#ShortDrama #EngSub #FullEpisode #TrendingNow #MustWatch #shortfilm #drama
#TopNewMovie
#TopNewMovie
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00It's a baby.
00:02It's a baby.
00:04You finally come here.
00:10A baby?
00:12What's this?
00:18How was your situation?
00:20I've seen the doctor.
00:22It's just so bad.
00:24I'm in the middle of the night.
00:26That's a happy whities of my husband.
00:30Let's get back to my husband.
00:32O my lord,
00:34I can't wait if I can tell you,
00:36I must be a man.
00:38还不成家 只是要活生生气死他爹呀
00:42山野大仙 您神通广大 求您想想办法
00:46老夫人别急 贫道已经算出有一国运共振的福星
00:50只要找回他 不仅山河无余 还能让老爷子即刻回春
00:56此人正是老爷子心心念的孙女 傅仲林大帅的轻女
01:02孙女 我有孙女了
01:05瞧 这不就回春了
01:07太好了 老爷子
01:10爸 您不是生病了
01:12哎呀 这个结果颜色 你还搞我病不病啊
01:15你有女儿了
01:16女儿
01:17这么大事 你敢不告诉我妈
01:20哎 九 大仙 我那宝贝孙女她现在在哪儿呢
01:24天机不可泄露 寻人看不走
01:28五年前 八月十六的生辰 难道是她
01:42该死 中招了
01:47八公子 你放心好了
01:51阮又闲 已经在里面了 乖乖等着你了
01:56阮又闲 已经在里面了 乖乖等着你了
01:58阮又闲 我看你还跟我撞着震解烈女
02:00阮又闲
02:03我看你还跟我撞着震解烈女
02:07阮又闲
02:09阮又闲
02:10阮又闲
02:11阮又闲
02:12阮又闲
02:13我看你还跟我撞着震解烈女
02:18阮又闲
02:20Oh
02:50Let's go!
03:05You're not going to do this!
03:06This is my father's house!
03:08This is the king's house!
03:10You have to come back to my son's house!
03:12I'm going to go!
03:13I'm going to go!
03:14I'm going to go!
03:15I'm going to go!
03:17I'm going to go!
03:18This is the 99th house!
03:21You're going to go!
03:23I'm going to go!
03:27身形齐长
03:29容貌俊美
03:31富可敌国
03:32武力高
03:34强
03:35小姑奶奶呀
03:37符合您要求的人
03:38整个护城
03:39恐怕只有副大帅了
03:41而且您如今就选夫
03:43这也太早了吧
03:45不早不早
03:48这个太柴
03:55这个太矮
03:58这个太丑
04:01这个太球
04:03这都有老婆了居然还敢来
04:09怎么没有一个人配得出我娘亲
04:18唐媛媛
04:19这个太短
04:21这个太短
04:23这都不知道
04:24是什么
04:25这都不知道
04:26这我认为何处
04:26那也有什么
04:28这个太短
04:28这个太短
04:29这也有什么
04:30这也有什么
04:30这说
04:31什么
04:32这就
04:33我认为何处
04:34不知道
04:35什么
04:36那
04:36我认为何处
04:37在我认为何处
04:38你
04:39怎么
04:40什么
04:40How do you know you're going to give me my wife?
04:47My wife, I haven't met my wife yet.
04:51She died five years ago.
04:53My wife, you're so young.
04:55You're going to be a boy?
05:02And I'm not just for my wife's wife,
05:06but I'm going to help her out.
05:08I'm going to be an old girl.
05:18I'm going to call her my wife.
05:20Well, I'm going to call her her for my wife.
05:22I'm going to go for her.
05:24I'm going to go.
05:26I'm going to go.
05:28I'm going to go.
05:33Oh, my wife,
05:35You are a good hero.
05:37You are a good hero.
05:39I was in the middle of the house.
05:41I was lucky to meet you.
05:43I was lucky to meet you.
05:49This is a good thing.
05:51I don't have any印象.
05:53I don't have any idea.
05:55But I'm not going to lose.
05:59I am going to be a woman.
06:01You are already a woman.
06:03If you are my daughter, I will be responsible for you.
06:07It was her who helped me.
06:09After that, my wife will be married to you and your wife's father.
06:16Oh, there is an issue.
06:18You're going to take care of your father and your child.
06:20I'll come back.
06:22When you were born, your wife died.
06:24Your wife died.
06:25Your wife died.
06:26Your wife died.
06:27My wife died.
06:28Your wife died.
06:29Your wife died.
06:30Your wife died.
06:31Your wife died.
06:32My wife died.
06:34My wife died.
06:35Your wife died.
06:38Your wife died.
06:40She did not meet me.
06:41The victim of the first place was the future.
06:43Your wife died.
06:44She died.
06:45She was released after you.
06:46She died.
06:47She shot her.
06:48She won the rain.
06:49She tried it, Mrs.
06:59But she tried it.
07:01I don't want to have any wedding to you, I'm just happy.
07:07The day is 8月16th.
07:09This time, your five-year-old year-old has been your best.
07:15This is your father's house.
07:18I want to send him for a gift to you.
07:20I hope his father will be able to help you.
07:24The dead is dead.
07:25The dead is dead.
07:27The dead is dead.
07:28What?
07:29The dead is still alive?
07:31I'm sorry.
07:32Go.
07:33I'm sorry.
07:34He's back home.
07:35He's back home.
07:36He's back home.
07:37He's a man.
07:46The one.
07:47This is the one.
07:48It's the one.
07:49The most famous one.
07:50It's all the real.
07:51You're sure.
07:58What are you saying?
08:00请问
08:02不好意思
08:03今日有家事
08:04和这方打药
08:05先生请明日再来
08:12妖婷啊
08:13如今真是出息了
08:15你不仅给咱们老唐家带来一个大胖小子
08:18还能到傅仲林大帅手下当兵
08:21不错 不错呀
08:23谁不知道傅大帅在护城可是只手遮天
08:27唐家可是要发达了
08:30你来得正好
08:36你赶紧把正式之位让给云啊
08:40妖婷
08:41你不在的这五年里
08:43我日夜都盼着你回来
08:45却没想到你回来的第一件事
08:47就是要将我贬弃嘛
08:50当初要不是云旭救了我
08:52我能有今天这个成就
08:54更何况
08:55他还给我生下了天赐
08:57你让我给他
08:58那是理所当的
08:59那是理所当然
09:00这
09:01这就是我的父亲
09:03娘亲的眼光不可能这么差
09:05让我看看
09:06她根本不是我父亲
09:15娘亲
09:16她撒谎
09:17她当初明明就是为了和别人私奔
09:19才逃婚假死的
09:21她
09:23她
09:24她是怎么知道的
09:25她
09:26她是怎么知道的
09:27这哪来的死丫头
09:28在这胡说八道
09:29圆圆是你的亲生女儿
09:30当年是你抛妻妻女
09:31留下一堆烂摊子
09:32都是靠着圆圆才有如今唐家的富贵
09:34我呸
09:35我呸
09:36她一个可负的赔钱货
09:37那干什么
09:38要不是
09:39你这几年还有点苦劳
09:42要听能让你做个遗娘
09:44你就千恩万谢
09:45云儿
09:49云儿
09:52我也是上不学的知识分子
09:54是绝对不愿为人妾室的
09:57说是姐姐不愿意
09:59那我直接带着天赐走
10:01别别别别
10:02云儿
10:03云儿
10:04要走也是该她走
10:06阮悠仙
10:07你要是再敢在这胡调蛮缠
10:09你信不信我直接修了你
10:11云儿
10:12云儿
10:13云儿
10:14云儿
10:15云儿
10:16云儿
10:17云儿
10:18云儿
10:19云儿
10:20云儿
10:21云儿
10:22云儿
10:23云儿
10:24云儿
10:25云儿
10:26云儿
10:27云儿
10:28云儿
10:29云儿
10:30云儿
10:31云儿
10:32云儿
10:33云儿
10:34云儿
10:35云儿
10:36云儿
10:37云儿
10:38云儿
10:39I think for a day, as I am, I regret it.
10:44Oh, my brother said that he is the world at a world for my father.
10:48Father, do you have to worry about that?
10:51Father, don't worry.
10:52I didn't know that he was my father.
10:55Father, let's get him to your father.
10:57Father, he feels well.
10:59Father, he needs to be the most great heroes.
11:01To...
11:02No doubt he is.
11:04Father, he knows that he is helping his mother.
11:07It was lovely.
11:08I hope you're not here,
11:09you know,
11:10you can see you later.
11:12We will have the Straße called scrolls back.
11:15I'll take you to the Lodge side.
11:17I'm not here!
11:22One, two, one,
11:23the two men,
11:24King CAS,
11:25and the fourth summoner of the House of New Zealand.
11:28He deserves some controversy.
11:30It's a sin.
11:32I can't lose any good luck.
11:34He knew his name was Tuan.
11:36He was the king of the king and the king of the queen of the king.
11:40Yes, but the king of the king is the king of the king.
11:43They are the king of the king of the king.
11:48This is a living in a way that there are so many people.
11:51The king of the king of the king is probably a bit serious.
11:59You can imagine there is someone in love for me.
12:01I don't know if the child is in what place.
12:08This is right to be your sister's house.
12:11Let's go to your sister's house.
12:13We need to go to your sister's house.
12:16Yes.
12:17The house's house will be ready.
12:20The house's house will be ready.
12:22I will be able to get the house.
12:31You are my sister's house.
12:41You are my sister.
12:43You are my sister.
12:45You are my sister.
12:46My sister is my sister.
12:48The house is written in my name.
12:50It is not true.
12:51I will be able to get the house.
12:54I will be able to get the house.
12:56You are my sister.
12:58I will go to your house.
13:00I will go to my house.
13:03I will go to my house for the house.
13:08I will be able to get the house.
13:09I will be able to steal your sister's house.
13:14I will be able to make it their house.
13:15This is the house.
13:16I will give her the house for a two hundred years.
13:19I will have a family inside for me.
13:22The house is dearly.
13:24The house of familia.
13:25The house of her house.
13:27It's nice to see us.
13:28It's done for us.
13:29无问自取即为偷。
13:36唐少爷,连这点礼数都不懂了吗?
13:44小孩子都知道的道理,你却不懂。
13:51偷?
13:53我拿自家的东西何来的偷啊?
13:55明天我唐家就要给天赐万镇亲宴。
13:58我带他过来,挑几件好的灯礼物怎么了?
14:02任亲宴?
14:03不错,天赐是我们唐家的嫡孙,以后肯定是要上明道,上祖谱的。
14:09你还是赶紧把地契交给我,也算是尽了你做姨娘的心意。
14:14唐少爷怕是搞错了吧,这唐针坊将来是要留给圆圆的。
14:19妈,你不是说我是唐家唯一的男丁,以后这些都是我的吗?
14:27管有钱?
14:29我让你下唐做姨娘已经对你很仁慈了。
14:33你休想得寸进尺,把这些东西都据为己有。
14:37据为己有?
14:38这些东西原本就是我的,跟你唐家没有任何关系。
14:42姐姐还是别开玩笑了。
14:45你一个女人,怎么可能经营得了这么大一间铺子?
14:49还是别惹要听哥哥生气了。
14:51一个女人?
14:52你也是上过新式学堂的。
14:54姐也这般看不起女性。
14:56你。
14:57我不管,我不管,我不管。
14:58不该我,我就把这些都砸了。
15:01不许砸。
15:03眼眲 nggak臭喔。
15:05不许砸。
15:15眼眲。
15:18眼眲。
15:19不许砸喔。
15:20眼眲。
15:25I'm sorry.
15:31I'm sorry.
15:34Look at that.
15:36What's wrong?
15:37Let's go.
15:38Let's go.
15:39Let's go.
15:40What?
15:41What?
15:42What?
15:43What?
15:44What?
15:45You're all right.
15:46You're right.
15:47You're right.
15:48You're right.
15:49Let's go.
15:50Let's go.
15:51You're right.
15:52Let's go.
15:53I'll give you a drink.
15:54Let's go.
15:55Let's go.
15:56Let's go.
15:57Let's go.
16:10Let's go.
16:15Dad.
16:17She's something to you and this isiss.
16:19She's looking.
16:21Look at me.
16:22周 Sharifels.
16:23你就是爹爹
16:24爹爹 你长得好帅
16:26正好陪我娘亲
16:27听说这唐真房的小当家年幼丧父
16:31但他最喜欢给母亲相夫
16:33看来这小娃是看上大帅你了呀
16:35可是这世上哪有这么凑巧的事
16:38小姑娘 我不是你爹爹
16:43但是叔叔有一个和你差不多大的女儿
16:46马上叫过生日了
16:47还想请你帮我选一件礼物好不好
16:50爹爹要给我买生日礼物
16:53Of course, it can be.
16:59This...
17:02This...
17:03This...
17:04This...
17:05This...
17:06This...
17:07This...
17:11What?
17:12You don't like it?
17:13You don't like it.
17:14You don't like it.
17:16You don't like it.
17:18This is not easy.
17:20Paula, you can take those things to purchase.
17:23Why?
17:24Yes, my sister!
17:25Ms Ginger!
17:26I quite would like it!
17:28You are not sure everyya.
17:29Never conclusione,
17:31I'll see you before the girl first.
17:33Don't worry.
17:34And,
17:34My sister is there.
17:36Please do.
17:37My sister, we'll see you when she does the next.
17:38That person is...
17:39Yes.
17:42It's true.
17:43Your daughter is so proud.
17:45The following is the following.
17:47The following is the following.
17:49What do you think?
17:51Your father is here.
17:53His father came for the gift of the young girl.
17:55Is it?
17:56Your mother is now for the young girl.
17:57Here, take a look.
17:59Your mother is here.
18:01Your mother is here.
18:03What are you doing?
18:05Your mother is here.
18:07This is the name of the king.
18:11Good.
18:13Oh, yes.
18:14You have a回信?
18:16Yes.
18:18No matter what they will be, they will be given the money to buy the money.
18:23I will need you to leave a marriage.
18:26I will not be afraid of you.
18:29We will come to our father.
18:31Okay.
18:33You will wait for us.
18:35We will come to our father.
18:36We will come to our father.
18:38We will come to our father.
18:40全眼睛大帅抚刑袖
18:47我这可是最先进的武器 我那宝贝孙女肯定会喜欢我那个
18:57去你的吧 愿意孩子家下的还喜欢什么武器
19:02喜欢我的刀枪剑起
19:04哎 怎么样
19:10孙女找着了吗
19:12大帅 找到了
19:20我们根据小姐的生辰八字 还有您的预备 发现小姐就在唐家
19:25而且明日唐家似乎还要大办宴会
19:27嘿嘿 太好了 肯定是我孙女的审宴呀
19:32孙副官 快 把我这些东西全送给我孙女当礼物
19:36送我的 四来送我的
19:40幸亏我昨天去了一趟唐真房 孙副官 你明天把这些礼物都拿过去 我要亲自去接大小姐回家
19:50姐姐真是不好意思 今日认清宴之后 天赐就是唐家唯一的嫡长孙了 以后这唐家的一切都是属于我们的了
20:06唐家现在拥有的一切都是靠远远得累的
20:11嗯
20:12如今我们走了 这一切都会化为乌有
20:16敢又嫌你装什么大一把狼呢
20:19你以为除了我们唐家 还有谁会叫你们这两个赔钱货吗
20:23我跟娘亲才不是赔钱货 你们现在用的都是我赚的
20:28在这儿没有你这个小孩说话的份
20:32你才是换人 你才不是我爹爹
20:34好啊 说我不是你爹
20:37果然就是你娘在外面偷人了是吧
20:39嗯
20:40够了
20:41圆圆是不是你孩子你自己心里最清楚
20:44哼
20:45她要听
20:46你不仅羞辱我的名声
20:48还这样对你自己的亲生女儿
20:49圆圆说的没错
20:51你根本就不配做她的父亲
20:53放肆
20:55竟然敢这么对你的丈夫说话
20:58简直是倒反天章
21:01即使妖婷答应你做她的姨娘
21:04我也不会允许的
21:06圆悠闲
21:07你现在要是乖乖的把地契交出来
21:10我还可以把你留在府里当个洗脚臂
21:13否则
21:14别怪我不客气
21:16好啊
21:17你不是口口声声说要羞辱我吗
21:20从今天开始我就自请下她
21:22我和圆圆跟你唐家再无关
21:24跟你唐家再无瓜葛
21:25在这个年头
21:30没有父母之命
21:32能随随便便和离吗
21:34是呀姐姐
21:37你不知道逃婚罪吗
21:39说是你现在就这么走
21:41恐怕要被抓去督察所
21:44谁说我没有父母之命
21:47我已经去信娘家了
21:49你说的是
21:51你说的是
21:52这一份
21:59是你截了我的信
22:01难怪我一直没有收到回信
22:03我听闻阮家最重家风
22:06尤其是阮老爷
22:07举人出身
22:09最恨不守刚长伦理的女子
22:11你猜要是我把你这些天的所作所为
22:15告诉你父亲
22:17他还会不会认你这个女儿
22:19他要听你无耻
22:21来
22:22我给你念念啊
22:23看看阮老爷都是怎么说的啊
22:25阮老爷说
22:26阮老爷说
22:27你
22:28父守父德
22:30嫉妒无处
22:31犯下七处之罪
22:33阮家
22:34从来就没有这种
22:36继父的女儿
22:38从此
22:39你阮又贤和阮家
22:41再无干击
22:43我原以为父亲只是骨板鞋
22:47却没想到他见孕妇认词
22:50阮老爷还说了啊
22:58让我代行家法
23:00你现在就是被夫家嫌弃
23:03被娘家丢弃
23:04你已经无处可去了
23:06要是不想挨打的话
23:08我劝你人生乖乖把唐真方的地气
23:11给我浇出来
23:12是啊姐姐
23:14你就别降了
23:15你人在唐家
23:17那你的东西
23:18岂不是也是唐真方的地气
23:19岂不是也是唐家的
23:21放心
23:23等天赐继承了之后
23:26会好好待你的
23:28是吗
23:30那我离了婚
23:31是不是就不是唐家人了
23:33哪有女人离婚了
23:35这可是天大的丑闻啊
23:37这事要是传出去
23:39唐家在护城可怎么利索啊
23:41就是啊
23:43怎么敢离婚
23:44怎么会这样的
23:45这是要把唐家的脸丢定吗
23:48你简直不知羞耻
23:50什么高屏法律
23:51解一条
23:52明一条
23:53一身一个呀
23:55从古至今
23:56就没有女人可以离婚的
23:59既然没有
24:00那我就就是第一人
24:02好啊
24:03既然你这么不失去
24:05那我今天就替你爹
24:07好好修理一下你
24:09不去上汉条旗
24:11不去上汉条旗
24:12爹爹你快来
24:13爹爹你快来
24:14你别让你们硬切打
24:15爹
24:16九城总督
24:18孤正林大帅
24:19为唐家燕送上资礼
24:20Click to watch the full episode
24:25Click to watch the full episode
Recommended
1:20:16
|
Up next
2:00:12
1:43:26
1:54:46
1:59:46
1:54:33
2:03:20
2:07:40
1:53:43
28:46
2:17:49
2:22:22
1:59:00
14:37
1:25:16
1:47:20
1:38:28
Be the first to comment