Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
(BL)EP8 M_¥ B!_@S !s sh_ø_w_!ng (2025) (E/S)
CineVision
Follow
1 day ago
BLEP8 M BS s shøwng 2025 ES EnglishMovie cdrama drama engsub chinesedramaengsub movieshortfull
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
Hey!
00:01
Hey!
00:03
Hey!
00:06
Hey!
00:07
Hey!
00:09
Hey!
00:11
No sense I saw
00:13
Nege is such a
00:13
Noreal also
00:15
Yeah
00:16
You might be
00:17
Where I am
00:18
The way I am
00:19
Where I am
00:21
That's true
00:23
That's true
00:24
When we've got to
00:25
Can't we
00:26
Go
00:27
No
00:27
No
00:28
No
00:28
No
00:29
I'm sorry.
00:31
I'm sorry.
00:33
I'm sorry.
00:35
I'm sorry.
00:37
I'm sorry.
00:39
I'm sorry.
00:41
I'm sorry.
00:43
I'm sorry.
00:45
I'm sorry.
00:47
Hey, you're welcome.
00:49
Why are you driving?
00:51
No. You're not going to go to the other side.
00:53
You're right?
00:55
You're not going to go to school.
00:57
But, sir. Where are you going to go?
00:59
What?
01:00
You're so happy when you're smiling.
01:02
I'm so happy.
01:07
I'll go, sir.
01:24
I'm happy.
01:27
You're really good.
01:29
You're so happy.
01:30
You look...
01:32
You're so happy.
01:33
You're not happy.
01:34
You're like...
01:35
You played...
01:36
You could see...
01:37
You're...
01:38
You look for...
01:39
You look very long.
01:40
You are very long.
01:41
You've since been a long time,
01:42
You liked me.
01:44
You loved me...
01:45
You know...
01:46
You look in a way...
01:47
You can see...
01:48
You see...
01:49
in
01:55
.
02:04
.
02:08
.
02:11
.
02:13
.
02:17
.
02:18
.
02:19
.
02:19
I'm the first time I was watching the show.
02:23
The star's star's star is like this.
02:26
It's because of me.
02:32
The accident was just a single-time car.
02:35
The star's star's star was just a year ago.
02:39
It wasn't famous for that.
02:41
It was the case for the company's office.
02:45
So, you can't do that again.
02:49
If anyone has a job, I would like to have a good response.
02:54
I'll do it.
02:55
Yes, I'll do it.
02:58
I'm so sorry.
03:02
See열.
03:05
I'm saying...
03:08
I'm saying that you're a lot like me now.
03:13
That's the most important thing.
03:14
Yeah, See열!
03:16
I thought I was going to ask you something about it.
03:19
Do you like it?
03:24
You're the same for me, I'm curious.
03:28
I'm curious.
03:30
Yes.
03:32
Then, you're going to...
03:34
You're going to meet me?
03:36
You're going to meet me?
03:38
You're going to meet me with other people.
03:41
I'm going to meet you with me.
03:43
I'm going to meet you with me.
03:45
Your partner?
03:47
Is that me?
03:49
You didn't meet each other between us.
03:52
You need lostобщyo to meet me?
03:56
Oh.
03:57
What kind of guy producer?
04:05
Nahyjun...
04:11
Mahyjun.
04:15
I don't know what the hell is going on.
04:22
Do you know what the hell is going on?
04:29
Do you know what the hell is going on?
04:45
Yeah.
04:50
You didn't know what the hell is going on.
04:54
He gave me a lie.
04:56
He didn't know what the hell is going on.
04:59
He didn't know what the hell is going on.
05:04
He didn't know what the hell is going on.
05:20
He didn't know what the hell is going on.
05:57
밥은 먹을 거야. 걱정 마.
06:16
나 지금 나가니까 무슨 일 있으면 연락하고.
06:20
응.
06:24
많이 힘들면 괜찮아.
06:27
지나면 괜찮아지겠지?
06:33
그래.
06:37
밤에 보자.
06:38
밤에 보자.
07:08
지금껏 나는 뭘 한 거지?
07:14
나해준 선생님께 지도 받고 싶은데요.
07:19
저, 저, 저, 저, 저, 저, 저요? 제가 저를요?
07:34
싫으세요? 나해준 선생님이 제 이상형이라고요.
07:41
첫 만남부터 보이던 그 관심들을 좋아해 주시면 안 될까요?
07:47
하나하나 전부 의심했어야 했어.
07:51
난 우리의 저 키스가 형의 기억 속에 생생히 남았으면 해요.
07:59
그 말들에 단 한 줌의 진심이라도 있었을까?
08:09
이제 어떻게 해야 하지?
08:23
수고하셨습니다.
08:26
형 수고하셨습니다.
08:27
고마워.
08:28
오랜만에 나태 하시네요.
08:30
너도 프리 아니야? 회사 가게?
08:32
시어리형 근처에 있다고 해서 컨셉원 전달하고 가려고요.
08:35
여론은 어때? 그때 이후로 별일 없어?
08:41
여론은 생각보다 긍정적이긴 한데
08:43
근데 그때 지 실장님이랑 같이 나간 이후로 눈에 초점이 있죠.
08:48
근처 어디래? 나도 같이 가자.
08:53
네, 같이 가요.
09:07
어, 형.
09:09
웬일이요?
09:10
저기 근처에서 촬영했었거든요.
09:12
뭐 더 드실래요?
09:14
아냐, 됐어.
09:16
그럼 저 주문하고 통 한 통만 하고 올게.
09:19
응?
09:30
간만에 일찍 끝났으면 집에 가 쉬지.
09:33
여긴 뭐 하러 왔어?
09:35
현용아, 너 걱정하길래?
09:37
나를?
09:38
너 하도 골골거리면서 돌아다니는 바람에
09:41
팬들한테 원망될까봐 두렵대.
09:46
내 걱정이 아니었어.
09:53
지규성이랑 무슨 이야기 했어?
09:56
라디오 때 한 말 때문에 그런 거야?
10:03
내가 형 좋아한다 그랬어.
10:08
뭐?
10:09
너 이미 눈치채고 있었겠지만.
10:12
내가 좋아하는 형이 상처받는 게 너무 화가 나서.
10:18
규성이 형이 만난다는 그 사람 뺏고 싶었거든.
10:26
그럼 그게...
10:28
응.
10:29
나혜준.
10:30
나혜준.
10:32
근데 잘못 짚었어.
10:36
연인도 못도 아닌...
10:40
친척이란 사람이라.
10:44
꽤 오랜 시간을 같이 보냈어.
10:46
너.
10:48
너무 많은 걸.
10:50
주고받으면서.
10:57
알고 있어.
10:59
되게 무모하고.
11:01
헛은 짓 했다는 거.
11:03
그러니까 형도.
11:05
나중에 규성이 형이랑 이야기해봐.
11:08
규성이 형한테도 다른 사정이 있었을지도 모르겠네.
11:15
넌?
11:17
응?
11:19
넌 괜찮은 거야?
11:24
형.
11:26
안 괜찮을 게 뭐가 있어.
11:29
애초에 형이 행복해지길 바라는 거.
11:33
내 바램은 그거 하나였어.
11:38
나 정말이야.
11:41
다 그대로라고.
11:49
형!
11:59
갈게.
12:15
전부 괜찮다기엔...
12:18
그때 시열이는 분명 들떠 보였는데.
12:25
지규성은...
12:27
그럼 왜...
12:38
기자님.
12:44
안녕하세요 조아 씨.
12:46
여기서 뭐하세요?
12:47
평소에 최지율 씨와 사적 만남을 자주 가지시는 편인가요?
12:51
아니 두 분이 유독 친밀해 보이시는데.
12:53
그 전에 만나던 분과는 이별 하신 건가요?
12:56
사랑해.
12:58
저랑 해.
13:00
얼만큼.
13:02
배고파.
13:06
네?
13:17
변한 건 없어.
13:21
변한 건 없어.
13:23
애초에 목적은 따로 있었고.
13:27
내가 지킬 사람은...
13:29
주하영 하나였으니까.
13:30
너와 영 하나였으니까.
13:32
흰...
13:40
It's a gift for you to come here.
13:53
It's a gift for you.
13:58
It was late, but I had no idea about Juha, and it was just the only place I had to go back to the original place.
14:13
Then, I'll have a delicious salad in the morning.
14:23
It's true.
14:28
I'm sure there's no change in the world.
14:35
Why?
14:42
Hey, it's the version of the song.
14:58
What's the song that I wrote about?
15:05
I think it's something that I wrote about.
15:08
It's a lot of pain.
15:11
It's a lot of support.
15:13
Thank you for making a good song.
15:23
Why...
15:26
Why are you doing this?
15:31
Why are you doing this?
15:33
No, no, no, no.
16:03
I can't sleep so much in the morning.
16:05
I'll go.
16:07
I'm not sleeping so much.
16:10
You are not sleeping?
16:12
You are not sleeping so much to me.
16:14
You are not sleeping so much.
16:17
You are sleeping so much?
16:19
Yes.
16:20
Are you sleeping?
16:28
Are you sleeping?
16:29
Don't worry, you need to take care of your child when you're young.
16:37
Every time you eat it, you eat it when you eat it when you eat it.
16:43
Yes, thank you.
16:46
You need to take care of yourself.
16:59
You received the schedule?
17:04
Later, I'll see you later!
17:14
If you enter the schedule, you will find the time.
17:17
I'll see you in the middle of the night.
17:20
You can get the style of the Bromancer style.
17:23
So if you have a style of Bromancer style,
17:25
you can get the style of the Bromancer style.
17:28
Are you ready?
17:30
Yes
17:30
I'm going to go right now
17:32
Yes
17:39
You usually have time management in the app
17:41
but you can put it in the window
17:52
Can I put it in this way?
17:53
If you can see it well
17:58
And you can also put it in the app
18:02
You can also put it in the app
18:08
The right side of the screen
18:22
You can also put a postcard on the screen
18:26
Will you follow me?
18:42
Don't go close to me
18:44
Don't go close to me
18:55
I'm going to go
18:59
No
19:01
It's not related to the film
19:02
I'm going to go
19:14
No? 갑자기?
19:17
갑자기 촬영이 어렵다니요, 선생님?
19:19
그게 무슨
19:21
지금 당장 그만둔다는 건 아니고요
19:24
저 대신 촬영할 수 있는 선생님 찾을 때까지는
19:27
제가 책임지고 하겠습니다
19:29
혹시
19:30
저희가 어떤 실수라도
19:32
아니요
19:33
그런 건 아니고요
19:35
아무래도 저는 일반인이고
19:37
교사 신분으로 계속 방송에 나가는 게 좀
19:41
부담스러웠어요
19:43
일단
19:44
알겠습니다
19:46
스태프들과 인원 후에 다시 말씀드릴게요
19:49
저희 철수하고 있을게요
19:50
천천히 나오세요
20:12
자
20:18
잠시만요
20:23
해봤습니다
20:27
왜 그만둬요?
20:28
나 때문이에요?
20:31
왜 그만둬요?
20:33
왜 그만둬요?
20:36
나 때문이에요?
20:39
It's me.
20:43
I'm not going to be able to keep my mind.
20:46
I'm sorry.
20:55
You'll have to say I can't say I can't say anything.
20:59
And I'll say I can't say anything.
21:01
I'll say anything.
21:03
I can say anything.
21:07
I can say anything.
21:09
Of course.
21:10
I already knew.
21:12
I was born for him.
21:14
I had to retire.
21:17
And of him, the guy who hung up his sister said,
21:20
he believed to be a guy.
21:26
I'll do it.
21:29
Bye-bye, I'll do it to pay for you.
21:34
We have to come out with no other film,
21:39
Wait a minute, let's talk about it.
21:43
We didn't have a relationship.
21:45
We made a relationship with our relationship.
21:48
Our relationship will lose our relationship with our relationship.
21:51
But...
21:55
I don't understand why we're here.
22:04
Are you worried about where I go?
22:06
That's not it.
22:08
What are we talking about?
22:25
형...
22:27
형은 나랑 했던 그 순간들...
22:34
진심이었어요?
22:39
이런 상황에서 씨열 씨 입으로 진심 같은 소리 할 거면...
22:45
난...
22:53
난 진심이었어요.
23:00
지금도 내가 왜 형을 잡고 있는지 나도 복잡해서 생각을 해봤는데요.
23:05
좋아해요.
23:21
좋아해요.
23:23
넌 나의 모든 순간이 되고
23:26
넌 나의 모든 순간이 되고
23:27
넌 나의 시간에 살면
23:30
열린 네 맘이
23:32
나는 형이
23:33
곁에 있을게
23:36
좋아진 것 같아요.
23:39
너한테 별게 아닌 일일지 몰라도...
23:44
나한테 아냐.
23:45
너가 나한테 주는 그 애정...
23:46
집착이야.
23:47
근데 그러기엔...
23:48
시간이 너무 지나버렸어.
23:49
그럼...
23:50
다 할 때까지 계속 잡아라.
23:51
너한테 별게 아닌 일일지 몰라도...
23:52
나한테 아냐.
23:53
너가 나한테 주는 그 애정...
23:54
집착이야.
23:55
근데 그러기엔...
23:57
시간이 너무 지나버렸어.
23:58
그럼...
23:59
다 할 때까지 계속 전해.
24:00
오! 안쪽이야!
24:01
정 씨야?
24:02
네가 한 짓이 있는데...
24:03
그 정도 고생은 해야지.
24:04
지금 내가 무슨 말을 해야 진심이 전해질지 모르겠지만...
24:05
계속 형을 좋아하고 있었어.
24:06
주아 형이 아니라...
24:07
계속 형을 좋아하고 있었어.
24:08
주아 형이 아니라...
24:09
너한테 별게 아닌 일일지 몰라도...
24:10
너한테 별게 아닌 일일지 몰라도...
24:11
나한테 아냐.
24:12
너가 나한테 주는 그 애정...
24:13
집착이야.
24:14
너가 나한테 주는 그 애정...
24:15
집착이야.
24:16
근데 그러기엔...
24:17
시간이 너무 지나버렸어.
24:18
그럼...
24:19
다 할 때까지 계속 전해!
24:20
주아 형이 아니라...
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
20:35
|
Up next
(BL)EP8 M_¥ S€_C_R_€_T V@_M_P_!_R_€ (2025)
Film Verdict
22 hours ago
1:52:23
(BL)EP8 K_h_€_M_j_!_r@ (2025)
Flick Insight
5 days ago
48:07
(BL)EP13 A_B_0 D€_s!_r_€ (2025) (E/S)
CineVision
1 day ago
51:09
(BL)EP9 M_¥ M#_G_!_C PR0_PH€_CY (2025)
CineVision
1 day ago
49:09
(BL)EP.7 MuTeLuv (2025) Engsub
Film Verdict
1 day ago
26:45
(BL)EP2 T@ku_m! -k_u_n (2025)
CineVision
22 hours ago
1:00:16
🇹🇭 EP. 7 Luv !n Da M00n_l!ght (2025)
Film Verdict
1 day ago
39:09
(BL)EP5 AWAITING DAWN ENG SUB (2025)
Film Verdict
1 day ago
52:32
(BL)EP3 ABO DESIRE UNCUT ENG SUB (2025)
Film Verdict
1 day ago
56:54
(BL) EP7 D_O_C_O_R_S M_I_N3 (2025)
Film Verdict
1 day ago
27:27
(BL) EP8 Secret lø_v€_r(2025)
Film Verdict
1 day ago
46:55
EP.5 MuTeLuv (2025) Engsub
Flick Insight
3 days ago
45:00
BLOSSOM 2024 (Eng Sub) EP 05 /34
Episode Recap
3 days ago
45:00
BLOSSOM 2024 (Eng Sub) EP 06 /34
Episode Recap
3 days ago
45:00
BLOSSOM 2024 (Eng Sub) EP 04 /34
Episode Recap
3 days ago
46:13
Fated Hearts (2025) Ep 32 Eng Sub - LiQin, Chen ZheYuan
MiaTV Series
7 hours ago
48:15
Sueños DLibertad capitulo 419 Preestreno (21/10/25
CineVision
46 minutes ago
47:41
Sueños DLibertad capitulo 418 Preestreno (20/10/25
CineVision
58 minutes ago
48:07
Sueños DLibertad capitulo 417 Preestreno (17/10/25
CineVision
1 hour ago
48:35
Sueños DLibertad capitulo 416 Preestreno (16/10/25
CineVision
1 hour ago
48:34
Sueños DLibertad capitulo 413 Preestreno (13/10/25
CineVision
2 hours ago
41:43
Valle S4lvaje capitulo 271 Viernes (03/10/25)
CineVision
2 hours ago
48:56
Sueños DLibertad capitulo 412 Preestreno (10/10/25
CineVision
2 hours ago
42:17
Valle S4lvaje capitulo 270 Jueves (02/10/25)
CineVision
2 hours ago
49:08
Sueños DLibertad capitulo 411 Preestreno (09/10/25
CineVision
2 hours ago
Be the first to comment