Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00I guess I'll be the bearer of the bad news
00:23Cause someone's gotta start this fire
00:28Yeah, I'm not afraid to burn it down
00:31I have to clear the way, leave no survivors
00:37It's going down, whether you like it or not
00:42It's too late to turn this around
00:45I'm bringing the heat and I'm coming in hard
00:47Are you ready? Ready for me?
00:52Cause I'm ready for you
00:56It's going down
00:59It's going down
01:11Can't wait to see the look on your face
01:16When I'm here, when I'm here
01:21And you won't find the right words to say
01:25When I'm here, when I'm here
01:30And you won't find the right words to say
01:35When I'm here, when I'm here
01:40It's going down
01:42I'm here, when I'm here
01:45And you won't find the right words to say
01:52I'm here
01:54I'll be right back
01:55I don't know how to kill you, but I don't know how to kill you.
02:25what how i'd still do it
02:26i'm going to persecute my
02:27engineer
02:30let me do it
02:31Я пош上
02:36KIRES
02:39я
02:55Hello.
02:56I'm going to go to the hotel room.
02:57Do you want a girl?
03:00I know.
03:02Hi.
03:03Hi.
03:04Hi.
03:05Hi.
03:06Hi.
03:07Hi.
03:08Hi.
03:09Hi.
03:10Hi.
03:11Hi.
03:13Hi.
03:14Hi.
03:15Hi.
03:16Hi.
03:17Hi.
03:18Hi.
03:19Hi.
03:24Oh, no, no, no, no, no, no, no.
03:54昨天晚上,我们碰到一个女孩子,她带着你的喜悦刀...
04:00你必要拐弯,阿修,你的紫刀呢?
04:06入城前为了救一个姑娘,丢了?
04:10她是刘峰家的杀手。
04:16等等,我捋一下。
04:19你们怀疑那个戴紫刀的女孩和我是一伙的?
04:22你们怀疑我打不过魔族真的辩解了?
04:27阿修,所以监察厅的人才会到得那么快?
04:30是因为你们早就安排好人在防着我了,是吗?
04:34是,我当时确实有这个担心,我们都只是凡人,不可能不犯错误。
04:40但有些错误,无论如何都不可能被原谅。
04:45如果你真的辩解了,我定会亲手杀了。
04:50别不让你死在那些三六货色手上,因为你是我兄弟。
04:56当然,如果有一天犯错误的人是我,我希望来纠正这个错误的,是你们。
05:08纸布绍红衣,七本,欧阳春,治安不静,玩忽职守。
05:26夏宇,中央军副统领亲了,连个门都看不住。
05:34哼,去看城门吧。
05:37小七武士的职务很适合他。
05:40此次自传府之祸,下官属实有不可推卸的责任,甘愿受罚。
05:47识人不明,停职一年。
05:51总统领罗明海,以白身赞礼统领处食物。
05:57并偿付紫川府邸的一应损失。
06:03没了,先这处分不够吗?
06:07此次,地铃与监察厅救驾有功。
06:12吕青,替我拟一个家奖,送去监察厅。
06:16这两年的经历,差不多就是这样了。
06:34说吧,你这次回来到底是为了什么?
06:37一,我想知道,家族是不是准备对刘峰家动手?
06:46我会上炉时,刘峰家又增加了十几万的兵马到西冰城。
06:52目前看,短时间内,我们应该没有进去的时机。
06:56那说第二个,我是来要饭的。
07:05看出来了。
07:07不能浪费啊。
07:09在远东不吃苹果糊,是要被拉出去游街的。
07:16物资法案一般不,不仅是你们,连我们自己的路子都被卡死了。
07:21你需要多少?
07:22粮食,先弄个三百吨吧。
07:26草料的话,我们骑兵场,有二百吨应该暂时够用。
07:29上等的强弓,这个不好的好。
07:32就准备个一万马吧,得附加五十万款件。
07:36如果能再帮我们采购五千匹新加地区的战马,还有各类药物。
07:41阿秀,你跑上都搞批发来吧。
07:44您二位现在位高权重,要少了,这不是瞧不起您二位吗?
07:51如果是以前的话还好,但是,现在家族对于物资的管控非常严格,恐怕不容易。
07:58它也不是没有办法,如果以中央军的名义再扩编一个不存在的军团,
08:03以军团采办物资,就算有人来查。
08:06就算有人来查,那也是二哥查。
08:09有没有别的法子,这样欺骗总长大人,不好。
08:14斯特林统领,本官以子川家现任监察长的名义命令,接受子川秀副统领的提议,着手援助远东联合军事员。
08:26作命。
08:26阿秀,看看你二哥,你要他帮忙,就得搬起脸来给他下命,他马上什么都一口答应。
08:41斯特林统领,本官命令,脱光衣服,去门口跑一圈。
08:45阿秀,你个混蛋,大哥调砍我就算了,你也跟你调砍我,你给我站住。
08:57打一打了,闹也闹了,该去办点证事了。
09:01大哥,还是别进去了吧,我现在可是家族的头号通缉犯,不知道多少人想拿我这颗脑袋换上钱呢。
09:17最该占你脑袋的两个人,现在都站在你面前。
09:25咱们冒昧来访,确实不妥。
09:27开线的人总得见见。
09:38大人。
09:40宁小姐怎么样?
09:41总长大人,带医官来为宁小姐看过了,说是并无大碍,不过宁小姐应该还在休息。
09:47两位大人,是否需要下官代为通报一声?
09:50不必。
09:57谢谢你收我一页。
10:06我倒是希望,这一页是永恒的。
10:16斯特林大哥,地灵阁下。
10:18地灵大人,从刺客手下救下阿宁。
10:27我马为,仅代表家族元老会和……
10:30和一名家族普通的子民,向您表示感谢。
10:36呃,这位……
10:38紫川宁小姐,关于昨晚的协计,本官受总长委托,想向您询问几个问题。
10:44哦,阿宁,既然你们有事情要谈,那我改天再来看你。
10:50嗯。
10:51有跟你们在学习的园要代言 ti suicide Would you be married,
10:52但还有一些门已 sa公рат?
10:52我ソ and emotionally懂 有 materialが习惯了脑改革,
10:53Cockroats are OUT !
11:08东西不是土脑。
11:09igual国外国战是土脑置的体,
11:12Good job!
11:14I want you to see your brother!
11:16I'll be back to you again!
11:26I know your brother, please.
11:30Your brother, for your sister, is your brother.
11:33You're me.
11:36I am doing this well,
11:38but I'm very happy.
11:40...
11:56...
12:00...
12:04...
12:07...
12:09You are ready to get married
12:11You have a happy Christmas
12:13We are ready to get married
12:15I'm happy to see you
12:17You have a happy Christmas
12:19You are ready to get married
12:21After the last time I'll get married
12:25I'm happy to see you
12:27I hope you like it
12:29It's my helping
12:31I hope you like it
12:33Just as
12:35a
12:37Take care of yourself.
12:39Okay.
13:02You can choose me, you don't have to say anything.
13:04But yesterday, the villain will be the one who killed the victim.
13:07He's dead.
13:09He's dead.
13:11He's dead.
13:13He's dead.
13:15He's dead.
13:17He's dead.
13:19He's dead.
13:21He's dead.
13:25He's dead.
13:27He's dead.
13:29He's dead.
13:31He's dead.
13:34He's dead.
13:50Oh, it's his.
13:54Oh, my brother.
13:56Oh, my brother.
13:58What are you going to do to where are you going?
14:01Don't cry, don't cry.
14:03Why are you still crying?
14:05I'm going to die.
14:06I'm going to die.
14:07I'm going to die.
14:08I'm going to die.
14:10You idiot.
14:12I'm going to buy you for a long time.
14:14Come on.
14:28What is your name?
14:30You want to bring the wine to the river?
14:33But if you don't buy it, he'll be gone.
14:37Don't you?
14:38I'm still there.
14:40You're going to die.
14:44What did you say?
14:45Can you tell me?
14:46I said, she's really beautiful.
14:49She's a beautiful girl.
14:51Thank you, dear.
14:52You're good.
14:53I'm sorry.
14:54You're good.
14:56Oh, I want to go out there!
15:04Be careful!
15:07Give me your hand.
15:09I can't wait.
15:26I'm sorry.
15:31I'm sorry.
15:35What are you doing?
15:38I'm sorry.
15:43I'm sorry.
15:48I'm sorry.
15:51What's your name?
15:57Al Xiu.
16:00Tien.
16:02It's so funny.
16:04I know.
16:08What time are you going to go?
16:10Last night.
16:13Do you want to come back?
16:15You're better than me.
16:17But I still want to remind you.
16:20Even if the Lulia and the Lulia are not good,
16:22the Lulia is also the enemy.
16:25If the Lulia is the enemy,
16:27he will not look at the enemy.
16:32Sir,
16:33if the Lulia is the enemy,
16:35you can't take the enemy to the enemy?
16:38Al Xiu.
16:39I understand your difficult situation.
16:41But the people are still in the same way.
16:43The Lulia is not allowed to go to the enemy.
16:47The Lulia is the enemy.
16:50I don't want to go to the enemy.
16:51If you don't want to go to the enemy,
16:53I can invite the Lulia to do a military training.
16:56To force the Lulia,
16:57and to spread the Lulia's military training.
16:59However,
17:00it's necessary for the Lulia of the Lulia of the Lulia.
17:02The Lulia of the Lulia of the Lulia
17:04and the Lulia of the Lulia of the Lulia.
17:05The Lulia of the Lulia
17:06has no meaning.
17:07The Finerito text.
17:09The Lulia of the Lulia
17:10is very special.
17:11The Lulia of the Lulia
17:12is about six months of flight.
17:13Mr.
17:14and the Lulia
17:15and the Lulia
17:16will take us.
17:17Mr.
17:18Mr.
17:19Mr.
17:20Mr.
17:21Mr.
17:22Mr.
17:23Mr.
17:24Mr.
17:26Mr.
17:28Mr.
17:29Mr.
17:30Mr.
17:31Mr.
17:32Mr.
17:33Mr.
17:34Mr.
17:35Mr.
17:36Come on, let's go.
17:38Sir, why is he in your house?
17:40He was announced as an officer,
17:42and he was sent to the police officer.
17:45I'm going to take care of him.
17:47I'll take care of him.
17:49I'll take care of him.
17:51This guy is a fool.
17:54Mr.
17:55I'll take care of him.
18:09I'll take care of him.
18:11I'm going to take care of him.
18:13I'm in here.
18:15I'm still alive.
18:17From today's start,
18:20I'm going to be the most famous君.
18:22I膽怯核臣征服他,最高統帥!
18:28ind方雖然河衣月東莫言
18:34曾會錯靶相思寫成雲煙
18:40鬥口燒到情緒如昙花映弦
18:46等一生情緣被振雪
18:52多少故事在字里红尖
18:55是我相见很晚
18:58你眼还我自寻人前
19:01爱多渺远
19:04若色飞的眼能圆满
19:08若不今夜能处暖
19:12眼泪断了鞋
19:15你对我外面的情愿
19:17都失而不见
19:19若不断却死我了
19:21不如就一道任何红月
19:24凡人也余生不相见
19:27到最后像四千回百转
19:30却已断成一轮迷迭
19:33落在地上
19:35只剩你的身边
19:39不过是来来去去人海
19:42绿辗转动了微笑谈
19:45多少遍程序等谈
19:47还不会满面
19:49看你一遍
19:51到最后像四千回百岛
19:53若不断圆
19:54如今夜又如何成绝
19:57最可笑
19:59枕头飞不飘散
20:01未经许可想
20:02如今夜不繁范
20:03算我 mum
20:05只剩你回头
20:07搭桧
20:09岂和余生不缓
20:11佐姨压
20:12余生不缓
20:13这大家 engagements
20:15You

Recommended

23:22
Up next
20:53
.
3 hours ago
29:20
.
19 hours ago
21:49
.
1 day ago
9:57
.
1 day ago
9:54
.
1 day ago
17:41
.
2 days ago
21:23
.
2 days ago
12:05
.
2 days ago
9:27
.
2 days ago
15:37
.
3 days ago
10:24
.
3 days ago
10:23
.
3 days ago
16:32
.
4 days ago
22:30
.
4 days ago
9:43
.
4 days ago
17:52
.
5 days ago
16:38
.
5 days ago
19:14
.
5 days ago
20:00
.
5 days ago