without the Lord of the king, we will win the Lord of Humanity.
00:47:18The king would be now.
00:47:19Good, the king would be over the Lord of Humanity.
00:47:23Let us see in the days, sir.
00:47:25殿下
00:50:07Let's go.
00:50:37本宫也不是那么小气的人
00:50:39殿下
00:50:40与其这身打扮可还看得过眼
00:50:44那个
00:50:45我就不评价了
00:50:46你们来评价一番吧
00:50:48这真的哪是看的
00:50:51过眼的这件
00:50:53这就是要了
00:50:54我的小命了
00:50:56太子妃娘娘
00:50:57就算是仙女下凡
00:51:00也不过如此吧
00:51:02诸位过奖了
00:51:05殿下
00:51:07这身打扮会不会过于暴露
00:51:10不便出门
00:51:11诶
00:51:12非有所不知
00:51:14这时尚是需要引领的嘛
00:51:17然后呢
00:51:18本宫就准备成立一家国际大品牌
00:51:22就叫巴黎世界
00:51:24日后你就当这个品牌的董事长
00:51:27对了 等一下
00:51:28那东来国的比试该如何应对啊
00:51:32本宫再给你看一样秘密武器
00:51:36有了他 你还怕他吗不成
00:51:48这是马来剑和明公铠甲呀
00:51:53赵剑,咱们京中的羽林位和锦衣位加起来,一共能有多少人?
00:52:00回殿下,近千人
00:52:03好,挑出一百个精兵强将,让他们都配上这马来剑和明光铠甲,还有咱们的诸葛连弩,那这些加在一起,债德力会是多少?
00:52:16马来剑,消体如泥,明光铠甲,坚不可摧,再加上诸葛连弩,抵挡上万军队不成问题
00:52:25好
00:52:26日后,本宫再教他们三三制和三猛制的战术,杀他个片将不留
00:52:35三三制三猛战术是什么?
00:52:38这个你不需要知道,你只要知道它是很厉害的战术就可以
00:52:43想当年,我们大夏就用这一套战术,抵挡了日口数百万的侵略兵
00:52:49怎么样,厉不厉害?
00:52:51厉害,厉害呀
00:52:54可殿下,东来国不止武力超群,文学方面也是造诣颇深的
00:53:02殿下能写出千古诀巨黄鹤楼,还会畏惧他小小东来文士不成
00:53:10爱非过奖了,本宫不单会黄鹤楼,还会唐诗三百首和宋词三百首
00:53:17到时候,我还就不信了,他们能写得过我
00:53:22这两本书,陈姐倒是闻所未闻
00:53:25想学,本宫晚上交给你啊
00:53:30小剑总
00:53:41小剑总
00:53:42东来国最近几次三番挑衅比试
00:53:47是不是有什么阴谋诡计啊
00:53:50朕有所担心
00:53:52陛下放心
00:53:54陛下放心
00:53:55太子殿下已通知了大夏文臣武将助阵
00:53:59定会丢我大国脸面
00:54:01好
00:54:03对了
00:54:05这彪儿最近在干什么呢
00:54:07在
00:54:09在设计巴黎世界女装
00:54:13什么
00:54:15巴黎世界是个什么东西啊
00:54:17陛下稍等
00:54:19这就是巴黎世界高端定制女装
00:54:24陛下,您看
00:54:26这叫
00:54:28丝袜
00:54:30这种东西,如果穿在我大夏臣民身上
00:54:34简直有伤风化,成何体统
00:54:37陛下息怒
00:54:39太子殿下
00:54:40简直有伤风化,成何体统
00:54:42陛下息怒
00:54:44太子殿下
00:54:47兴许另有安排
00:54:49安排个屁
00:54:50你去通知齐太
00:54:52再叫上允闻
00:54:54一起比试
00:54:55奴婢遵命
00:54:57奴婢遵命
00:55:03这个张标
00:55:05倘若大夏输了
00:55:07朕,定要治他死罪
00:55:15皇帝陛下
00:55:16今日我们先行文斗
00:55:18规矩由我东来定
00:55:20若东来获胜,大夏俯首称臣
00:55:23若大夏胜,东来归入也大夏
00:55:26陛下意下如何呀
00:55:27君无戏言,朕当然同意
00:55:30此前我东来国来时
00:55:32太子殿下出尽风头
00:55:34这次恐怕要成圣追击了吧
00:55:36不
00:55:37今日先由我允儿出战
00:55:40九殿下招允闻
00:55:41本殿才说学浅
00:55:43却没想到名声都传到东来国去了
00:55:46实在惭愧
00:55:48惭愧啊
00:55:49九殿下文武双全
00:55:53身名雀起
00:55:55在诸多的王子当中
00:55:57确实是数得上的投名啊
00:56:00哈哈哈哈
00:56:02公主若是害怕了
00:56:04不妨现在投降也来得及
00:56:06谁说东来要投降啊
00:56:08师仙李大白
00:56:10草民李大白
00:56:11拜见大夏皇帝陛下
00:56:13草民李大白
00:56:16拜见大夏皇帝陛下
00:56:25这位就是今日文童
00:56:26我们东来选手
00:56:27师仙李大白
00:56:30师仙李大白
00:56:31What would you like to say?
00:56:33Are you okay?
00:56:35I don't know how to fight.
00:56:39I'd like to see you now.
00:56:43How are you?
00:56:45And now,
00:56:47how are you going to decide?
00:56:49For you,
00:56:51I'm not going to reply.
00:56:53I'm going to reply?
00:56:55I don't know.
00:56:57I'm sorry.
00:56:59Thank you very much.
00:57:29You should have a mistake.
00:57:31I'm good, I need to forgive.
00:57:34Mr. Lord, you should even forgive.
00:57:41Mr. Lord, you should not forgive?
00:57:44Mr. Lord, you should forgive me.
00:57:47Mr. Lord, I should forgive you.
00:57:50Mr. Lord, I should forgive your sins.
00:57:55Mr. Lord, thank you.
00:57:58既然太子殿下有如此的自信,不如就准了太子吧
00:58:06好吧,司马当活马医,彪儿,朕准你出战
00:58:13李大本,远来的是客,就请你先出上联吧
00:58:18听好了,我的上联是,莺莺燕燕,脆脆红红,处处融融恰恰
00:58:27我给你一炷香的时间,对不出就自行投降吧
00:58:32陛下,这上联虽是敌死,但自称文章实在是绝对
00:58:39诗情画意,文采飞扬,果然不愧是出自师仙之口啊
00:58:47皇兄,用不用臣弟帮你查查说啊
00:58:52这种绝对,凡俗书中岂能找得到
00:58:57看来,这一炷香的时间,怕是不够用啊
00:59:03说好的一炷香时间,准你们一起想下联,不算作弊
00:59:08语文,你可有办法吗?
00:59:10父航,此乃天赐绝对,想来除了师仙李大白本人,无人能对
00:59:17语文,你可有办法吗?
00:59:18父航,此乃天赐绝对,想来除了师仙李大白本人,无人能对
00:59:19再说了师仙李 our help
00:59:25Oyuk Senior Gothic
00:59:31习惯
00:59:33狗屁天赐绝对
00:59:36本宫三岁就不玩这种文字游戏了
00:59:38皇兄, suffer라고,iels received aia
00:59:40善怡, relates uponorge
00:59:42MayMaybe Neg Mimi
00:59:43提不多,可再开战
00:59:46Don't waste the time.
00:59:48Oh, you have a magic.
00:59:50The Lord, you are calling the Lord.
00:59:52If so, then you will be calling the Lord.
00:59:56Yes, the Lord is ready.
00:59:59The Lord, you have to catch up.
01:00:02Well, the Lord, you will be able to catch up.
01:00:03Well, the Lord is now.
01:00:06The Lord is in the end of the year.
01:00:09The Lord is in the end of the year.
01:00:12I've been studying the last year.
01:00:15It's not so easy to do it.
01:00:17It's not possible.
01:00:19The Lord, the Lord is the best.
01:00:22He is the best.
01:00:23He is the best.
01:00:25He is the best.
01:00:28Okay.
01:00:30The Lord, how did the Lord do it?
01:00:33You...
01:00:34You are the best.
01:00:37You are the best.
01:00:38If you look at me, if you look at me,
01:00:41you will see me.
01:00:43You are the best.
01:00:47I am the best.
01:00:49I can't find you.
01:00:51I can't find you to do that.
01:00:56You are the best.
01:00:58You are the best.
01:00:59Let me get this one.
01:01:01This one.
01:01:02We will have to win the end.
01:01:05Do you not have the promise?
01:01:10I will win the end.
01:01:12Oh, I thought I'll give you the end of this,
01:01:15but you won't even fight me
01:01:17I take care of you
01:01:20I'm not going to be the end of this, you're going to be the end of the next.
01:01:24It's not so fair.
01:01:26I should give you the end of this.
01:01:28I'm so happy I don't stand up.
01:01:30I'm not sure.
01:01:32My friend won't be a warrior.
01:01:34My dad isn't going to die.
01:01:37Yes.
01:01:38He's not a master.
01:01:40I'm not going to die.
01:02:40He covers his arm on his face
01:02:45Do you need to kill me?
01:02:47You need to kill me
01:02:48Sorry, you need to kill me
01:02:50You need to kill me
01:02:55You're a firefighter
01:02:57You need to kill me
01:02:59You can kill me
01:02:59You need to kill me
01:03:01I'm not gonna kill you
01:03:03You're gonna kill me
01:03:05You need to kill me
01:03:07I'll kill you
01:03:09He's not so scared
01:03:12Do you see him again?
01:03:13Come on
01:03:23Can I do it?
01:03:25I do it
01:03:27I'm not my hero
01:03:28I've got to hold you
01:03:29I've got everything
01:03:31I'll be heeft
01:03:33She took me
01:03:34You could see me
01:03:35I'd like to accept the car
01:03:37He is the one
01:03:39In the meantime, you can't get your hand on your side.
01:03:41What?
01:03:42We'll be here.
01:03:43We'll be here.
01:03:44I'll be there.
01:03:45We'll be here.
01:03:46I'll be here.
01:03:47We'll be here.
01:03:48I'll be here.
01:03:49I'll be here.
01:03:50I don't know why you're here.
01:03:51What is this?
01:03:52Here!
01:03:59You can't tell me.
01:04:00You can tell me how.
01:04:01Here.
01:04:02Let me take it.
01:04:03Let me come to the east side.
01:04:09I'll go to the next step.
01:04:11Stop.
01:04:12The Lord and the Lord are going to where?
01:04:17This...
01:04:18This is the Lord and the Lord are going to the court.
01:04:22I'm sorry.
01:04:24You're going to be a fool.
01:04:26I'm sorry.
01:04:28The Lord!
01:04:30The Lord!
01:04:32The Lord!
01:04:34The Lord!
01:04:36You have the Lord's son.
01:04:38Watch out your spirit!
01:04:41You're not going to kill me!
01:04:43We're gonna kill you!
01:04:50從今往後
01:04:53犯我大下者
01:04:55孫岳遠
01:04:56碧珠
01:04:57I will be
01:04:59萬歲
01:05:08Oh
01:05:38You gotta go
01:05:46I like
01:05:46喜歡
01:05:48I like
01:05:49I like
01:06:01想不到
01:06:02我和周于怨结婚七年沒見過面
01:06:04一氣變去在床上
01:06:06老天蓮
01:06:07It's not a problem.
01:06:09It's not a problem.
01:06:11I'm going to leave it.
01:06:13This is a problem.
01:06:28This is a problem.
01:06:30It's not a problem.
01:06:32It's a problem.
01:06:34It's a problem.
01:06:36This is a problem.
01:06:38It's not an old lady.
01:06:41This is an old lady who is first of all.
01:06:46But I'm still here too.
01:06:49This is a problem.
01:06:52I'm an assassin.
01:06:54I'm not a problems.
01:06:57I'm sorry to interrupt.
01:07:00It's not overplayed.
01:07:04It's not a problem.
01:07:07Close your eyes.
01:07:14Please.
01:07:17What?
01:07:18A child?
01:07:19Why?
01:07:20You?
01:07:21I'm sorry.
01:07:52I don't know what to do with you, but I don't know what to do with you.
01:08:52I'm going to marry you.
01:09:22It's a good thing.
01:09:24It's time to end it.
01:09:26It's time to end it.
01:09:30I never thought it would happen.
01:09:34I've never seen you this dumb.
01:09:36How do you play?
01:09:38How do you play?
01:09:40How can I play?
01:09:42How can I play?
01:09:44You're going to be in the middle.
Be the first to comment