Skip to playerSkip to main content
  • 16 hours ago
Genie Make A Wish – Episode 10
Transcript
00:00THE END
00:30THE END
00:59THE END
01:01THE END
01:05THE END
01:07THE END
01:09THE END
01:11THE END
01:13THE END
01:15THE END
01:17THE END
01:19THE END
01:21THE END
01:23THE END
01:25THE END
01:27THE END
01:29THE END
01:31THE END
01:33THE END
01:35THE END
01:37THE END
01:39THE END
01:41THE END
01:43THE END
01:45THE END
01:47THE END
01:49THE END
01:51THE END
01:53THE END
01:55THE END
01:57THE END
01:59THE END
02:01THE END
02:03THE END
02:05THE END
02:07THE END
02:09THE END
02:11THE END
02:13THE END
02:15THE END
02:17THE END
02:19THE END
02:21THE END
02:23THE END
02:25THE END
02:27THE END
02:29THE END
02:31THE END
02:33THE END
02:34THE END
02:35THE END
02:36THE END
02:37THE END
02:38THE END
02:39THE END
02:40THE END
02:41THE END
02:42THE END
02:43THE END
02:44THE END
02:45THE END
02:46THE END
02:47THE END
02:48THE END
02:49THE END
02:50THE END
02:51THE END
02:52THE END
02:53THE END
02:54THE END
02:55THE END
02:56Oh, yeah.
02:58I mean, there's a lot of ideas.
03:00Why did you wish to buy a gift?
03:03I don't have to pay all of it.
03:05My father is a man-man-man.
03:08He's a man-man-man.
03:09No, he's a man-man-man.
03:13Let's see.
03:14We'll have to get a gift from now.
03:16We'll have to wait for three months.
03:18We'll have to get a gift from now.
03:20Yeah, I'm going to go.
03:22You're going to go!
03:56خالد! خالد!
04:00رأيت إبليس! رأيته!
04:04يقتل الناس!
04:05كان المنظر جميلاً جداً يا عبي!
04:09قل لي ماذا فأنت مع تلك الفتاة؟
04:11هل ترحتها؟
04:12يا أشعر بألم!
04:14وليس لدي مشكلة في تنفسي مع هذا الجسد!
04:17ولكن ليست لدي قوة مثل قوة إبليس!
04:20وفقدت قدراتي!
04:22إذن ماذا يمكنني أن أفعل بهذا الجسد الأبدي!
04:26هيا !
04:27دقيقة
04:30Submarry
04:40Submarry
04:41Submarry
04:43Arise
04:43Hum contingent
04:45In the humanری
04:45Submarry
04:46Submarry
04:49Submarry
04:51Submarry
04:53Submarry
04:55Submarry
04:56Submarry
04:58Submarry
05:00Look at him!
05:15I was going to kill you when you saw me.
05:18I didn't know that you didn't know.
05:21I didn't know. I didn't know what to do.
05:25I wrote it down.
05:27It's on the ground, on the ground, on the ground, on the ground, on the ground, on the ground.
05:31What did you find out about that?
05:34Yes, but I didn't have enough time.
05:37I don't remember.
05:40That's right.
05:42Please, please.
05:45I'm also...
05:47That was the last gift that he had done.
05:52Right?
05:54The last gift that he had to be able to find out for him, he was born again.
06:01Right?
06:03One thing I'd have to do is kill him.
06:12You're dead, you're dead.
06:15You're dead, you're dead.
06:18You're dead, you're dead.
06:21What?
06:23Bingo game?
06:24What's your point?
06:25That's your point, bro.
06:28You're dead.
06:29How long have you left?
06:30I'm not going to fight it.
06:32Let's take a look.
06:34You're dead?
06:35You're dead?
06:37You're dead?
06:38You're dead?
06:39You're dead?
06:40No?
06:41You're dead?
06:42You can't kill him, but you can't kill him, and you can't kill him, right?
06:46I love him, and I love him.
06:50I love him.
06:53I love him.
06:58You're an idiot.
07:00If you're interested in your eyes, you'll see him.
07:04You're not going to kill him.
07:12Who are you? Who are you?
07:19Who are you?
07:42Who are you?
07:44불멸자에 대한 정보를 모으는 중이었습니다
07:47주인님의 방향이 불멸자와 같으신 것 같아서
07:51반쪽짜리 정령은 분수도 모르고 기어오르고
07:55이블리스와 귀가양은 자꾸만 전생의 진실에 다가가는데
07:59신수까지 이렇게 헛다리나 짓고 있으면 어떡하지 난?
08:03어? 미렘아
08:04그럼 방향을 조금만 좁혀주시면
08:08지금 하잖아
08:12잘 들어
08:14아니다, 넌 못 듣지?
08:18잘 봐
08:21반쪽짜리 정령은 샤디를 이용해 세상을 한 번 더 잠재울 거야
08:26그날이 오면 네가 꼭 해야 할 일이 있어
08:29넌 그것만 하면 돼
08:32알겠니?
08:36네, 주인님
08:42내가 반찬을 갖고 왔는데 문이 안 열린다
08:56내가 멋을 자꾸 잘못 누른갑다
08:59오시지 말라니까
09:01내 엄마 크루즈 간다고 그랬잖아요
09:03그래서 내가 반찬을 해갖고 안 왔냐? 냉장고에 넌
09:06그냥 앞에 두세요
09:07집에 남들 왔다 갔다 하는 거 내 엄마가 싫어해
09:10이런 씨부랄 놈
09:12내가 놈이냐? 내가 놈이냐고
09:14어?
09:15이런
09:16아휴
09:17아휴
09:18아휴
09:19아휴
09:20그만 드시고 가셔
09:21아휴
09:24방사들래 가신다더만 일찍 오셨네요
09:27
09:28자고 가라, 뭔 크루즈를 타라 난리를 쳤었는데
09:31귀찮아서 그냥 와버렸어
09:34아휴, 복도 많으셔
09:36아휴
09:40
09:41뭐셔
09:45내가 하와이보다 더 멀리 갈 것 같아요
09:48울 가영이 잘 부탁합니다
09:50또 어딜 가보는디?
09:52딸에서 엄청 잘해주나 보네요
09:54하와이보다 더 멀면 얼마나 좋은데 그러
09:57아이고, 다 밀고 돌아가라면 고생이 나지
10:00뭣이 좋아? 하와이? 그까짓 거? 난 내일라도 갈 수 있어
10:05우리 큰아들은 탄사고
10:08작은아들은 대기업 임원이고
10:10우리 손주들은 다 천재여
10:13꼭 남미네 봐라
10:14자식됨 시 살던 살린 놔두고 도망쳐 그러고
10:18응?
10:19나보다 더 자식농사 잘 짓는 년 있으면 어디 나와봐
10:23응?
10:24암요
10:25암요
10:26다 알죠
10:28다 알죠
10:30가영이는 걱정하지 말고 좋은 거 사진 보네요
10:39아휴
10:40온나 미안해 오대로 가시고
10:42전화번호도 다 바꿔도
10:45다 바꿔두고
10:49이거 무슨 냄새야?
10:50그릇속이야?
10:51뭐야?
10:52그 질다란 놈도 나와락해라
10:58앞으로도 우리 가영이랑
11:00오슨 또슨
11:02싸우지 말고 떠나지 말고
11:05좆피 타이골 뭐
11:07둥글게 받아주고
11:08닭다리는 내꺼잖아
11:09아휴 참말로
11:10나 놔보라 사이좋구로
11:11
11:12콩한죽도 놔놔 먹고
11:13기쁠 때나 슬플 때나
11:14검은머리 파풀이 될 때 꺼져
11:15그럼 콩 줘
11:16닭다리는 내꺼잖아
11:17아휴 가신아가
11:18오늘은 고말로 좀 주라
11:19닭둘씨 타쿠기 정말로
11:20난 뭐 닭다리는 내꺼냐 왜
11:23너 절대네 닭다리
11:25닭다리는 내꺼잖아
11:26아휴 가신아가
11:27오늘은 고말로 좀 주라
11:28닭다리는 내꺼잖아
11:29아휴 가신아가
11:30오늘은 고말로 좀 주라
11:31닭다리는 고말로 좀 주라
11:32닭둘씨 타쿠기 정말로
11:33난 뭐 닭다리는 내꺼냐 왜
11:36너 절대네 닭다리
11:38닭다리
11:39닭다리
11:41닭다리
11:42일로와
11:43일로와
11:44일로와
11:45일로와
11:46일로와
11:47일로와
11:48일로와
11:49오라고
11:50싫다고
11:51죽고싶니
11:53안 죽고싶니
11:55안 죽고싶거든
11:57말대꺼야
11:58참말라
11:59일로와
12:00말대꺼지 말랬지
12:01지문하지 말랬지
12:02따라하지 말랬지
12:03따라하지 말랬지
12:04이 정도 끔쓸이요 뭐
12:05됐다
12:07일로와
12:08일로와
12:23이 글자가 제일 많은거 보니까
12:25이게 합입티야?
12:27내 사랑?
12:28어?
12:29
12:30
12:31
12:32기억도 없으면서 이게 나라고?
12:34응?
12:35지니아일 확률
12:36나일 확률
12:375대5
12:39그런 의심은
12:40키스하기 전에 했어야 하는거 아닌가?
12:44이게 만약 지니아면
12:47나 중노동 시킨 죄로는 죽는다
12:50
12:51그러니까 너 빨리 기억 찾아
12:53하나 찾았어
12:56넌 밤마다 옷을 지어
12:58고려로 돌아갈 때 입겠다고
13:00라고 써있어
13:03어?
13:04
13:05그때도 바늘을 좋아한 모양이군
13:08응?
13:10칼리드 이름 어디야?
13:12여기랑?
13:14여기
13:15왜?
13:16우리나라에선 빨간색으로 이름 쓰면 부정 타거든
13:20이 자식
13:22이때부터 준비할 거면
13:24우리가 모든 면에서 지고 있어
13:29우리가 완벽히 이기고 있는 것도 있어
13:32칼리드가 얼마나 많은 정보를 가졌든
13:34결국 소원을 빌는 건 너니까
13:38일단 나가자
13:40이제부터 램프가 떨어져선 안 돼
13:44그럼 뭐 들고 다니라고?
13:47휴대용
13:49카레통
13:50이라고 하면 믿을래나?
13:52그래서?
13:56이렇게
13:58뭐 이런 건 많이 들고 다니던데?
14:01응용력은 있는 편
14:03으흠
14:07시간이 얼마나 있을까?
14:09우리한테?
14:14그래서 말인데
14:16지금부터 내 말 잘 들어
14:18칼리드는 분명 날 다시 묶으려고 할 거야
14:20샤디를 이용해서
14:22그니까 그 순간이 오면
14:24내가 묶이면
14:27넌 마지막 소원으로 반드시 널 구해
14:31이런 소원을 빌어야 돼?
14:33알았어?
14:37넌 갈 곳을 정했나보네
14:43난 절대 안 보낼 건데
14:45안 될 줄 알았어
14:46
14:47근데요
14:48사이코패스는 정말 사랑 같은 거 몰라요?
14:49누구를 대신해서 죽고 희생하고 그런 거?
14:51누구를 대신해서 죽고 희생하고 그런 거?
14:52누구를 대신해서 죽일 수는 있어
14:57그건 안 쳐줘? 사랑으로?
15:01야 최다진 이거 봐봐
15:02야 최다진 이거 봐봐
15:03우리 예전에 올렸던 사페인터부터 역주행 돼가지고 난리 났어 지금
15:07임금돔 구이라니까
15:08임금돔 구이라니까
15:09야 지금 여기 민까지 생겨가지고
15:10댓글
15:11팀장님 대신에 야근했어
15:13그건 안 쳐줘 사랑으로
15:15남친 대신에 폭식했어
15:17그건 안 쳐줘 사랑으로
15:19너 대신에 붕어빵 꼬리만 먹었어
15:21붕어빵 꼬리만 광기다
15:23팀장님 대신에 야근했어
15:25팀장님 대신에 야근했어
15:26팀장님 대신에 야근했어
15:27그건 안 쳐줘 사랑으로
15:28남친 대신에 폭식했어
15:30그건 안 쳐줘 사랑으로
15:32너 대신에 붕어빵 꼬리만 먹었어
15:34붕어빵 꼬리만 광기다
15:37아씨
15:38아우
15:39존나 웃기지
15:40그래서
15:42소원은 어떻게 할 건데?
15:46또 그 얘기야?
15:48아우
15:49지겹다 진짜
15:50아니 일단 좀 즐기자니까
15:52하아
15:54하아
15:56아니
16:00우리 그냥 이혼하자
16:02어?
16:03소원 두 개 남았다고 했지
16:04그거 하나 나 줘
16:06위자료로
16:07이혼?
16:09아 미쳤나 이게
16:12
16:13아니 씨발
16:14막말로 내 소원인데
16:15니가 뭔데
16:17그지
16:18이게 니 본심이지
16:20개새끼
16:23뭐?
16:24야 너 방금 뭐랬어 개새끼
16:27이분이 진짜 우팡금님이라고요?
16:30기다 우팡금이
16:33북찬댁에서 쬐달
16:35하동서 이물이 제일 좋았다 아이가
16:38서울로 시집갖고
16:39웃는 거 보니깐 기네
16:42야 신랑이 충청도 사람인데
16:44딸 둘이 시집간 거 까지는 내가 들었는데
16:48한번 보자
16:51아따라
16:52저녀 쪽이네
16:53
16:54근데 야 너 와 잤는데
16:56
16:57야 방금이가 죽었나
17:00아뇨
17:01정정하세요
17:02하이
17:03
17:10뭐 하는 놈인지 자세히는 모른데
17:12주로 하는 얘기는 소원을 빌어보래
17:14나야
17:15왜 이렇게 이렇게 잘 맞았는가 배
17:17저 두 사람에 대해서
17:19아무것도 묻지마
17:20정체
17:21하나 정확한 건
17:22사람은 아니라는 거야
17:24아무것도 묻지 말고
17:28사람은 아니고
17:30소원을 빌라고 하며
17:39
17:40황당해서 무슨 맛 나오네
17:45
17:46신고 가자
17:47하나 사주고 싶어서 그런다
17:49이거 신고
17:51가고 싶은데 어디든 가봐라
17:53그게 어디든
17:56옳은 길일 거 같거든
17:58
18:07미천이가
18:11할머니인 거면
18:16헤헤
18:46Let's see what's going on in the middle of the egg.
18:58The egg, this is an egg.
19:02Let's open the egg on the egg.
19:05The egg on the egg on the egg on the egg.
19:09The egg on the egg on the egg on the egg.
19:16If you're good, open the egg on the egg.
19:20This egg on the egg.
19:23If you're a egg on the egg,
19:26I'll take it and take it back to the egg.
19:46Your egg would be plusifunky.
19:56What you want?
19:57To the egg on and the egg on the egg is coming to the egg.
20:03The egg is ex lleide and the egg is!
20:07I thought that what contamination is happening next.
20:11I'm going to go to the house. I'm not going to go to the house.
20:18I'm going to go to the house. But, my grandmother, why are you talking to the house?
20:41What are you doing?
20:51I think it's going to be a thing
20:53But I see here
20:55It's a piece of paper
20:57It's a piece of paper
20:59Oh, you're saying it's a piece of paper
21:01But you can't say it
21:07Is it a match?
21:09How much is it?
21:11You'll write it down
21:19Well, we'll hang to the team
21:21Can we handle it?
21:22Let me sit
21:24I'm going tomorrow
21:26Get home
21:27And if we have a Selلف
21:29We'll twent Jon
21:30in the city
21:32Let me have to go
21:34Now we have axy
21:36Boy, he did my soul
21:37I'd like to have something to do
21:50I'll make a piece of paper
22:02What's that?
22:03K, who?
22:04How?
22:07Now I'm going to go to the house.
22:09Where are you? I don't want to go to the house anymore.
22:12I'm going to go to the house.
22:14The house is the best.
22:16What are you talking about?
22:19Are you going to go to the house?
22:21It's not funny.
22:23This is really a secret.
22:26The Lord gave me a gift.
22:29My son died.
22:33So, I don't want to worry about the house.
22:40There's a lot of influence.
22:44Oh, my son!
22:48You've been having fun.
22:50And you're my brother.
22:54Don't you?
22:56Why are you doing it?
22:58I don't want to talk about it.
23:01I'll see you later.
23:03There's a lot of fun.
23:05You're not going to go?
23:23It's a home.
23:25It's a summer summer.
23:29Let's go to the other side of the year.
23:33Let's go to the other side.
23:39Where are you?
23:42You want to go here?
23:45Why?
23:47I want you to wear it.
23:51I want you to wear it.
23:54I want you to wear it.
23:57In my memory?
24:00Why are you the same for me?
24:04I want you to wear it.
24:07I want you to wear it.
24:10I want you to wear it.
24:15I want you to wear it.
24:18I want you to wear it.
24:23I want you to wear it.
24:27It's so cool.
24:29It's so cool.
24:31It's interesting to me.
24:33We're going to drink a coffee and get some water.
24:36You can buy it.
24:39I want you to buy it.
24:41You're welcome.
24:42I want you to eat it.
24:45Oh, my God.
25:15Oh, my God.
25:45그렇더라. 감자탕 냄새네. 수요일이구나.
25:54포장이 왔어. 다른 집이지만.
25:57먹자.
26:00화낼 줄 알았다만.
26:03네 루틴이잖아.
26:04할머니, 하와이 어때요?
26:20가영이 잘 있죠?
26:24코코넛 시림프 드셨어요?
26:26맛있겠다.
26:29지랄.
26:31더 좋은 것은 먼.
26:32안주가 하와인사.
26:50이제 제사도 그만 지냈기다.
27:12올해로 마지막이다.
27:17왜?
27:19이마이, 했으면 다 했다.
27:23내 죽거든.
27:24너도 그만 제사고무고 암것도 하지 마라.
27:28화장해가 어디 뿌리쁘고.
27:31인자 놔놓고 가라.
27:36열두시 비행기라며.
27:37열한시 사십오분.
27:40이장님 오시라고 했으니까 꼭 붙어있어.
27:42금방 올테니까.
27:44알았지?
27:44응.
27:45아니야, 그다음만.
27:54내가 뭘 빌었는지는 모르겠지만
27:55그 끝이 아주 나빴던 것 같아서 무서워.
28:15그 끝이 아주 나빴던 것 같아요.
30:15아는 거 다 말해줘.
30:17이게 내 첫 번째 소원이야.
30:19얘야, 뭔 개소리니.
30:22난 소원 같은 거 못 들어준단다.
30:24그건 이블리스만 할 수 있거든.
30:28그럼 부탁드려요, 언니.
30:37웃는 게 왜 그래?
30:39이블리스는 존재만으로도 우릴 비참하게 하는 게 있어.
30:44전쟁에서 갠 선봉에 섰고
30:47천사들로부터 우릴 구했고
30:53우린 다 너희 인간에게 머리 숙였지만
30:57갠 끝끝내 거부하고 지옥에 갔으니까
31:00그런 존재가 인간 하나 죽었다고 도시 하나를.
31:04난 그게 이해가 안 갔지.
31:07그게 저분요.
31:12그래, 너야.
31:13도시 하나를 황금비로 쓸어버린
31:16그때 그년이라고 네가.
31:20황금비요?
31:21황홀하고 아름다운 지옥이었지.
31:24이블리스의 분노였거든.
31:26황금비, 왜 분노예요?
31:30모르겠는데.
31:32모른다고요?
31:34모를라고.
31:36넌 이블리스가 왜 기억이 없는 거 같니?
31:42아, 죄송합니다.
31:44죄송하면 다신 오지 마.
31:46무타리위 너 죽였을 때 신나서 춤춘 건
31:48이걸로 퉁, 가.
31:51아, 저 죽인 놈이.
31:56감사합니다.
32:01근데 혹시 이블리스가 언니한테
32:02협입 티라고 한 적 있어요?
32:07너 물벼락 맞아 봤니?
32:11나군.
32:22이리 와!
32:23이리 와!
32:26이리 와!
32:27이리 와!
32:28이리 와!
32:30이리 와!
32:32이리 와!
32:34이리 와!
32:35왜 보자고 한 거야?
32:36나 잡아만 왔잖아.
32:38앉아 봐.
32:40어.
32:45자세히는 모르겠지만
32:47우리가 모르는 일들이 일어나고 있는 것 같아.
32:49그날이 오면 네가 꼭 해야 할 일이 있어.
32:52숨사탕도 안 먹고 그런 얘기부터 한다고?
32:55우리가 모르는 일이 뭔데?
32:57너나 나나 주인님들이 종이잖아.
33:00그러니까 어떤 선택을 해야 하는 순간이 왔을 때
33:04너는 네 주인이 신수답게 결정해.
33:07나도 나답게 할 거니까. 알았지?
33:10나 한 거 꾸미고 왔는데 너 이상하게 찬다.
33:15자다 나왔다며? 너 귀 나왔다.
33:18나 잘 때 이러고 자.
33:20귀엽지 않아?
33:21나도 사자 잡아.
33:23응. 사자, 사자.
33:51사자, 사자.
33:52사자, 사자.
33:53사자, 사자.
33:54사자, 사자.
33:55사자.
33:56사자, 사자.
33:57야.
33:58야.
33:59야.
34:00우리 채로 왜 이래?
34:01야 그... 들어가줘?
34:03아...
34:05아...
34:07사자, 사자, 삭제됐어.
34:08뭐야 진짜?
34:11누가 신고했나?
34:14아...
34:16아니.
34:17내가 계정 지었어 방금.
34:19a
34:49I'm ready to go.
34:51You can't do it if you don't do it.
34:53You can't think about your account.
34:55You can't do it.
34:58You're really...
35:00You're the only way you're doing this.
35:02Don't you ever forget it.
35:06I'm the second gift.
35:08You have to talk about your gift.
35:10You don't have to remember it.
35:12You don't have to remember it.
35:13You're all all together.
35:16I'm not sure.
35:46I can't stand up for a lamp.
35:51You should have left it.
35:53The hotel is going to be there, too.
35:58I can't think I'm thinking about it.
36:00You're crazy.
36:02I'm like...
36:05I'm going to go to the house.
36:10It's a different thing, but I don't know if it's something new.
36:15What's the idea of the house?
36:16The house of the house of the house
36:18The house of the house of the house
36:20The house of the house of the house of the house
36:22The happy and sad
36:25It's a bit of a dream
36:28It's okay
36:29Let's go
36:45I...
37:03I've got a weird suit in the hat.
37:06I'm going to get out of here.
37:08Are you ready to leave?
37:11What's the plan?
37:15You're here to me, why?
37:22Do you have a new witness?
37:26Today is weird.
37:28He's your husband.
37:30I'll give you my final gift.
37:35Then, today is really going to leave you?
37:41We were gonna leave you?
37:42He was a man of the new man?
38:03Why are you here?
38:04I'm sorry
38:10I'm sorry
38:12I'm sorry
38:18I didn't have any idea
38:20I didn't have any idea
38:22I didn't have any idea
38:26I think it was my fault
38:30I didn't have any idea
38:34What's that noise?
38:39What?
38:41What happened to you?
38:44Really?
38:46Let's go, let's go
39:04My heart is so good
39:06How long did you go?
39:16What?
39:17You're going to go to the house when you come to the house?
39:23How are you?
39:28You're going to go to the house when you come to the house
39:30You're going to go to the house
39:32You're going to go to the house
39:37You're going to get your clothes?
39:48You're going to go to the house
40:02How are you going to go to the house?
40:06Get out of my house
40:07It's strange, isn't it?
40:11The phone is coming, and the phone is coming
40:14The phone is coming, and the phone is coming out
40:17It's time to come back to the house
40:20The house is what?
40:28What?
40:30The house is the house of the house of the house
40:35What?
40:37We're going to go to the top of the hill.
40:41It's a bit of a weird way.
40:44But why did you put the anger on the gold?
40:47It was a beautiful and beautiful.
40:50It was a very evil.
40:52It was a anger on the other side.
40:54It's a anger on the other side.
40:56A gold? What's that?
40:58I don't know if it's a word.
41:00Pass.
41:01I don't know how many years ago, but I knew it was 20 years ago.
41:09Twenty-eight years ago, you lived in my next door.
41:13But you're a kind of an individual.
41:15I knew it?
41:17I was the only one of you, but I knew it was very high.
41:22But you knew it was 5-5.
41:25Do you know what you mean?
41:34Do you have an airplane?
41:36Do you have an airplane?
41:40This airplane is really nice
41:44It's nice to see you
41:46Here is an airplane
41:55What?
41:57You're not gonna die!
41:58It's gonna die!
41:59I'm not gonna die!
42:01I'm hungry!
42:03What's gonna be?
42:05I'm the first thing I'll have to go.
42:07I'll be like that!
42:09I'll be like that!
42:11Why not you?
42:13You have to go very well!
42:16I'll be like that!
42:25Let's go!
42:47Is this here?
42:49No, don't let it go!
42:51Let's go!
42:55It's the same thing
43:20It's the same thing
43:22Right?
43:23I've seen it all together
43:25I've seen it all together
43:29So, are you pretty?
43:31No, don't you?
43:32No, don't you?
43:34No, don't you?
43:35No, don't you?
43:36No, don't you?
43:37Okay, let's go
43:40What's that?
43:43What?
43:48What?
43:53Let's go
43:56Let's go
43:57Let's go
43:58Let's go
43:59Let's go
44:03Oh, I'm going to cook
44:04I'm going to cook
44:05I'm going to cook
44:06I'm going to cook
44:07Let's go
44:13Let's go
44:14Let's go
44:15Go
44:16Let's go
44:17Let's go
44:18Let's go
44:19You
44:21Um
44:25Um
44:27But, WC is really you alone?
44:30No part of it?
44:31WC?
44:34I don't know WC. I don't know
44:37I don't know
44:39But, why are you in the forest?
44:41WC?
44:47Pass
44:51I'll make a new story
44:54Well, I'll make a new story
44:56I'll make a new story
45:04Follow me
45:05I'll make a new story
45:07I'll make a new story
45:11Yes
45:21Hey
45:23Ooh
45:24Hmm
45:35Uh
45:36Uh
45:37Uh
45:38Uh
45:39Um
45:40WC는 그만큼의 거리감을 유지하면서 더 큰 우주를 도는 춤이야
45:47이해했어?
45:50그냥 나한테 울려, 울려서 따라오면 돼
45:55자, 왼발부터 앞으로
45:57원, 투, 쓰리, 뒤로
46:01원, 투, 쓰리, 앞으로
46:04원, 투, 쓰리
46:07발을 자꾸 이렇게 밟는다고?
46:10이건 춤이 아니라 결투인데
46:12너랑 하는 건 뭐가 다 이렇게 전투적인지?
46:17근데 넌 나한테 언제 울렸는데?
46:19들어, 원, 투, 쓰리
46:23두 번째 왔을 때?
46:25두 번째면 호텔방인데?
46:28진짜? 그렇게 빨리?
46:32어, 딱 보는 순간 알았어
46:37넌 내가 고치는 차
46:39내가 든 문키스패너
46:42그만하자
46:46내가 굴리는 바퀴
46:48내가 쓰는 망치
46:50그만하자고
46:54내가 쓰는 빠루
46:56내가 좋아하는 스킬링 소리
46:59그냥감도 좋아
47:01
47:18우리의 순간
47:19We'll see you next time.
47:49It's time to get out of here, it's time to get out of here, it's time to get out of here
48:07Why are you doing this?
48:11Oh, really...
48:18What are you doing here?
48:21No, don't worry about it.
48:24Where did you go?
48:26Hawaii.
48:27You're so funny.
48:29Where did you go?
48:31Where did you go?
48:33Where did you go?
48:36Go, go!
48:38Go, go!
48:40Why are you going to go?
48:42Where are you?
48:44Where are you?
48:46I...
48:48What's your body?
48:50What's your body?
48:52What's your body?
48:54You're so body?
48:56No, you're so body?
48:58No!
49:00Oh, you're so...
49:02Oh, you're right!
49:04What's your body?
49:06What's your body?
49:08You're so body!
49:10You're so body!
49:12Why are you doing this?
49:14Why are you doing this?
49:16You're so body!
49:18You're thinking of me!
49:19Yes?
49:20Hey, come here to me!
49:22Oh, you're so body!
49:24You're so body!
49:26You're so body!
49:28You're so body!
49:29Why are you so...
49:31How do you feel so?
49:32I'm so body!
49:34You're so body!
49:35You're so body!
49:36You're so body!
49:37That's what you're blooding!
49:40Oh, you're so body!
49:42Oh
49:54Well, she's an old farm girl. Oh, she's a mother's 그렇게 숨겨 놓은 거 있어
50:01Oh, so we're 그렇게 썼구나. It's not that new young young she's job. Oh, she's
50:07I'm going to go to the next time.
50:09He is?
50:11How is it?
50:12I know.
50:18One, two, three.
50:20Two, two, three.
50:24Now I'm going to go.
50:26I'm going to go.
50:28I'm going to go.
50:31Yes, of course.
50:33One, two, three.
50:39Two, two, three.
50:41One, two, three.
51:03You're off.
51:04THE END
51:34THE END
52:04THE END
52:06THE END
52:10THE END
52:12THE END
52:14THE END
52:18THE END
52:20THE END
52:24THE END
52:26THE END
52:30THE END
52:32THE END
52:34THE END
52:36THE END
52:40THE END
52:42THE END
52:44THE END
52:46THE END
52:48THE END
52:50THE END
52:52THE END
52:54THE END
52:58THE END
53:00THE END
53:02THE END
53:04THE END
53:06THE END
53:08THE END
53:10THE END
53:12THE END
53:14THE END
53:16THE END
53:18THE END
53:20THE END
53:22THE END
53:24THE END
53:30THE END
53:32THE END
53:34THE END
53:36THE END
53:38THE END
53:40THE END
53:42THE END
53:44THE END
53:46THE END
53:48THE END
53:50THE END
53:52THE END
53:54THE END
53:56THE END
53:58THE END
54:00Close my eyes
54:02And I really hope that my wish comes true
54:10Before time is gone after a thousand years
54:17If one day is up as the sun goes down
54:24I die for the lonely
54:30I die for the lonely
54:37I die for the lonely
54:44I die for the lonely
54:51I die for the lonely
Be the first to comment
Add your comment

Recommended